Translation of "Hauptmessung" in English
Im
Verfahrensschritt
D
wird
ein
Einhalten
der
Startbedingungen
für
die
Hauptmessung
überprüft.
In
method
step
D,
it
is
checked
whether
the
start
conditions
for
the
main
measurement
are
met.
EuroPat v2
In
Verfahrensschritt
I
wird
der
Prüffluiddetektor
2
abgekoppelt
und
die
Hauptmessung
gestoppt.
In
method
step
I,
the
examination
fluid
detector
2
is
decoupled
and
the
main
measurement
is
stopped.
EuroPat v2
Der
Hauptmessung
sollte
eine
Messung
des
Raumlichts
vorausgehen.
Main
measurement
should
be
preceded
by
the
measuring
the
ambient
light.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
solchen
Referenz-oder
einen
Kalibrierungspfad
kann
die
Genauigkeit
und
Zuverlässigkeit
der
eigentlichen
Hauptmessung
verbessert
werden.
The
accuracy
and
reliability
of
the
actual
main
measurement
can
be
improved
by
such
a
reference
or
a
calibration
path.
EuroPat v2
In
der
Hauptmessung,
die
während
desselben
Zeitbereichs
?t
des
Programms
wie
die
Hilfsmessung
erfolgt,
wird
der
Elektronenstrahl
statisch
auf
den
Punkt
A
der
Leiterbahn
3
gerichtet
(Fig.
In
the
principal
measurement,
which
takes
place
during
the
same
time
range
?t
of
the
program
as
the
auxiliary
measurement,
the
electron
beam
is
directed
statically
onto
the
point
A
of
the
conductive
track
3
(FIG.
EuroPat v2
Die
Hilfsmessung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
muß
nicht
unbedingt
auf
derselben
Leiterbahn
erfolgen,
auf
der
die
Hauptmessung
durchgeführt
wird.
The
auxiliary
measurement
of
the
method
according
to
the
invention
does
not
have
to
take
place
on
the
same
conductive
track
on
which
the
principal
measurement
is
carried
out.
EuroPat v2
Es
genügt
die
Vornahme
der
Hilfsmessung
an
einer
Leiterbahn,
an
der
bezüglich
des
Versatzes
gleiche
Verhältnisse
vorliegen
wie
an
der
bei
der
Hauptmessung
zu
untersuchenden
Leiterbahn.
It
is
sufficient
to
carry
out
the
auxiliary
measurement
on
a
conductive
track
on
which
the
same
conditions
occur
as
regards
the
displacement
as
on
the
conductive
track
to
be
studied
in
the
principal
measurement.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
des
Erfindungsgegenstandes
kann
das
Multimeter
so
aufgebaut
werden,
daß
die
Vorprüfung
des
Meßsignals
mit
dem
selben
Meßsystem
erfolgt,
das
zur
eigentlichen
Hauptmessung
dient.
In
accordance
with
another
feature
of
the
invention,
the
preliminary
test
of
the
test
signal
is
done
with
the
same
measuring
system
that
is
used
for
the
actual
main
measurement.
EuroPat v2
Der
Eingangskreisschalter
muß
dann
so
beschaffen
sein,
daß
er
bei
einem
Wechsel
von
der
Vorprüfung
zur
Hauptmessung
verschiedene
Eingangskreise
an
das
Meßsystem
anschließen
kann.
Upon
a
change
from
the
preliminary
test
to
the
main
measurement,
the
input
circuit
switch
must
then
be
capable
of
connecting
various
input
circuits
to
the
measuring
system.
EuroPat v2
Durch
die
Multiplexmodule
34
im
Signalgraphen
31
wird
erreicht,
dass
die
Daten
einer
Hauptmessung
in
einem
anderen
Teilgraph
ebenfalls
verarbeitet
werden
können.
It
is
realized
by
the
multiplex
modules
34
in
signal-flow
graph
31
that
the
data
of
a
principal
measurement
can
be
processed
likewise
in
another
subgraph.
EuroPat v2
Damit
sich
sämtliche
für
die
Hauptmessung
verwendeten
Lichtbündel
in
einer
Ebene
befinden,
ist
es
weiter
zweckmäßig,
wenn
das
Gitter
des
Polychromators
die
Empfangsstrahlung
in
die
gleiche
Ebene
abbeugt,
in
der
auch
alle
sonstigen
Strahlungsbündel
verlaufen,
und
daß
im
Abstand
des
Eintrittsspaltes
unter
den
Beugungswinkeln
mehrere,
die
Photoempfangsanordnung
bildende
Photoempfänger
angeordnet
sind.
In
order
that
all
the
light
beams
which
are
used
for
the
main
measurement
are
located
in
one
plane
it
is
furthermore
expedient
for
the
grating
of
the
polychromator
to
diffract
the
received
radiation
into
the
same
plane
as
that
in
which
all
the
other
beams
of
radiation
extend,
and
for
several
photoreceivers
which
form
the
photoreceiving
arrangement
to
be
arranged
at
the
angles
of
diffraction
substantially
at
the
spacing
from
the
grating
as
the
entry
gap.
EuroPat v2
Als
weiteres
Beispiel
sei
ein
Fingersensor
für
ein
physiologisches
Messsystemes
nach
Figur
3
"Schematische
Ansicht
und
Aufsicht
eines
Fingersensors
mit
gemeinsamer
Referenzelektrode
für
Haupt-
und
Nebensensoren"
angeführt
um
zu
erläutern,
dass
die
Haupt-
und
Hilfssensoren
gemeinsame
Elektroden
haben
können
und
dass
durch
die
geometrische
Anordnung
dennoch
die
vollständige
Abdeckung
für
die
Hauptmessung
gewährleistet
sein
kann.
As
a
further
example
a
finger
sensor
for
a
physiological
measuring
system
according
to
FIG.
3
“schematic
side
view
and
upper
view
of
a
finger
sensor
with
common
reference
electrode
for
main
and
auxiliary
sensors”
is
given
to
explain,
that
the
main
and
auxiliary
sensors
can
have
an
electrode
in
common
and
that
through
the
geometrical
arrangement
the
complete
coverage
for
the
main
measurement
can
be
granted
nevertheless.
EuroPat v2
Mit
dieser
Information
wird
die
eigentliche
möglichst
fehlerfreie
Hauptmessung
durchgeführt
während
der
angenommen
wird,
dass
sich
die
Kontaktfläche
nicht
verändert,
sowie,
falls
erforderlich
die
Information
der
Lage
der
Kontaktfläche
weiterverarbeitet.
With
this
information
the
actual
main
measurement
is
performed
as
accurately
as
possible
during
which
it
is
assumed
that
the
contact
area
is
not
changing.
In
addition,
if
necessary,
the
information
about
the
position
of
the
contact
area
is
processed.
EuroPat v2
Das
heißt
der
optimale
zeitliche
Abstand
zwischen
einer
Hauptmessung
und
der
zugehörigen
Kontrollmessung
beträgt
in
diesem
Beispiel
2,236
msec.
This
means
that
the
optimal
interval
between
a
principal
measurement
and
the
corresponding
control
measurement
is
2.236
msec
in
this
embodiment.
EuroPat v2
Wird
für
den
zeitlichen
Abstand
zwischen
einer
Hauptmessung
und
der
zugehörigen
Kontrollmessung
ein
geringerer
Wert
gewählt,
so
wächst
der
maximale
nicht
erkennbare
Winkelfehler,
da
erst
ab
einer
höheren
Winkelgeschwindigkeit
eine
Unterscheidbarkeit
der
Werte
von
Haupt-
und
Kontrollmessung
vorliegt.
If
a
lower
value
is
chosen
for
the
interval
between
a
principal
measurement
and
the
corresponding
control
measurement,
the
maximum
undetectable
error
increases
because
the
values
of
the
principal
measurement
and
the
control
measurement
can
only
be
differentiated
beginning
at
a
higher
angular
velocity.
EuroPat v2
Wird
für
den
zeitlichen
Abstand
zwischen
einer
Hauptmessung
und
der
zugehörigen
Kontrollmessung
ein
größerer
Wert
gewählt,
so
wächst
der
maximale
nicht
erkennbare
Winkelfehler,
da
bei
der
maximalen
Winkelgeschwindigkeit
zwischen
Haupt-
und
Kontrollmessung
ein
größerer
Winkelbereich
überschritten.
If
a
higher
value
is
chosen
for
the
interval
between
a
principal
measurement
and
the
corresponding
control
measurement,
the
maximum
undetectable
error
increases
because
a
greater
angle
is
traveled
between
the
principal
measurement
and
the
control
measurement
at
the
maximum
angular
velocity.
EuroPat v2
Sind
alle
Startbedingungen
erfüllt,
so
werden
in
Verfahrensschritt
F
die
Ventile
V2
und
V4
geschlossen,
um
den
Beginn
der
Leckprüfung
mit
der
Hauptmessung
zu
ermöglichen.
If
all
start
conditions
are
met,
the
valves
V
2
and
V
4
will
be
closed
in
method
step
F
in
order
allow
starting
the
leak
test
with
the
main
measurement.
EuroPat v2
Die
Messung
der
Konzentration
an
Prüffluid
im
Prüfbehälter
5
beginnt
als
Vormessung
der
Hintergrundleckrate,
auch
als
Hintergrundkonzentration
bezeichnet,
bereits
vor
der
eigentlichen
Hauptmessung.
The
measurement
of
the
examination
fluid
concentration
in
the
examination
container
5
starts
as
the
pre-measurement
of
the
background
leak
rate,
also
referred
to
as
background
concentration,
already
prior
to
the
actual
main
measurement.
EuroPat v2
In
Verfahrensschritt
D',
also
beim
Überprüfen
der
Startbedingungen,
erfolgt
eine
abgestimmtere
Reaktion
auf
unterschiedliche
Messergebnisse
bei
der
Vormessung,
also
vor
Beginn
der
Hauptmessung.
In
method
step
D?,
i.e.
when
the
start
conditions
are
checked,
a
coordinated
reaction
occurs
in
response
to
different
measurement
results
in
the
pre-measurement.
i.e.
before
the
main
measurement
begins.
EuroPat v2
Obwohl
dies
grundsätzlich
für
die
Messung
nicht
negativ
ist,
wird
dadurch
aber
auch
der
dynamische
Anstieg
der
Hintergrundleckrate
zum
Beginn
der
Hauptmessung
verändert.
Although
this
has
not
a
negative
effect
on
the
measurement
in
principle,
the
dynamic
increase
in
the
background
leak
rate
at
the
beginning
of
the
main
measurement
is
varied
thereby
as
well.
EuroPat v2
Je
nach
Methode
der
Auswertung
kann
es
also
vorteilhaft
sein,
dass
sich
die
Hintergrundleckrate
zum
Start
der
Hauptmessung
in
einem
definierten
Fenster
befindet.
Depending
on
the
evaluation
method,
it
may
be
advantageous
for
the
background
leak
rate
to
be
in
a
defined
window
at
the
beginning
of
the
main
measurement.
EuroPat v2
Diese
Art
von
Befüllung,
also
eine
Druckbefüllung
mit
vorgespanntem
Pfüffluid
aus
der
Prüffluidquelle,
ermöglicht
einen
sehr
schnellen
Beginn
der
Hauptmessung
bevor
die
Permeation
eintritt.
This
kind
of
filling,
i.e.
pressure
filling
with
preloaded
examination
fluid
from
an
examination
fluid
source,
allows
a
quick
start
of
the
main
measurement
prior
to
the
beginning
of
permeation.
EuroPat v2
Der
Lastmanager
wird
direkt
mit
der
verrechnungsrelevanten
Hauptmessung
der
Betriebsstätte
verbunden
und
stellt
sicher,
dass
die
vorgegebenen
Spitzenwerte
durch
gezieltes
Schalten
von
Verbrauchern
nicht
überschritten
werden.
The
load
manager
is
connected
directly
to
the
main
billing-related
measurement
for
the
site
and
carefully
switches
consumers
on
and
off
to
ensure
the
given
peak
values
are
not
exceeded.
ParaCrawl v7.1