Translation of "Haushaltsfinanzierung" in English

Ungelöst bleibt das dornige Problem der Reform der Haushaltsfinanzierung.
The thorny issue of reforming the financing of the budget remains unresolved.
Europarl v8

Pacolli wurde Mitglied des Abgeordnetenhauses des Kosovos und Mitglied des Komitees zur Haushaltsfinanzierung.
Pacolli became a deputy in the Assembly of Kosovo and a member of the Committee for Budget and Finance.
Wikipedia v1.0

Dies würde das Verbot monetärer Haushaltsfinanzierung außer Kraft setzen.
This would suspend the prohibition of monetary financing of the budget.
ParaCrawl v7.1

Nur das kleine Prozent der Gesellschaften hat die gerade Haushaltsfinanzierung heute.
Only small percent of the companies has today straight budgetary financing.
ParaCrawl v7.1

Dies würde das Verbot monetärer Haushaltsfinanzierung weitgehend außer Kraft setzen.
This would largely suspend the prohibition of monetary financing of the budget.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist es der Europäischen Zentralbank untersagt, staatlichen Einrichtungen Kredite zur Haushaltsfinanzierung zu gewähren.
I will mention just three: the choice of the countries considered eligible to take part in EMU from the outset; the exchange-rate relationships between those countries and the other member countries of the European Union; and finally, the organization of budgetary policy cooperation between the countries participating in EMU.
EUbookshop v2

Dieses Prinzip ist geradezu abenteuerlich und hat mit solider Haushaltsfinanzierung nichts mehr zu tun!
This principle is extremely cavalier and has nothing at all to do with responsible budget funding!
EUbookshop v2

Die Sozialdemokraten forderten außerdem eine Änderung der Haushaltsfinanzierung, die größtenteils auf Beiträgen der Mitgliedsstaaten basiert.
"S & D Euro MPs also call for a change in financing for the budget which is mostly based on national contributions.
ParaCrawl v7.1

Seit der asiatischen Finanzkrise der 1990er Jahre ist die staatliche Haushaltsfinanzierung durch Auslandsschulden immer weiter zurückgegangen.
Since the Asian Financial Crisis in the 1990s, government funding through external debt has been on the decline.
ParaCrawl v7.1

Im nächsten Jahr wird die Regierung 40-45 Milliarden Dollar aus ihrem Reservefonds für die Haushaltsfinanzierung einsetzen.
Next year, the government is set to use $40-45 billion of its reserve fund for budget financing.
News-Commentary v14

Der IWF hat aus Ostasien gelernt, er stellt weniger Bedingungen und bietet mehr Haushaltsfinanzierung, weil die Probleme vorübergehend waren und nicht strukturell.
The IMF had learned from East Asia, posing fewer conditions and offering more budget financing, because the problems were temporary and not structural.
News-Commentary v14

Der Verwaltungsrat unterrichtet die Haushaltsbehörde schnellstmöglich über alle von ihm geplanten Vorhaben, die erhebliche finanzielle Auswirkungen auf die Haushaltsfinanzierung haben könnten, was insbesondere für Immobilienvorhaben wie die Anmietung oder den Erwerb von Gebäuden gilt, und teilt dies der Kommission mit.
The Management Board shall, as soon as possible, notify the budgetary authority of its intention to implement any project which may have significant financial implications for the funding of the budget, in particular any projects relating to property such as the rental or purchase of buildings and it shall inform the Commission thereof.
TildeMODEL v2018

Die heutige Haushaltsfinanzierung (siehe Ziffer 3.7) entspricht objektiv gesehen immer weniger einer Finanzierung, die im Wesent­lichen auf Eigenmitteln beruht.
The budget's current financing framework (outlined in point 3.7) is quite distinct from financing based mainly on own resources.
TildeMODEL v2018

Die heutige Haushaltsfinanzierung (siehe Zif­fer 2.7) entspricht objektiv gesehen immer weniger einer Finanzierung, die im Wesentlichen auf Eigenmitteln beruht.
The budget's current financing framework (outlined in point 3.7) is quite distinct from financing based mainly on own resources.
TildeMODEL v2018

Eine unvoreingenommene Neubewertung ist unabdingbar, damit die Haushaltsfinanzierung wieder mit den Grundsätzen der Autonomie, Transparenz und Fairness in Einklang gebracht wird.
A fresh look is essential, to re-align EU financing with principles of autonomy, transparency and fairness.
TildeMODEL v2018

Nach Aussage des für Haushalt und Verwaltung zuständigen Kommissionsmitglieds Erkki Liikanen soll dieser ausführliche Kommissionsbericht bei der umfassenden Erörterung über eine notwendige Reform der Haushaltsfinanzierung und die möglichen Reformkonzepte als Grundlage dienen.
"The Commission wants to provide with this extensive report a basis for a broad discussion on the need for reform in Union budget financing and options for such a reform", said Mr Erkki Liikanen, Commissioner responsible for Budget and Administration.
TildeMODEL v2018

Diese Lösung käme denjenigen Mitgliedstaaten zugute, deren Anteil an der Haushaltsfinanzierung höher ist als ihr Anteil an den Direktbeihilfen.
This option would benefit the Member States whose share in budget financing is greater than their share in direct aids.
TildeMODEL v2018

Wesentliche Aspekte, die verbessert werden müssen, sind die Unabhängigkeit der Zentralbank und die verbleibenden Möglichkeiten eines bevorrechtigten Zugangs zum Finanzsektor bei der Haushaltsfinanzierung.
The most important issues to be addressed are the independence of the central bank and the remaining possibilities of privileged access to the financial sector to finance the budget.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Laufzeit der Strategie müssen neben der Finanzierung von Projekten Anstrengungen unternommen werden, um eine kontinuierliche und für jede Aufgabe spezifische Haushaltsfinanzierung zu schaffen.
Throughout the duration of the strategy, efforts must be made to ensure specific continuous budgetary support for each task, together with project funding.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Laufzeit der Strategie müssen neben der Projektfinanzierung Anstrengungen unternommen werden, um auch eine Haushaltsfinanzierung für neue sich wiederholende Aufgaben im Zeitraum nach 2013 zu schaffen.
Throughout the duration of the strategy, efforts must be made to ensure that, in addition to project-type funding, budget-type support is available in the post-2013 period for new tasks which become ongoing.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Laufzeit der Strategie müssen neben der Projektfinanzierung Anstrengungen unternommen werden, um auch eine Haushaltsfinanzierung für sich wiederholende Aufgaben zu schaffen.
Throughout the duration of the strategy, efforts must be made to ensure specific continuous budget-type support for tasks which become ongoing, as well as project-type funding.
TildeMODEL v2018

Während der gesamten Laufzeit der Strategie müssen neben der Projektfinanzierung Anstrengungen unternommen werden, um auch eine Haushaltsfinanzierung für sich wieder­holende Aufgaben zu schaffen.
Throughout the duration of the strategy, efforts must be made to ensure specific continuous budget-type support for tasks which become ongoing, as well as project-type funding.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten (die 15 'alten' wie auch die 10 'neuen' Mitgliedstaaten) leisten ihren Beitrag zur Haushaltsfinanzierung nach den gleichen Regeln.
All Member States (the 15 'old' and the 10 'new' member States) will finance the budget according to the same rules.
TildeMODEL v2018

Man denke nur daran, dass 2013 die Eigenmittel als solche auf 12% reduziert werden, so dass die Haushaltsfinanzierung überhaupt nicht mehr dem Buchstaben und Geist des Vertrages entsprechen wird.
We need only consider that in 2013, own resources as such will be reduced to 12%, thereby resulting in a total dissociation between the financing of the budget and the letter and spirit of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Bericht enthält eine eingehende Analyse der verschiedenen Möglichkeiten der Haushaltsfinanzierung und der jeweiligen Auswirkungen auf die Beiträge der Mitgliedstaaten.
The report contains a comprehensive analysis of ways and means to finance the Union and of their impact on the Member States' contributions.
TildeMODEL v2018