Translation of "Hauptmessung" in English

Im Verfahrensschritt D wird ein Einhalten der Startbedingungen für die Hauptmessung überprüft.
In method step D, it is checked whether the start conditions for the main measurement are met.
EuroPat v2

In Verfahrensschritt I wird der Prüffluiddetektor 2 abgekoppelt und die Hauptmessung gestoppt.
In method step I, the examination fluid detector 2 is decoupled and the main measurement is stopped.
EuroPat v2

Der Hauptmessung sollte eine Messung des Raumlichts vorausgehen.
Main measurement should be preceded by the measuring the ambient light.
ParaCrawl v7.1

Durch einen solchen Referenz-oder einen Kalibrierungspfad kann die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der eigentlichen Hauptmessung verbessert werden.
The accuracy and reliability of the actual main measurement can be improved by such a reference or a calibration path.
EuroPat v2

In der Hauptmessung, die während desselben Zeitbereichs ?t des Programms wie die Hilfsmessung erfolgt, wird der Elektronenstrahl statisch auf den Punkt A der Leiterbahn 3 gerichtet (Fig.
In the principal measurement, which takes place during the same time range ?t of the program as the auxiliary measurement, the electron beam is directed statically onto the point A of the conductive track 3 (FIG.
EuroPat v2

Die Hilfsmessung des erfindungsgemäßen Verfahrens muß nicht unbedingt auf derselben Leiterbahn erfolgen, auf der die Hauptmessung durchgeführt wird.
The auxiliary measurement of the method according to the invention does not have to take place on the same conductive track on which the principal measurement is carried out.
EuroPat v2

Es genügt die Vornahme der Hilfsmessung an einer Leiterbahn, an der bezüglich des Versatzes gleiche Verhältnisse vorliegen wie an der bei der Hauptmessung zu untersuchenden Leiterbahn.
It is sufficient to carry out the auxiliary measurement on a conductive track on which the same conditions occur as regards the displacement as on the conductive track to be studied in the principal measurement.
EuroPat v2

In einer Weiterbildung des Erfindungsgegenstandes kann das Multimeter so aufgebaut werden, daß die Vorprüfung des Meßsignals mit dem selben Meßsystem erfolgt, das zur eigentlichen Hauptmessung dient.
In accordance with another feature of the invention, the preliminary test of the test signal is done with the same measuring system that is used for the actual main measurement.
EuroPat v2

Der Eingangskreisschalter muß dann so beschaffen sein, daß er bei einem Wechsel von der Vorprüfung zur Hauptmessung verschiedene Eingangskreise an das Meßsystem anschließen kann.
Upon a change from the preliminary test to the main measurement, the input circuit switch must then be capable of connecting various input circuits to the measuring system.
EuroPat v2

Durch die Multiplexmodule 34 im Signalgraphen 31 wird erreicht, dass die Daten einer Hauptmessung in einem anderen Teilgraph ebenfalls verarbeitet werden können.
It is realized by the multiplex modules 34 in signal-flow graph 31 that the data of a principal measurement can be processed likewise in another subgraph.
EuroPat v2

Damit sich sämtliche für die Hauptmessung verwendeten Lichtbündel in einer Ebene befinden, ist es weiter zweckmäßig, wenn das Gitter des Polychromators die Empfangsstrahlung in die gleiche Ebene abbeugt, in der auch alle sonstigen Strahlungsbündel verlaufen, und daß im Abstand des Eintrittsspaltes unter den Beugungswinkeln mehrere, die Photoempfangsanordnung bildende Photoempfänger angeordnet sind.
In order that all the light beams which are used for the main measurement are located in one plane it is furthermore expedient for the grating of the polychromator to diffract the received radiation into the same plane as that in which all the other beams of radiation extend, and for several photoreceivers which form the photoreceiving arrangement to be arranged at the angles of diffraction substantially at the spacing from the grating as the entry gap.
EuroPat v2

Als weiteres Beispiel sei ein Fingersensor für ein physiologisches Messsystemes nach Figur 3 "Schematische Ansicht und Aufsicht eines Fingersensors mit gemeinsamer Referenzelektrode für Haupt- und Nebensensoren" angeführt um zu erläutern, dass die Haupt- und Hilfssensoren gemeinsame Elektroden haben können und dass durch die geometrische Anordnung dennoch die vollständige Abdeckung für die Hauptmessung gewährleistet sein kann.
As a further example a finger sensor for a physiological measuring system according to FIG. 3 “schematic side view and upper view of a finger sensor with common reference electrode for main and auxiliary sensors” is given to explain, that the main and auxiliary sensors can have an electrode in common and that through the geometrical arrangement the complete coverage for the main measurement can be granted nevertheless.
EuroPat v2

Mit dieser Information wird die eigentliche möglichst fehlerfreie Hauptmessung durchgeführt während der angenommen wird, dass sich die Kontaktfläche nicht verändert, sowie, falls erforderlich die Information der Lage der Kontaktfläche weiterverarbeitet.
With this information the actual main measurement is performed as accurately as possible during which it is assumed that the contact area is not changing. In addition, if necessary, the information about the position of the contact area is processed.
EuroPat v2

Das heißt der optimale zeitliche Abstand zwischen einer Hauptmessung und der zugehörigen Kontrollmessung beträgt in diesem Beispiel 2,236 msec.
This means that the optimal interval between a principal measurement and the corresponding control measurement is 2.236 msec in this embodiment.
EuroPat v2

Wird für den zeitlichen Abstand zwischen einer Hauptmessung und der zugehörigen Kontrollmessung ein geringerer Wert gewählt, so wächst der maximale nicht erkennbare Winkelfehler, da erst ab einer höheren Winkelgeschwindigkeit eine Unterscheidbarkeit der Werte von Haupt- und Kontrollmessung vorliegt.
If a lower value is chosen for the interval between a principal measurement and the corresponding control measurement, the maximum undetectable error increases because the values of the principal measurement and the control measurement can only be differentiated beginning at a higher angular velocity.
EuroPat v2

Wird für den zeitlichen Abstand zwischen einer Hauptmessung und der zugehörigen Kontrollmessung ein größerer Wert gewählt, so wächst der maximale nicht erkennbare Winkelfehler, da bei der maximalen Winkelgeschwindigkeit zwischen Haupt- und Kontrollmessung ein größerer Winkelbereich überschritten.
If a higher value is chosen for the interval between a principal measurement and the corresponding control measurement, the maximum undetectable error increases because a greater angle is traveled between the principal measurement and the control measurement at the maximum angular velocity.
EuroPat v2

Sind alle Startbedingungen erfüllt, so werden in Verfahrensschritt F die Ventile V2 und V4 geschlossen, um den Beginn der Leckprüfung mit der Hauptmessung zu ermöglichen.
If all start conditions are met, the valves V 2 and V 4 will be closed in method step F in order allow starting the leak test with the main measurement.
EuroPat v2

Die Messung der Konzentration an Prüffluid im Prüfbehälter 5 beginnt als Vormessung der Hintergrundleckrate, auch als Hintergrundkonzentration bezeichnet, bereits vor der eigentlichen Hauptmessung.
The measurement of the examination fluid concentration in the examination container 5 starts as the pre-measurement of the background leak rate, also referred to as background concentration, already prior to the actual main measurement.
EuroPat v2

In Verfahrensschritt D', also beim Überprüfen der Startbedingungen, erfolgt eine abgestimmtere Reaktion auf unterschiedliche Messergebnisse bei der Vormessung, also vor Beginn der Hauptmessung.
In method step D?, i.e. when the start conditions are checked, a coordinated reaction occurs in response to different measurement results in the pre-measurement. i.e. before the main measurement begins.
EuroPat v2

Obwohl dies grundsätzlich für die Messung nicht negativ ist, wird dadurch aber auch der dynamische Anstieg der Hintergrundleckrate zum Beginn der Hauptmessung verändert.
Although this has not a negative effect on the measurement in principle, the dynamic increase in the background leak rate at the beginning of the main measurement is varied thereby as well.
EuroPat v2

Je nach Methode der Auswertung kann es also vorteilhaft sein, dass sich die Hintergrundleckrate zum Start der Hauptmessung in einem definierten Fenster befindet.
Depending on the evaluation method, it may be advantageous for the background leak rate to be in a defined window at the beginning of the main measurement.
EuroPat v2

Diese Art von Befüllung, also eine Druckbefüllung mit vorgespanntem Pfüffluid aus der Prüffluidquelle, ermöglicht einen sehr schnellen Beginn der Hauptmessung bevor die Permeation eintritt.
This kind of filling, i.e. pressure filling with preloaded examination fluid from an examination fluid source, allows a quick start of the main measurement prior to the beginning of permeation.
EuroPat v2

Der Lastmanager wird direkt mit der verrechnungsrelevanten Hauptmessung der Betriebsstätte verbunden und stellt sicher, dass die vorgegebenen Spitzenwerte durch gezieltes Schalten von Verbrauchern nicht überschritten werden.
The load manager is connected directly to the main billing-related measurement for the site and carefully switches consumers on and off to ensure the given peak values are not exceeded.
ParaCrawl v7.1