Translation of "Hausgeburt" in English

Du hattest recht, was die Hausgeburt angeht.
You were right about not giving birth at home.
OpenSubtitles v2018

Wieso wurde dieses Loch für eine Hausgeburt genehmigt?
According to your notes, you're down for a home delivery, Molly.
OpenSubtitles v2018

Maria entschied sich für eine traditionelle, portugiesische Hausgeburt.
Maria's decided on a traditional Portuguese home birth.
OpenSubtitles v2018

Verstehe die Vor- und Nachteile einer Hausgeburt.
Understand the pros and cons of home birth.
ParaCrawl v7.1

Wissen wann eine Hausgeburt nicht in Frage kommt.
Know when home birth should not be attempted.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich für eine Hausgeburt entscheiden, müssen Sie aber beachten:
If you have decided on a home birth, you must however, observe:
CCAligned v1

Bulma hatte sich zu einer Hausgeburt entschlossen, bei der Capsule Corp.
Bulma had given birth at home, at Capsule Corp.
ParaCrawl v7.1

Eine davon ist die Idee, zu Hause zu gebären (Hausgeburt).
One of them is the idea of giving birth at home (home birth).
ParaCrawl v7.1

Ich hatte noch keine Gelegenheit, Ihnen zu sagen, wie sehr mich die Hausgeburt beeindruckte.
Bruce, I didn't get a chance to tell you how impressed I was... by the home birth.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, daß die anfänglich negative Einstellung zur Hausgeburt aus dem Bericht verschwunden ist.
I am glad to see that the negative bias against home births initially discernible in the report has now gone.
EUbookshop v2

Meine Schwester möchte eine Hausgeburt?
My sister is gonna have her baby at home?
OpenSubtitles v2018

Es war außerdem ihre erste Hausgeburt und es kam einfach alles zusammen für die beiden.
It was also their first home birth and it just all came together for them.
ParaCrawl v7.1

Nach einer anstrengenden and komplizierten Hausgeburt and einem gemeinsamen Drachenflug kommen sich die beiden näher.
After an exhausting and complex homebirth and a joint hang-gliding expedition, the two of them come closer.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Hausgeburt.
It's having a baby at home.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie hat sich für eine Hausgeburt entschieden, weil sie in der Steinzeit leben will und keine Höhle zur Verfügung stand.
No, she chose to have a home birth... because she wants to live in the Stone Age and a cave wasn't available.
OpenSubtitles v2018

Ich mache eine Hausgeburt.
I'll have a home birth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie gewusst, wie sie es nannten, aber meine Frau und ich hatten eine Hausgeburt.
I never knew what they called it, but my wife and I did a home birth.
OpenSubtitles v2018

Ein Freund von mir wurde Vater und es war eine Hausgeburt, also war er dabei und half.
This friend of mine had a kid... and it was a home birth, so he was there helping out.
OpenSubtitles v2018

In Kreisen von an Hausgeburt Interessierten und von Hebammen machte es ihren Namen allgemein bekannt und machte sie zu einer weithin respektierten Lehrerin und Autorin.
In homebirth and midwifery circles, it made her a household name, and a widely respected teacher and writer."
WikiMatrix v1

Die Studie ergab, dass Neugeborene nach einer Hausgeburt ein 10-fach erhöhtes Risiko für einen Apgar-Score von 0 nach 5 Minuten und ein 4-fach erhöhtes Risiko für Neugeborenenkrämpfe und neurologische Dysfunktionen hatten.
The study indicated that babies born at home are roughly 10 times as likely to have an Apgar score of 0 after 5 minutes and almost four times as likely to have neonatal seizures or serious neurological dysfunction when compared to babies born in hospitals.
WikiMatrix v1

Frau Carole Tongue hat schon gesagt, in den Niederlanden entscheiden sich 38 % der Frauen für eine Hausgeburt, und es gibt keine medizinischen Bedenken dagegen.
As Ms Carole Tongue has already said, 38% of women in the Netherlands choose to have their babies at home, and there is of course no medical contraindication to that.
EUbookshop v2

Es wird unbedingt empfohlen, eine zertifizierte Hebamme oder einen Arzt bei deiner Hausgeburt dabei zu haben.
It's highly recommended that you have a certified midwife or doctor accompany you for your home birth.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung zur Hausgeburt war da wohl der einzig logische nächste Schritt, hatte man doch seit Anbeginn den Weg dorthin eingeschlagen.
The decision for a home birth must have been the only logical next step, especially since their music has headed that way since the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Ganz egal, was sie nun fotografiert, Steingräber, Klassenzimmer oder eine Hausgeburt – immer reflektieren ihre Aufnahmen, nicht nur das, was sie vor ihrer Kamera sieht, sondern auch das Medium selbst.
No matter what she photographs—stone graves, classrooms, a home birth—her pictures always reflect not only what is in front of the camera but also the medium itself.
ParaCrawl v7.1

Todesmutig stürzt er sich in das Abenteuer einer ungeplanten Hausgeburt, mit nichts als einer Bastelschere bewaffnet, Eiskalt plant er den Kindergeburtstag seines Sohnes, um dann im Gefecht der 14 wie irre rumtobenden besten Freunde von Lukas fast unterzugehen.
Brave as death, he throws himself into the adventure of an unplanned home birth, armed with nothing but handicraft scissors, ice cold he plans his son's children's birthday party, only to almost perish in the battle of Lukas' 14 crazy best friends.
ParaCrawl v7.1