Translation of "Hausfriedensbruch" in English

Und ich weiß auch, dass Sie pensioniert sind und Hausfriedensbruch begehen.
I also know you're retired and you're trespassing.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten umgehend verschwinden oder ich lasse Sie wegen Hausfriedensbruch verhaften.
Leave immediately, or I'll have you arrested for trespassing. Can't do a thing.
OpenSubtitles v2018

Hausfriedensbruch in unserem Hof, und wir Hilfe benötigen.
Trespassing in our yard, and we need assistance.
OpenSubtitles v2018

Oder Hausfriedensbruch, wenn wir jemandem begegnen, was hoffentlich nicht passiert.
Or maybe home invasion, if we run into anybody, which hopefully we won't, but...
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Sie wegen Hausfriedensbruch hinauswerfen.
I'm having you thrown out for trespassing.
OpenSubtitles v2018

Ist Ihnen klar, dass Sie Hausfriedensbruch begehen?
Mr. Munson, you understand you're trespassing right now, right?
OpenSubtitles v2018

Wir begingen Hausfriedensbruch, schwere Körperverletzung und Selbstjustiz.
What we did back there was trespassing, aggravated assault, and vigilante bullshit.
OpenSubtitles v2018

Das was wir hier tun ist Hausfriedensbruch.
This thing we're doing right now, it's called trespassing.
OpenSubtitles v2018

Kommt schon, Jungs, das ist Hausfriedensbruch und gegen das Gesetz.
Come on, guys, this is trespassing and it's against the law.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hat mir gesagt, dass es ein Hausfriedensbruch war.
The police told me it was a home invasion.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr unwahrscheinliche Vorgehensweise mitten in einem hitzigen Hausfriedensbruch.
This is a very unlikely action on anyone's part during the middle of a heated home invasion.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine eigene Familie zu diesem Hausfriedensbruch mitgebracht.
I brought my own family to this home invasion.
OpenSubtitles v2018

Warum hat Schottland kein Gesetz gegen Hausfriedensbruch?
Why can't Scotland have a law of trespass like a real country?
OpenSubtitles v2018

Oder ich bin gezwungen, Sie wegen kriminellem Hausfriedensbruch zu belangen.
Or I shall be forced to press charges of criminal trespassing.
OpenSubtitles v2018

Jetzt klagt der Kerl wegen Hausfriedensbruch.
He's suing for trespass.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Hausfriedensbruch, in Ordnung?
It was a... it was a home invasion, all right?
OpenSubtitles v2018

Auf Anordnung von Olivia Godfrey, verhafte ich dich wegen Hausfriedensbruch.
At the request of Olivia Godfrey, I'm placing you under arrest for trespassing on private property.
OpenSubtitles v2018

Die erste Einheit am Schauplatz hält es für Hausfriedensbruch.
First on scene thinks it was a home invasion.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, das ist Hausfriedensbruch.
All right, come on, ma'am. You're trespassing.
OpenSubtitles v2018

Die Staatsanwaltschaft verbreitet den Begriff "krimineller Hausfriedensbruch".
Now, the prosecution keeps bandying this term "criminal trespass."
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist klar, dass Sie Hausfriedensbruch begehen und wir Sie verhaften werden.
You know you're trespassing and we'll lock you up?
OpenSubtitles v2018