Translation of "Hauptgehäuse" in English

Vorzugsweise sind die Durchführungen von der Batteriekammer in das Hauptgehäuse hermetisch dicht ausgeführt.
Preferably, the bores from the battery chamber into the main casing are fashioned to be hermetically tight.
EuroPat v2

Das Innengehäuse (29) ist am Hauptgehäuse (28) befestigt.
The inner casing is fastened to the main casing (29).
EuroPat v2

Timken produziert eine Reihe von Getriebegehäusen inkl. Hauptgehäuse, Abdeckungen und Lagerungen.
Timken produces a variety of gearbox housings including main cases, covers and bearing supports.
ParaCrawl v7.1

In der Folge kann das Hauptgehäuse 2 aus preiswerteren Materialien hergestellt werden.
The main housing 2 can consequently be made of less expensive materials.
EuroPat v2

Die gesamte Wartungskassette ist aus Instandhaltungsgründen von dem Hauptgehäuse abnehmbar.
The entire maintenance cassette can be removed from the main housing for maintenance purposes.
EuroPat v2

Der Raum zwischen dem Innengehäuse und dem Hauptgehäuse steht unter Atmosphärendruck.
The space between the interior housing and the main housing is under atmospheric pressure.
EuroPat v2

Insbesondere kann der Einsatzkörper austauschbar im Hauptgehäuse des Anschlussstückes installiert sein.
In particular, the insert element may be replaceably installed in the main housing of the connector.
EuroPat v2

Das Ansetzen des Motormoduls 3 an das Hauptgehäuse 5 ist ein Steckvorgang.
The installation of the motor module 3 on the main housing 5 is effected as a plug-type maneuver.
EuroPat v2

Halten Sie den RebiDose am Hauptgehäuse fest und entfernen mit der anderen Hand den Schnappdeckel.
Hold RebiDose by the main body and use your other hand to remove the cap.
TildeMODEL v2018

Das Hauptgehäuse 11 wie der Schieber 12 sind aus isolierendem Kunststoff im Spritzgußverfahren voneinander getrennt erzeugt.
The housing 11, like the slide unit 12, are produced separately from one another from insulating plastic by means of the injection molding process.
EuroPat v2

Diese Ausschublage wird durch eine Rasthaltung zwischen dem Schieber 12 und dem Hauptgehäuse 11 bestimmt.
This pull-out position is determined by a latching means between the slide unit 12 and the housing member 11.
EuroPat v2

In vielen Fällen genügt es, wenn der griffähnliche Ansatz an dem Hauptgehäuse unverdrehbar befestigt ist.
In many cases it is sufficient if the handle-like attachment is fastened to the main housing in a non-rotatable manner.
EuroPat v2

Nach einem weiteren Merkmal der Erfindung ist das Hauptgehäuse am Sockelteil durch eine zentrale Schraube befestigt.
According to a further feature of the invention, the main housing is attached to the base part by a central screw.
EuroPat v2

Aus Zugänglichkeitsgründen erstrecken sich dabei vorteilhafterweise die Schrauben für den Befestigungsring quer durch das Hauptgehäuse hindurch.
For reasons of accessibility, in this case the screws for the fastening ring advantageously extend transversely through the main housing.
EuroPat v2

Als stationäres Teil kann einfach eine Befestigungsschraube zur Halterung des verdrehbaren Ansatzes am Hauptgehäuse dienen.
A fastening screw for mounting the rotatable attachment on the main housing may serve simply as a stationary part.
EuroPat v2

Das obere Werkzeug dieser Erfindung umfaßt nebeneinanderliegende Hauptgehäuse, in welchen Stützwalzen befestigt sind.
The upper tooling of this invention comprises side-by-side main housings in which back up rollers are mounted.
EuroPat v2

Vorzugsweise kann dazu die Tür über eine Parallelogrammführung mit einem die Box abstützenden Hauptgehäuse verbunden sein.
For this purpose, the door preferably is connected by means of a parallelogram linkage to a main housing supporting the box.
EuroPat v2

In vielen Fällen genügt es, wenn der griffähnliche Ansatz an einem Hauptgehäuse unverdrehbar befestigt ist.
In many cases it is sufficient if the handle-like attachment is fastened to the main housing in a non-rotatable manner.
EuroPat v2

Sie werden am Hauptgehäuse angebracht.
They are attached to the main casing.
ParaCrawl v7.1

Das Inhalatorteil 1 besteht aus einem Hauptgehäuse 5, welches vorzugsweise wieder aus Kunststoff gefertigt ist.
The inhaler part 1 consists of a main housing 5, which again is preferably made of plastic.
EuroPat v2

Das Hauptgehäuse 5 beinhaltet zumindest eine Batterie 6 und einen elektrischen Schaltkreis 7 (in Fig.
The main housing 5 contains at least one battery 6 and an electrical circuit 7 (shown by dotted lines in FIG.
EuroPat v2

Das Hauptgehäuse 2 ist ferner mit einem Einlassanschluss 31 ausgestattet, der entsprechend Fig.
Main housing 2 is equipped, furthermore, with an inlet port 31, which is connected corresponding to FIG.
EuroPat v2

In einem Hauptgehäuse 4 sind dabei ein Motor 6 und ein schematisch dargestelltes Getriebe 8 untergebracht.
The tool housing includes a main housing 4 in which a motor 6 and a drive gear 8, shown schematically, are located.
EuroPat v2

Dieser Motordeckel 22 ist über Schrauben 26 und Fortsätze 27 an dem Hauptgehäuse 4 festlegbar.
The motor cover 22 is secured on the housing 4 with screws 26 and an extension 27 .
EuroPat v2

Das Abnehmen des Motormoduls 3 vom Hauptgehäuse 5 geschieht durch eine Bewegung in entgegengesetzter Richtung.
The removal of the motor module 3 from the main housing 5 takes place in the opposite direction.
EuroPat v2

Sind die Befestigungsschrauben gelöst, lässt sich das Motormodul ohne weiteres vom Hauptgehäuse abziehen.
The motor module can be easily pulled off the main housing once the mounting screws are loosened.
EuroPat v2

Das Instrument mit seinem zweiteiligen Hauptgehäuse und Brüstungspositiv steht in der süddeutsch-österreichischen Tradition der Barockzeit.
The instrument with its two-piece main body and choir organ recalls the south German-Austrian tradition of the Baroque period.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptgehäuse besteht aus Metall und ist robust genug, um Gleichstrom- und DSLR-Kameras zu transportieren.
Main body is made of metal,sturdy enough to carry you DC and DSLR cameras.
ParaCrawl v7.1