Translation of "Haubenküche" in English
Ob
Gasthaus,
Buschenschank
oder
Haubenküche
–
bei
uns
genießen
Sie
es...
Either
inn,
Buschenschank
or
gourmet
restaurant
-
you
are
going
to
enjoy
it...
CCAligned v1
Darüber
hinaus
hat
sich
Tirol
auch
in
der
Haubenküche
einen
großen
Namen
gemacht.
Moreover,
Tyrol
has
made
a
big
name
in
the
award-winning
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
die
Haubenküche
aus
dem
Alpine
Palace
auf
Ihren
Teller…
Get
the
award-winning
cuisine
of
the
Alpine
Palace
on
your
plate...
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
die
Haubenküche
aus
dem
Alpine
Palace
auf
Ihren
Teller...
Get
the
award-winning
cuisine
of
the
Alpine
Palace
on
your
plate...
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
sich
ganz
dem
Genuss
unserer
ausgezeichneten
Haubenküche
hin.
Abandon
yourself
to
the
delights
of
our
award-winning
toque
cuisine
.
ParaCrawl v7.1
Dann
genießen
Sie
unsere
exzellente
Haubenküche
und
den
besten
Service
im
noblen
Ambiente
unseres
kleinen
Festsaals.
Then
enjoy
our
excellent
toque
cuisine
and
the
best
service
in
the
refined
ambience
of
our
small
banquet
hall.
ParaCrawl v7.1
Der
Silvesterabend
beginnt
traditionell
mit
einem
Champagner-Aperitif
gefolgt
von
einem
5-gängigen
Galadinner
aus
unserer
Haubenküche.
The
New
Year's
Eve
traditionally
begins
with
a
champagne
aperitif
followed
by
a
5-course
gala
dinner
in
our
gourmet
kitchen.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stets
bemüht,
die
regionalen
Qualitätsprodukte
frisch
und
schmackhaft
für
Sie
in
unserer
Haubenküche
zuzubereiten,
die
Ihnen
den
ganzen
Tag
zur
Verfügung
steht.
We
are
constantly
striving
to
offer
perfect
service
and
use
regional,
fresh
produce
to
prepare
our
delicious
toque-awarded
meals
which
we
serve
all
day.
ParaCrawl v7.1
Von
unserer
Haubenküche
bis
zu
den
Wohlfühl-Zimmern,
von
den
Wellnessanlagen
bis
zum
persönlichen
Umgang
mit
unseren
Gästen
–
wir
sorgen
täglich
dafür,
dass
jede
Ecke
im
Lanersbacher
Hof
Wohlbefinden
verströmt.
From
our
award-winning
cuisine
to
the
feel-good
rooms,
from
the
wellness
facilities
to
dealing
personally
with
our
guests
–
we
make
sure
every
single
day
that
every
corner
of
the
Lanersbacher
Hof
exudes
a
sensation
of
well-being.
ParaCrawl v7.1
Silvesteraufzahlung:
€
90,-
ab
dem
12.
Lebensjahr
Den
Silvesterabend
feiern
wir
im
Hotel
Lamark
mit
einem
Galadiner
aus
unserer
Haubenküche,
Champagneraperitif
in
der
Kaminlobby,
Liveband
mit
Tanzmusik,
Mitternachts-Klangfeuerwerk,
Snacks
zum
Jahreswechsel.
New
Year’s
Eve
surcharge:
€
90,
12
years
of
age
and
above
At
the
Hotel
Lamark,
we
celebrate
New
Year's
Eve
with
a
gala
dinner
prepared
by
our
award-winning
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Im
Gasthaus
Haberl
in
Walkersdorf
bei
Ilz
beweist
er
gemeinsam
mit
seiner
Frau
Bettina,
dass
österreichische
Haubenküche
und
ländliche
Gasthaus-Idylle
perfekt
zusammengehen.
At
Restaurant
Haberl
in
Walkersdorf
near
Ilz,
he
proves
with
his
wife
Bettina
that
high-end
Austrian
cuisine
and
rural
inn
atmosphere
go
together
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Hobby-Köche
haben
außerdem
am
Eröffnungstag
die
Gelegenheit,
den
Profis
einmal
ganz
genau
auf
die
Finger
zu
schauen
und
sich
in
die
Welt
der
Sterne-
und
Haubenküche
entführen
zu
lassen.
Hobby
chefs
also
have
the
opportunity
on
the
opening
day
to
look
over
the
shoulders
of
the
pros
and
get
carried
of
into
the
world
of
award-winning
cuisine.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
leichte
Tiroler
Haubenküche
im
Hotel
Strasserwirt,
welches
mitten
im
Langlaufparadies
Hochpustertal
gelegen
ist.
Enjoy
light
Tyrolean
‘Hauben’-awarded
cuisine
in
the
Hotel
Strasserwirt,
which
is
set
in
the
midst
of
the
Hochpustertal
cross-country
paradise.
ParaCrawl v7.1
Ob
Haubenküche
oder
traditionelle
Schweizer
Spezialitäten
wie
Raclette
und
Rösti
in
Arosa
und
in
der
Lenzerheide
lässt
auch
die
Auswahl
an
kulinarischen
Möglichkeiten
keine
Wünsche
offen.
Whether
award-winning
cuisine
or
traditional
Swiss
specialities
such
as
raclette
and
rösti,
in
Arosa
and
Lenzerheide
the
range
of
culinary
possibilities
leaves
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Vielfach
ausgezeichnet
stehen
die
Haubenküche
sowie
der
Wellness-
und
Spabereich
für
Qualität
und
Exklusivität,
ein
Luxus-Hideaway
in
der
malerischen
Bergwelt
des
Tannheimer
Tals.
Many
awards
are
the
award-winning
cuisine
and
a
wellness
and
spa
area
for
quality
and
exclusivity,
a
luxury
hideaway
in
the
picturesque
mountains
of
the
Tannheimer
Valley.
ParaCrawl v7.1
Der
Chef
de
Cuisine
wird
die
Kinder
und
Jugendlichen
in
einem
mehrstündigen
Workshop
in
die
Geheimnisse
der
Haubenküche
einweihen
und
vor
allem
gesunde
Rezepte
die
auch
schmecken
näher
bringen.
The
boss
de
Cuisine
will
inaugurate
the
children
and
young
people
in
a
Workshop
lasting
several
hours
into
the
secrets
of
the
hood
kitchen
and
will
also
taste
all
healthy
prescriptions
more
near
to
bring.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Platz,
genießen
Sie
unsere
anspruchsvolle
Haubenküche
und
erleben
Sie
österreichische
Esskultur
von
allerhöchstem
Niveau.
Take
a
seat,
enjoy
our
discerning
toque
cuisine
and
experience
the
highest-quality
gastronomy
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
Von
traditionellen
schweizerischen
Käsespezialitäten
bis
hin
zur
Haubenküche
kann
man
sich
in
den
vielen
örtlichen
Restaurants
verwöhnen
lassen.
From
traditional
Swiss
cheese
specialities
to
the
gourmet
kitchen,
you
can
indulge
in
the
many
local
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Das
5-Sterne-Wellnesshotel
in
den
Tiroler
Bergen
bezaubert
mit
6.500
qm
Spa-Oase,
prämierter
Haubenküche
und
als
1.
Wellnesshotel
in
Tirol
seit
30
Jahren
mit
feinem
Gespür
für
Ihr
individuelles
Wohlgefühl!
The
5
-
star
spa
hotel
in
the
Tyrolean
mountains
enchanted
with
6,500
sqm
spa
oasis,
award-winning
gourmet
cuisine
and
a
first
Wellness
hotel
in
Tyrol
for
30
years
with
a
fine
sense
for
your
individual
well-being!
ParaCrawl v7.1
Eingebettet
in
die
herrliche
Landschaft
der
Kärntner
Nockberge,
bei
strahlend
blauem
Himmel
und
wunderbar
klarer
Bergluft,
bietet
das
beste
Thermenhotel
neben
köstlicher
Haubenküche
auch
die
private
Heilwassertherme.
Nestled
in
the
beautiful
scenery
of
the
Carinthian
Nockberge,
with
a
bright
blue
sky
and
wonderfully
clear
mountain
air,
the
best
Thermenhotel
offers
a
delicious
spa
kitchen
as
well
as
the
private
thermal
water.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbinden
unsere
400-jährige
Tradition
mit
dem
Komfort
der
Gegenwart
und
servieren
in
unserem
À-la-carte-Restaurant
Johann
die
einzige
ausgezeichnete
Haubenküche
der
Region.
We
combine
our
400-year
tradition
with
the
comforts
of
today,
while
in
our
à
la
carte
Restaurant
Johann,
we
serve
the
only
Gault-Millau-certified
cuisine
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
durch
die
faszinierende
Natur
und
der
Haubenküche
„durchgekostet“
hat,
wird
Osttirol
gerne
als
Genuss-Tipp
weiterempfehlen.
Anyone
who
has
sampled
the
inspiring
natural
surroundings
and
the
Hauben
cuisine
will
certainly
recommend
East
Tyrol
as
a
gourmet
tip.
ParaCrawl v7.1