Translation of "Hart erkämpft" in English
Wie
schon
gesagt,
wurden
die
Ergebnisse
bei
der
passiven
Sicherheit
hart
erkämpft.
As
has
already
been
said,
the
results
regarding
passive
safety
were
hard-won.
Europarl v8
Einen
Sieg,
den
man
hart
erkämpft
hat,
schätzt
man
mehr.
A
victory
that
comes
dearly
is
better
savored.
OpenSubtitles v2018
Die
tieferen
kulturellen
Auswirkungen
wurden
hart
erkämpft
und
führen
ins
Heute.
The
deep
cultural
implications
were
hard
fought
and
can
be
felt
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Erfolg
von
Finola
musste
hart
erkämpft
werden.
However,
the
success
of
Finola
has
not
come
easily.
ParaCrawl v7.1
Sie
entbehren
jeder
Selbstverständlichkeit
und
müssen
gegen
sich
und
andere
hart
erkämpft
werden.
They
are
lacking
in
any
self-evidence
and
have
to
be
fought
for
bitterly
against
oneself
and
others.
ParaCrawl v7.1
Es
war
einer
der
schönsten
Siege,
weil
er
hart
erkämpft
war.
It
was
one
of
the
nicest
victories
because
it
was
a
hard-fought
one.
ParaCrawl v7.1
Viele
Familien
wollten
dort
die
Freiheit
genießen...
die
sie
sich
so
hart
erkämpft
hatten.
Many
families
came
to
live
there
to
enjoy
the
freedom
that
they
fought
so
hard
to
achieve.
OpenSubtitles v2018
Den
Respekt,
der
Claudia
im
Gericht
letztlich
entgegengebracht
wurde,
hat
sie
sich
hart
erkämpft.
Claudia
had
to
fight
really
hard
for
the
respect,
that
was
finally
shown
her
in
court.
ParaCrawl v7.1
Das
betonte
Waage-Zeichen
sucht
Kompromisse,
aber
auch
diese
müssen
manchmal
hart
erkämpft
werden.
The
emphasized
sign
of
Libra
seeks
compromises,
but
even
these
must
sometimes
be
fought
for
hard.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
war
hart
erkämpft,
das
Rennen
war
sehr
eng
und
die
Konkurrenz
extrem
stark.
It
was
a
tough
competition
with
close
fights
and
the
competitors
were
extremely
strong.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
die
Entwicklung
eines
Bewusstseins
für
Tierrechte
und
Tierschutz
während
der
letzten
30
Jahre
in
Europa
hart
erkämpft
worden,
und
wir
sollten
das
nicht
auf
dem
Altar
der
politischen
Korrektheit
opfern.
However,
the
development
of
a
culture
of
animal
rights
and
animal
welfare
has
been
hard-won
in
Europe
over
the
past
30
years,
and
we
should
not
sacrifice
it
on
the
altar
of
political
correctness.
Europarl v8
Kompromisse
wurden
hart
erkämpft,
und
ich
denke,
dass
wir
mit
der
gemeinsamen
Visumpolitik
einen
Schritt
weiter
gekommen
sind.
Compromises
were
hard-fought,
and
I
think
we
have
made
a
step
forward
on
the
common
visa
policy.
Europarl v8
Leider
wird
sie,
wenn
sie
angenommen
wird,
vor
allem
in
ihrer
jetzigen
Abfassung,
nur
dazu
dienen,
denen
Argumente
zu
liefern,
deren
Positionen
ich
als
obskurantistisch
bezeichnen
würde,
und
die
nach
wie
vor
versuchen,
in
unseren
Ländern
die
Gesetzgebung
zur
freiwilligen
Schwangerschaftsunterbrechung
-die
die
Frauen
so
hart
erkämpft
haben-
in
Frage
zu
stellen
und
den
Zugang
zur
künstlichen
Befruchtung
zu
erschweren.
Unfortunately,
if
it
is
approved,
and
especially
if
drafted
as
at
present,
it
will
merely
serve
to
lend
weight
to
attitudes
which
I
do
not
hesitate
to
describe
as
reactionary,
and
to
die-hard
attempts
to
reopen
the
debate
in
our
countries
regarding
legislation
on
abortion
-
for
which
women
have
fought
long
and
hard
-
and
to
limit
access
to
artificial
insemination.
Europarl v8
In
allen
Bereichen
im
Zusammenhang
mit
Freiheit
und
Sicherheit
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
mit
Drittländern
unerlässlich,
um
auf
dem
Weg
zu
einer
besseren
und
gerechteren
Welt
voranzukommen,
in
der
die
Freiheiten
und
Rechte,
die
wir
uns
so
hart
erkämpft
haben,
nicht
durch
organisierte
Kriminalität
und
Terrorismus
gefährdet
werden.
In
all
areas
related
to
freedom
and
security,
cooperation
between
the
Member
States,
and
with
non-EU
countries,
is
essential
if
we
are
to
continue
to
progress
towards
a
better
and
fairer
world,
in
which
organised
crime
and
terrorism
do
not
endanger
the
hard-won
freedoms
and
rights
which
we
all
enjoy.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
sofort
reagieren,
damit
El
Niño
nicht
die
Erfolge
bei
der
Armutsminderung
zunichte
macht,
die
wir
in
vielen
Ländern
der
Welt
so
hart
erkämpft
haben.
We
need
to
react
now
so
El
Nino
does
not
undermine
the
efforts
in
poverty
alleviation
in
many
countries
in
the
world
that
we
have
fought
so
hard
to
achieve.
TildeMODEL v2018
Trotz
gegenteiliger
Beteuerungen
erleben
wir,
wie
das
Großkapital
auf
breiter
Front
einen
Angriff
auf
die
demokratischen,
sozialen,
kollektiven
und
individuellen
Rechte
und
Freiheiten,
die
sich
die
Arbeitnehmer
im
Rahmen
der
bürgerlichen
Demokratie
hart
erkämpft
haben,
startet.
Despite
proclamations
to
the
contrary,
what
we
have
before
us
is
an
integrated
plan
of
attack
by
capitalist
forces
on
the
democratic,
social,
collective
and
personal
rights
and
freedoms
which
workers
have
fought
hard
to
acquire
within
the
context
of
bourgeois
democracy.
Europarl v8
Die
Kommission
arbeitet
zudem
an
einer
mittelfristigen
Gemeinschaftsmaßnahme
zur
Ergänzung
der
NRO-Kofinanzierung
durch
Vorhaben
des
Europäischen
Entwicklungsfonds,
um
Mosambik
bei
der
Bewältigung
der
Krisensituation
zu
helfen
und
eine
Wiederaufnahme
des
raschen
Entwicklungstempos
zu
ermöglichen,
das
sich
das
Land
so
hart
erkämpft
hat.
The
Commission
is
also
preparing
a
medium-term
Community
response
combining
NGO
co-financing
with
European
Development
Fund
operations
to
help
Mozambique
to
respond
to
the
crisis
situation
in
re-establishing
the
rapid
pace
of
growth
that
Mozambique
had
worked
so
hard
to
achieve.
Europarl v8
Der
Sieg
war
jedoch
hart
erkämpft,
zumal
es
auch
diesmal
wieder
recht
heiß
war
im
Cockpit.
It
was
however
a
tough
race
and
it
was
extremely
hot
again
inside
the
cockpit.
ParaCrawl v7.1
Guatemala
hat
einen
schrecklichen
Krieg
erlebt
und
genießt
jetzt
den
Frieden,
den
es
sich
so
hart
erkämpft
hat.
Guatemala
has
known
horrific
war
and
now
celebrates
its
hard-won
peace.
ParaCrawl v7.1
Europa
sollte
sich
nicht
weiter
mit
seinen
Sorgenkindern
aufhalten,
sondern
selbstbewusst
nach
wirtschaftlicher
Exzellenz
streben,
findet
die
konservative
Tageszeitung
Die
Welt:
"Anstatt
defensiv
und
schuldbewusst
den
volkswirtschaftlichen
Erfolg
zu
verteidigen,
sollte
die
EU
noch
deutlicher
machen,
dass
die
(zumeist)
luxuriösen
Lebensbedingungen
Europas
Tag
für
Tag
hart
erkämpft
werden
müssen
im
globalen
Wettkampf.
Europe
should
part
ways
with
its
problem
children
and
follow
a
self-assured
path
to
economic
excellence,
the
conservative
daily
Die
Welt
urges:
"Instead
of
gingerly
and
guiltily
defending
economic
success,
the
EU
should
proclaim
even
louder
that
the
(for
the
most
part)
luxurious
living
standards
in
Europe
must
be
fought
for
on
a
day-to-day
basis
in
the
global
competition.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Rennen
habe
ich
mir
heute
den
Podestplatz
hart
erkämpft,
in
Lauf
zwei
beging
ich
leider
einen
Fehler.
In
the
first
race
I
fought
hard
for
my
third
place,
while
I
unfortunately
made
a
mistake
in
race
two.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Plaßmann
machte
in
seinem
Beitrag
darauf
aufmerksam,
dass
die
Regelungen
des
EU-Rechts
zu
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
hart
erkämpft
wurden.
In
his
contribution,
Rainer
Plaßmann
drew
attention
to
the
fact
that
the
regulations
of
the
EU
law
on
services
of
general
interest
were
hard-earned.
ParaCrawl v7.1
Aus
unserer
täglichen
Strategiearbeit
wissen
wir,
dass
Fokussierung
hart
erarbeitet,
ja,
erkämpft
werden
muss.
From
our
daily
strategy
work,
we
know
that
focusing
is
very
challenging
and
must
be
fought
for
within
the
organization.
ParaCrawl v7.1