Translation of "Harzfluss" in English

Das Fließmedium stellt außerdem den Harzfluss durch die aufeinander gepressten Flächen sicher.
The flow medium also ensures the resin flow through the pressed-together surfaces.
EuroPat v2

Dies führte beim Verpressen zu starkem Harzfluss.
This led to significant resin flow on pressing.
EuroPat v2

Mögliche Folgen sind Verzug und Harzfluss.
Possible consequences include warping and resin flow.
ParaCrawl v7.1

Zuvor kann auch Vakuum in der Form angelegt werden, um den Harzfluss zu verbessern.
The mould may also first be placed under vacuum in order to improve the resin flow and impregnation.
ParaCrawl v7.1

Bei harzreichen Hölzern wie Fichte kann das zu einem Harzfluss führen, der die Lackschicht beeinträchtigt.
Resinous woods such as spruce can produce a resin flow that damages the paint layer.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird vorzugsweise ein fortgeschrittenerer B-Zustand, d.h. mit einem geringeren Harzfluss, als beim Vorhärten für das Etagepressen angestrebt.
The aim here is preferably to achieve a more advanced B-state, that is to say with less resin flux, than during prehardening for multiple-daylight pressing.
EuroPat v2

Das so getränkte und bei 170°C getrocknete Prepreg hatte einen Harzgehalt von 44% und einen Harzfluss von 8%.
The prepreg saturated in this way and dried at 170° C. had a resin content of 44% and a resin flux of 8%.
EuroPat v2

Im Klartext: Kalte Pigmente in dunklen Decklacken senken die Oberflächentemperatur um mehr als 15 Grad und minimieren damit die Gefahr von Verzug und Harzfluss.
In plain language: Cold pigments in dark topcoats reduce the surface temperature by more than 15 degrees, thereby minimizing the risk of warping and resin flow.
ParaCrawl v7.1

Die Vliese dienen dazu, die unidirektional angeordneten Verstärkungsfasern zu fixieren und den Harzfluss während der Harzinfiltrierung zu gewährleisten.
The non-wovens additionally serve to secure the unidirectionally arranged reinforcing fibers and to guarantee the resin flow during the resin infiltration.
EuroPat v2

Alternativ wird daher versucht, durch verlängerte Injektionszeiten einen verbesserten Harzfluss in allen Bereichen des Bauteils zur Vermeidung der genannten Fehlstellen zu erreichen.
Alternatively, therefore, attempts are made to obtain a better resin flow in all regions of the component by way of extended injection times in order to avoid the defective locations mentioned.
EuroPat v2

In diesem Fall ermöglichen die Ausnehmungen ebenfalls einen ausgleichenden Harzfluss in den Übergangsabschnitt vorzusehen und verhindern somit ebenfalls die Entstehung von Trockenstellen oder Poren.
In this case, the recesses also allow the provision of a compensating resin flow into the transition portion and, consequently, also prevent the production of dry locations or pores.
EuroPat v2

Insbesondere in Bereichen des Faserhalbzeugs, welche bei der Verarbeitung im Presswerkzeug einen hohen Umformungsgrad erfahren, ist ein Harzfluss aufgrund der starken Umformung des Fasermaterials erschwert.
In particular in regions of the semi-finished fiber product which are subjected to a high degree of deformation during the processing in the pressing tool, the resin flow is made more difficult as a result of the powerful deformation of the fiber material.
EuroPat v2

Basierend auf einer differentiellen Impedanzberechnung und der Annahme dass die Dielektrizitätskonstante für einen FR4-Kern und Prepreg bei 4.2 liegt, zeigen die Ergebnisse, dass der Harzfluss zwischen differentielle Leiterbahnen die Impedanz bei einer Embedded Microstrip um 3.5 - 4.0 Ohm und bei einer Stripline um 3.0 - 3.5 Ohm erhöhen kann.
Based on the differential impedance calculated assuming that the dielectric constant of both FR4 core and prepreg is 4.2, the calculations show that a flow of resin between differential tracks during manufacture, can increase the impedance for embedded microstrip by between 3.5 and 4.0 ohms, and for stripline by between 3.0 and 3.5 ohms.
ParaCrawl v7.1

Überraschend wird das Herstellverfahren auch erleichtert, weil auch bei einer stärkeren Kondensation der einzelnen Kernlagen, d.h. bei relativ niedrigem verbliebenen Harzfluß, noch ein einwandfreies Verpressen zum Laminat ohne Delaminierung möglicht ist.
Surprisingly, the manufacturing process is, likewise, facilitated for the reason that even with a stronger densification of the individual core plies; i.e., with a relatively low remaining resin flow, it is still possible to effect perfect bonding by pressure to form the laminate, without delamination.
EuroPat v2

Ferner kann mit dieser Einrichtung während des Betriebs der Anlage der Harzfluß der Warenbahn links, Mitte oder rechts beeinflußt werden, um Bedingungen in der Weiterverarbeitung gerecht zu werden.
Further, it is possible with this device to influence the resin flow on the left, in the middle, or on the right during operation of the installation.
EuroPat v2

Schließlich stimulieren die erfindungsgemäßen Verbindungen den Harzfluß der Pflanzen, was dort von Bedeutung ist, wo solche Harze wirtschaftlich genutzt werden wie bei der Latex-Gewinnung an Gummibäumen, oder der Harzgewinnung von Kiefern zur Terpentinölherstellung.
Finally, the compound of the present invention stimulate the flow of resin in plants. This is important where resin is industrially utilised, as in collecting latex from rubber trees or obtaining resin from conifers for the production of terpentine oil.
EuroPat v2

Während des Beschichtungsvorgangs bewirkt der Harzfluß der Aminoplastharzdispersion die Ausbildung einer schützenden Oberfläche sowie eines optimalen Verbundes zu Kernmaterial oder Trägerplatte.
In the course of the coating step the flow of the resin in the amino resin dispersion forms a protective surface and brings about optimal adhesion to the core material or carrier board.
EuroPat v2

Ls war hierbei besonders überraschend, daß der Harzfluß in der kurzen Übergangsphase von dem noch schmelzbaren Aminoplast-Vorkondensat zum unschmelzbaren ausgehärteten Duroplast ausreicht, ein vollkommen homogenes, nicht spaltendes Preßerzeugnis zu erhalten.
It was very surprising that resin flow during the short transition period from still fusible aminoplast precondensate to infusible, thermoset resin is sufficient to produce a completely homogeneous, non-splitting laminated product.
EuroPat v2

Es war hierbei besonders überraschend, daß der Harzfluß in der kurzen Übergangsphase von dem noch schmelzbaren Aminoplast-Vorkondensat zum unschmelzbaren ausgehärteten Duroplast ausreicht, ein vollkommen homogenes, nicht spaltendes Preßerzeugnis zu erhalten.
It was very surprising that resin flow during the short transition period from still fusible aminoplast precondensate to infusible, thermoset resin is sufficient to produce a completely homogeneous, non-splitting laminated product.
EuroPat v2

Bei diesem gemeinsamen Verpressen würden aber die äußeren Metallfolien benachbarter Mulitlayer jeweils aneinanderliegen, was zur Folge hätte, daß die Metallfolien sich dem Harzfluß des darunter schmelzenden Prepregs anpassen würden und somit nicht mehr glatt und eben wären.
With this mutual compressing, however, the outer metal foils would each rest on adjacent multilayers, which has the result that the metal foils would adapt to the resin flow of the prepreg melting below them and thus would no longer be smooth and even.
EuroPat v2

Die Prepreglagerfähigkeit ist bei Raumtemperatur im Vergleich zur reinen Lewis-Base dargestellt: (Lagerfähigkeit ist nicht mehr gegeben, wenn der Harzfluß < 10 Masse-% beträgt.)
The storage stability of the prepreg at room temperature compared to the pure Lewis base is shown in the following Table. (Storage stability is not given if the flow of the resin was <10 percent by mass.)
EuroPat v2

Die dabei vorherrschenden Prozeßparameter sind so zu wählen, daß sowohl der größtmögliche Harzfluß und die damit beste Verbindung zwischen Kern und Deckschicht erreicht wird, als auch die gegebenenfalls bei der Aushärtereaktion produzierten flüchtigen Bestandteile bestmöglich abtransportiert werden können.
The then predominating process parameters are to be selected such that on the one hand the greatest possible resin flow is attained and thereby the optimum connection between the core and the covering layer, and also that the volatile components which may be formed during the curing reaction can be transported away in the best possible manner.
EuroPat v2

Während des Beschichtungsvorgangs bewirkt der Harzfluß der Aminoplastharzdispersion die Ausbildung einer schützenden Oberfläche sowie eines optimalen Verbundes zu Kernmterial oder Trägerplatte.
In the course of the coating step the flow of the resin in the amino resin dispersion forms a protective surface and brings about optimal adhesion to the core material or carrier board.
EuroPat v2