Translation of "Hauptmeldung" in English
Die
Hauptmeldung
heute
Abend
ist
der
Angriff
auf
AutoMajdan-Aktivisten.
The
AutoMaidan
is
trapped.
Tonight's
main
story
is
attacks
on
the
AutoMaidan
Activists.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
die
Hauptmeldung
ist,
wird
nichts
passieren.
If
it's
not
the
lead
story,
it's
not
happening.
OpenSubtitles v2018
Die
Ortsbeschreibungen
der
Ergänzungsmeldungen
können
Orte
der
in
den
Ergänzungsmeldungen
enthaltenen
Ereignisse
beschreiben
und
somit
die
Ortsbeschreibungen
der
Hauptmeldung
ersetzen
und/oder
ergänzen.
The
location
descriptions
of
the
supplementary
messages
may
describe
the
locations
of
the
events
contained
in
the
supplementary
messages
and
may
thus
replace
and/or
supplement
the
location
descriptions
of
the
main
message.
EuroPat v2
Da
der
Stau
21
und
die
Fahrbahnverengung
23
den
gleichen
örtlichen
Bezug
aufweisen,
nämlich
der
Stauanfang
und
der
Beginn
der
Fahrbahnverengung
innerhalb
der
Baustelle
22
am
gleichen
Ort
11
zusammenfallen,
werden
diese
beiden
Ereignisse
als
Hauptereignis
(Main
Event)
312
und
Nebenereignis
1
(SubEvent_1)
313
in
der
Hauptmeldung
31
mit
der
Meldungsnummer
(ID
=
123)
311
übertragen
(Figur
3A).
Since
congestion
21
and
lane
closure
23
have
the
same
local
reference,
namely
the
beginning
of
the
congestion
and
the
beginning
of
the
lane
closure
within
construction
site
22
coincide
at
same
location
11,
these
two
events
are
transmitted
with
message
number
(ID=123)
311
as
main
event
312
and
secondary
event
(subevent_
1)
313
in
main
message
31
(FIG.
3A).
EuroPat v2
Diese
Prüfung
kann
beispielsweise
durch
Abgleich
der
verwiesenen
Meldungs-IDs
321,
331
der
Ergänzungsmeldungen
mit
den
Verweisen
317,
318
der
Hauptmeldung
erfolgen.
This
check
may
be
performed,
e.g.,
by
comparing
referenced
messages
IDs
321,
331
of
supplementary
messages
with
references
317,
318
of
the
main
message.
EuroPat v2
Diese
Hauptmeldung
31
umfasst
als
Meldungsinhalt
das
für
den
Fahrer
und/oder
seine
Route
bedeutendste
Ereignis
(Main-Event)
312,
z.B.
einen
Stau.
This
main
message
31
includes
the
most
important
event
(main
event)
312
for
the
driver
and/or
his
route,
e.g.,
congestion,
as
the
message
content.
EuroPat v2
Ist
der
örtliche
Bezug
der
weiteren,
impliziten
Ereignisse
313,
314,
315
nicht
gleich
oder
liegen
detaillierte
Informationen
von
einem
anderen
Anbieter
als
dem
der
Hauptmeldung
vor,
kann
die
Haupmeldung
sogenannte
"externe"
SubEvents
314,
315
enthalten,
wobei
für
jedes
dieser
externen
SubEvents
314,
315
auf
eine
spezielle
Meldung
32,
33
verwiesen
wird,
die
weitere
Informationen
enthält.
If
the
local
reference
of
additional
implicit
events
313,
314,
315
is
not
the
same
or
if
there
is
detailed
information
from
a
provider
other
than
the
provider
of
the
main
message,
then
the
main
message
may
contain
so-called
“external”
subevents
314,
315,
reference
being
made
to
a
special
message
32,
33
containing
additional
information
for
each
of
these
external
subevents
314,
315
.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
eine
Typbezeichnung
(Bezugszeichen
319),
vorzugsweise
zu
jedem
Event
bzw.
SubEvent
vorgesehen
sein,
welche
angibt,
ob
es
sich
dabei
um
ein
in
der
Hauptmeldung
31
übertragenes
Ereignis
handelt
(Typ=intern)
oder
ob
es
sich
über
ein
externes
Event,
also
ein
in
einer
weiteren
Ergänzungsmeldung
32
oder
33
übertragenes
Ereignis
(Typ=extern)
handelt.
Furthermore,
a
type
designation
(reference
numeral
319)
may
also
be
provided,
preferably
for
each
event
and/or
subevent,
indicating
whether
it
is
an
event
transmitted
in
main
message
31
(type=internal)
or
whether
it
is
an
external
event,
i.e.,
an
event
transmitted
in
an
additional
supplementary
message
32
or
33
(type=external).
EuroPat v2
Die
Hauptmeldung
umfasst
dabei
eine
Kennzeichnung
bzw.
Beschreibung
des
Hauptereignisses,
nämlich
hier
Stau
der
Länge
10km
(Bezugszeichen
312),
den
Hinweis
auf
den
Informationsanbieter,
hier
den
Anbieter
(Provider)
X
(Bezugszeichen
314)
und
den
Ort
des
Ereignisses
(Bezugszeichen
320),
hier
also
beispielsweise
die
Entfernung
des
Stauanfangs
von
der
Anschlussstelle
A
und/oder
die
beiden
Anschlussstellen
selbst.
The
main
message
includes
a
characterization,
i.e.,
description
of
the
main
event,
namely
here
congestion
for
a
distance
of
10
km
(reference
numeral
312),
the
reference
to
the
information
provider,
here
provider
X
(reference
numeral
314),
and
the
location
of
the
event
(reference
numeral
320),
here,
for
example,
the
distance
from
the
start
of
the
congestion
to
junction
A
and/or
to
the
two
junctions
themselves.
EuroPat v2
Weiter
umfasst
die
Hauptmeldung
31
Informationen
zu
dem
internen
Nebenereignis,
nämlich
der
Fahrbahnverengung
23,
nämlich
deren
Beschreibung
313
und
die
Information
darüber,
dass
es
sich
um
ein
"internes"
Nebenereignis
handelt
(Eintrag
"Typ=intern").
In
addition,
main
message
31
includes
information
about
the
internal
subevent,
namely
lane
closure
23,
specifically
its
description
313
and
the
information
that
it
is
an
“internal”
subevent
(entry
“type=internal”).
EuroPat v2
In
der
Hauptmeldung
31
wird
dazu
unter
der
Angabe
über
die
Exisitenz
dieses
weiteren
Nebenereignisses
SubEvent_2
(Bezugszeichen
314)
durch
Angabe
der
Meldungsnummer
(Link-ID
=
124,
Bezugszeichen
317)
auf
die
weitere
Meldung
32
verwiesen,
in
der
Informationen
zu
dem
weiteren
Nebenereignis,
nämlich
der
Baustelle
22,
übertragen
werden.
In
main
message
31,
a
reference
is
made
to
additional
message
32
in
which
information
about
the
additional
subevent,
namely
construction
site
22,
is
transmitted,
with
a
statement
about
the
existence
of
this
additional
subevent_
2
(reference
numeral
314)
by
giving
the
message
number
(link
ID=124,
reference
numeral
317).
EuroPat v2
Sind
alle
verwiesenen
Ergänzungsmeldungen
32,
33
zu
der
Hauptmeldung
31
eingelesen
worden,
wird
in
Schritt
150
aus
den
Meldungsinhalten
der
Haupt-
und
den
Ergänzungsmeldungen
eine
resultierende
Nachricht
in
kompakter
Darstellung
erzeugt.
If
all
referenced
supplementary
messages
32,
33
for
main
message
31
have
been
entered,
then
in
step
150
a
resulting
message
in
a
compact
display
is
generated
from
the
message
contents
of
the
main
messages
and
the
supplementary
messages.
EuroPat v2
Auf
seiner
Facebook-Seite
veröffentlichte
er
ein
Foto,
auf
dem
er
mit
einem
anderen
IS-Kämpfer
zu
sehen
ist.In
der
Hauptmeldung
seiner
Seite
erwähnte
er,
dass
er
keine
Freunde
einlädt
(Facebook-Seite
von
Abu
Musab
al-Tzfuri,
15.
September
2014).
On
his
main
post
he
wrote
that
he
doesn't
accept
friends
to
his
page
(Facebook
page
of
Abu
Mus'ab
al-Safuri,
September
15,
2014).
ParaCrawl v7.1