Translation of "Hausfriedensbruch" in English
Und
ich
weiß
auch,
dass
Sie
pensioniert
sind
und
Hausfriedensbruch
begehen.
I
also
know
you're
retired
and
you're
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
umgehend
verschwinden
oder
ich
lasse
Sie
wegen
Hausfriedensbruch
verhaften.
Leave
immediately,
or
I'll
have
you
arrested
for
trespassing.
Can't
do
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Hausfriedensbruch
in
unserem
Hof,
und
wir
Hilfe
benötigen.
Trespassing
in
our
yard,
and
we
need
assistance.
OpenSubtitles v2018
Oder
Hausfriedensbruch,
wenn
wir
jemandem
begegnen,
was
hoffentlich
nicht
passiert.
Or
maybe
home
invasion,
if
we
run
into
anybody,
which
hopefully
we
won't,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
Sie
wegen
Hausfriedensbruch
hinauswerfen.
I'm
having
you
thrown
out
for
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihnen
klar,
dass
Sie
Hausfriedensbruch
begehen?
Mr.
Munson,
you
understand
you're
trespassing
right
now,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
begingen
Hausfriedensbruch,
schwere
Körperverletzung
und
Selbstjustiz.
What
we
did
back
there
was
trespassing,
aggravated
assault,
and
vigilante
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Das
was
wir
hier
tun
ist
Hausfriedensbruch.
This
thing
we're
doing
right
now,
it's
called
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
Jungs,
das
ist
Hausfriedensbruch
und
gegen
das
Gesetz.
Come
on,
guys,
this
is
trespassing
and
it's
against
the
law.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
hat
mir
gesagt,
dass
es
ein
Hausfriedensbruch
war.
The
police
told
me
it
was
a
home
invasion.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
sehr
unwahrscheinliche
Vorgehensweise
mitten
in
einem
hitzigen
Hausfriedensbruch.
This
is
a
very
unlikely
action
on
anyone's
part
during
the
middle
of
a
heated
home
invasion.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
eigene
Familie
zu
diesem
Hausfriedensbruch
mitgebracht.
I
brought
my
own
family
to
this
home
invasion.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
Schottland
kein
Gesetz
gegen
Hausfriedensbruch?
Why
can't
Scotland
have
a
law
of
trespass
like
a
real
country?
OpenSubtitles v2018
Oder
ich
bin
gezwungen,
Sie
wegen
kriminellem
Hausfriedensbruch
zu
belangen.
Or
I
shall
be
forced
to
press
charges
of
criminal
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
klagt
der
Kerl
wegen
Hausfriedensbruch.
He's
suing
for
trespass.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Hausfriedensbruch,
in
Ordnung?
It
was
a...
it
was
a
home
invasion,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Auf
Anordnung
von
Olivia
Godfrey,
verhafte
ich
dich
wegen
Hausfriedensbruch.
At
the
request
of
Olivia
Godfrey,
I'm
placing
you
under
arrest
for
trespassing
on
private
property.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Einheit
am
Schauplatz
hält
es
für
Hausfriedensbruch.
First
on
scene
thinks
it
was
a
home
invasion.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
das
ist
Hausfriedensbruch.
All
right,
come
on,
ma'am.
You're
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Die
Staatsanwaltschaft
verbreitet
den
Begriff
"krimineller
Hausfriedensbruch".
Now,
the
prosecution
keeps
bandying
this
term
"criminal
trespass."
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
klar,
dass
Sie
Hausfriedensbruch
begehen
und
wir
Sie
verhaften
werden.
You
know
you're
trespassing
and
we'll
lock
you
up?
OpenSubtitles v2018