Translation of "Hauptleistung" in English
Bouquets
Hauptleistung
besteht
in
der
Herausgabe
der
Sammlung
Rerum
gallicarum
et
francicarum
Scriptores.
Bouquet's
greatest
work
is
his
collection
of
the
historians
of
Gaul
and
France,
entitled:
Rerum
Gallicarum
et
Francicarum
Scriptores.
WikiMatrix v1
Debt
ohne
Vorschuss
ist
die
Hauptleistung
des
Unternehmens
Expertus
für
Unternehmer
angeboten
Piotrków.
Debt
without
initial
advance
is
the
main
service
offered
by
the
company
Expertus
for
entrepreneurs
Piotrków.
ParaCrawl v7.1
Neben
dieser
Hauptleistung
wird
häufig
aber
auch
ein
Genesungsgeld
mitversichert.
Apart
from
this
main
achievement
frequently
in
addition,
a
recovery
money
is
coinsured.
ParaCrawl v7.1
Und
seine
hauptleistung
kann
3-4kw
sein.
And
its
main
power
can
be
3-4kw.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptleistung
des
Multimeters
hängt
von
der
Leistung
des
Messgeräts
ab.
The
main
performance
of
the
multimeter
depends
on
the
performance
of
the
meter.
ParaCrawl v7.1
Bouquets
Hauptleistung
besteht
in
der
Herausgabe
der
Sammlung
"Rerum
gallicarum
et
francicarum
Scriptores".
Bouquet's
greatest
work
is
his
collection
of
the
historians
of
Gaul
and
France,
entitled:
"Rerum
Gallicarum
et
Francicarum
Scriptores".
Wikipedia v1.0
Die
Prallströmungs-
oder
Impingement-Hauben
auf
einer
oder
mehreren
großen
Stützwalzen
übernehmen
die
Hauptleistung
der
Prallströmungstrocknung.
The
impingement
hoods
on
one
or
a
plurality
of
large
support
rolls
perform
the
major
part
of
the
impingement
drying.
EuroPat v2
Die
neue
Beihilfe
wurde
zur
Hauptleistung
im
Erwerbsalter
für
Menschen
mit
gesundheitlich
bedingten
Einschränkungen.
The
new
allowance
has
become
the
main
working
age
benefit
for
people
with
health
conditions
and
disabilities.
ParaCrawl v7.1
Seine
Hauptleistung
lag
darin,
die
Malediven
in
die
Vereinten
Nationen
aufnehmen
zu
lassen,
auch
gegen
den
Widerstand
einiger
anderer
Nationen,
die
es
als
heikel
empfanden,
eine
kleine
Nation
aufzunehmen.
His
foremost
achievements
included
that
of
bringing
the
Maldives
to
the
United
Nations
even
with
the
opposition
of
some
nations
that
felt
awkward
at
including
a
nation
of
such
a
small
size.
Wikipedia v1.0
Die
Hauptleistung,
die
alle
Register
erbringen,
besteht
allerdings
in
der
Prüfung
und
Speicherung
von
Unternehmensinformationen,
wie
Rechtsform,
Sitz
und
gesetzliche
Vertreter,
und
in
der
Bereitstellung
dieser
Informationen
für
die
Öffentlichkeit.
The
core
services
provided
by
all
registers,
however,
are
to
examine
and
store
company
information,
such
as
information
on
a
company's
legal
form,
its
seat
and
its
legal
representatives,
and
to
make
this
information
available
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Um
Doppelzählungen
weitestgehend
zu
vermeiden,
wurden
alle
finanziellen
Beihilfen,
die
ergänzend
zu
einer
Hauptleistung
gewährt
werden,
nicht
berücksichtigt.
In
order
to
keep
double
counting
to
a
minimum,
financial
aids
granted
in
addition
to
a
main
measure
have
been
excluded.
EUbookshop v2
Die
Immunität
der
Streikenden
ist
natürlich
nicht
absolut,
denn
der
Schutz
gilt
ausschließlich
für
einen
rechtmäßigen
Streik
und
deckt
eine
eventuelle
Überschreitung
vertraglicher
Pflichten,
die
trotz
der
Aus
setzung
der
Hauptleistung,
nämlich
der
Arbeit,
wirksam
bleiben,
nicht
ab
(z.B.
Verfplichtung,
keine
Konkurrenz
zu
praktizieren,
Wahrung
von
Betriebsgeheimnissen
usw.).
The
two
other
reactions
that
an
employer
might
adopt
in
the
exercise
of
his
unilateral
powers
are
easier
to
put
into
practice
and
have
often
been
implemented
in
the
past
in
most
countries.
The
use
of
the
two
powers,
especially
the
power
of
dismissal,
has
somewhat
lessened
and
has
now
become
the
exception,
especialLy
when
related
to
the
frequency
of
unlawful,
strikes.
EUbookshop v2
Die
Hauptleistung
schien
eher
in
der
Erprobung
des
Lehrmaterials
als
in
der
Vervollständigung
und
Entwicklung
seines
Marketing
zu
liegen.
The
major
achievement
appeared
to
be
in
testing
course
materials
rather
than
completing
their
development
or
marketing
them.
EUbookshop v2
Erfolgt
außer
im
Bereich
der
wenigstens
einen
größeren
Stützwalze
auch
auf
der
geraden
oder
leicht
gekrümmten
Strecke
eine
Prallströmungstrocknung,
so
übernimmt
die
Hauptleistung
der
Prallströmungs-
oder
Impingement-Trocknung
vorzugsweise
der
der
größeren
Stützwalze
zugeordnete
Prallströmungstrockner.
If
impingement
flow
drying
occurs
not
only
in
the
area
of
at
least
one
larger
support
roll
but
also
in
that
of
the
straight
or
slightly
curved
section,
the
major
part
of
the
impingement
drying
is
ideally
taken
over
by
the
impingement
dryer
assigned
to
the
larger
support
roll.
EuroPat v2
Bei
sämtlichen
zuvor
beschriebenen
Ausführungsformen
ergibt
sich
somit
eine
Kombination
aus
einem
geschlossenen
Zug
nach
der
Pressenpartie
16,
wobei
auch
ein
Transferband
vorgesehen
sein
kann,
einer
geraden
oder
leicht
gekrümmten
Prallströmungstrocknungs-
und/oder
Transferfoil-Strecke
18
zur
sicheren
Bahnführung
und
einem
anschließenden
beispielsweise
mit
einer
Haube
oder
dergleichen
versehenen
Prallströmungstrockner
22
auf
einer
insbesondere
größeren
Stützwalze
20,
welche
die
Hauptleistung
der
Prallströmungstrocknung
übernehmen
kann.
In
all
the
embodiments
described
above,
there
is
thus
combined
in
a
closed
path,
following
the
press
section
16
and
allowing
for
the
provision
of
a
transfer
belt,
a
straight
or
slightly
curved
impingement
drying
section
and/or
transfer
foil
section
18
for
securely
guiding
the
web
and
an
adjacent
impingement
dryer
22
provided,
e.g.,
with
a
hood
or
the
like,
positioned
on
a
larger
support
roll
20,
which
can
take
over
the
major
portion
of
the
impingement
drying.
EuroPat v2
Außerdem
könnten
die
Zuständigkeitsvorschriften
des
Übereinkommens
umgangen
werden,
wenn
dem
Antragsteller
das
Recht
eingeräumt
würde,
die
vorläufige
Erbringung
einer
vertraglichen
Hauptleistung
beim
Gericht
seines
Wohnsitzes
zu
erwirken,
das
nach
den
Artikeln
2
bis
18
des
Übereinkommens
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
nicht
zuständig
ist,
und
die
Anordnung
sodann
im
Staat
des
Antragsgegners
anerkennen
und
vollstrecken
zu
lassen.
If,
moreover,
the
plaintiff
were
entitled
to
secure
interim
payment
of
a
contractual
consideration
before
the
courts
of
the
place
where
he
is
himself
domiciled,
where
those
courts
have
no
jurisdiction
over
the
substance
of
the
case
under
Articles
2
to
18
of
the
Convention,
and
thereafter
to
have
the
order
in
question
recognised
and
enforced
in
the
defendant's
State,
the
rules
of
jurisdiction
laid
down
by
the
Convention
could
be
circumvented.
EUbookshop v2
Die
Hauptleistung
von
NOW
bestand
darin,
durch
die
Mobilisierung
einer
großen
Zahl
von
Akteuren
den
isolierten
Charakter
der
Maßnahmen
zu
überwinden.
The
main
achievement
of
the
NOW
initiative
has
been
to
decompartmentalise
assistance
by
mobilising
a
wide
range
of
operators.
EUbookshop v2
Schließlich
wird
bestritten,
daß
eine
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
ergehende
Anordnung
der
Erbringung
einer
vertraglichen
Hauptleistung
als
eine
einstweilige
Maßnahme
im
Sinne
von
Artikel
24
des
Übereinkommens
angesehen
werden
kann.
It
must
be
noted
that
it
is
not
possible
to
rule
out
in
advance,
in
a
general
and
abstract
manner,
that
interim
payment
of
a
contractual
consideration,
even
in
an
amount
corresponding
to
that
sought
as
principal
relief,
may
be
necessary
in
order
to
ensure
the
practical
effect
of
the
decision
on
the
substance
of
the
case
and
may,
in
certain
cases,
appear
justified
with
regard
to
the
interests
involved.
EUbookshop v2
Deshalb
stellt
die
Anordnung
der
vorläufigen
Erbringung
einer
vertraglichen
Hauptleistung
nur
dann
eine
einstweilige
Maßnahme
im
Sinne
des
Artikels
24
des
Übereinkommens
dar,
wenn
die
Rückzahlung
des
zugesprochenen
Betrages
an
den
Antragsgegner
in
dem
Fall,
daß
der
Antragsteller
nicht
in
der
Hauptsache
obsiegt,
gewährleistet
ist
und
wenn
die
beantragte
Maßnahme
nur
bestimmte
Vermögensgegenstände
des
Antragsgegners
betrifft,
die
sich
im
örtlichen
Zuständigkeitsbereich
des
angerufenen
Gerichts
befinden
oder
befinden
müßten.
Consequently,
interim
payment
of
a
contractual
consideration
does
not
constitute
a
provisional
measure
within
the
meaning
of
Article
24
unless,
first,
repayment
to
the
defendant
of
the
sum
awarded
is
guaranteed
if
the
plaintiff
is
unsuccessful
as
regards
the
substance
of
his
claim
and,
second,
the
measure
sought
relates
only
to
specific
assets
of
the
defendant
located
or
to
be
located
within
the
confines
of
the
territorial
jurisdiction
of
the
court
to
which
application
is
made.
EUbookshop v2
Folglich
ist
davon
auszugehen,
dass
die
in
der
Ambulanz
einer
Stiftung
des
privaten
Rechts
von
Diplompsychologen,
die
keine
Ärzte
sind,
ausgeführten
psychotherapeutischen
Behandlungen
nur
dann
unter
den
Begriff
der
mit
Krankenhausbehandlung
oder
ärztlicher
Heilbehandlung
.eng
verbundenen
Umsätze"
im
Sinne
von
Artikel
13
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Sechsten
Richtlinie
fallen,
wenn
diese
Behandlungen
tatsächlich
als
Nebenleistungen
zu
einer
Krankenhausbehandlung
oder
ärztlichen
Heilbehandlung
ihrer
Empfänger,
die
die
Hauptleistung
darstellt,
erbracht
werden.
In
the
case
in
the
main
proceedings,
it
is
therefore
for
the
national
court
to
determine,
in
the
light
of
all
of
those
factors,
whether
the
refusal
to
recognise
Dornier
for
the
purposes
of
the
exemption
provided
for
in
Article
13A(l)(b)
of
the
Sixth
Directive
gives
rise
to
an
infringement
of
the
principle
of
equal
treatment
as
compared
to
other
operators
providing
the
same
treatment
in
comparable
situations.
EUbookshop v2