Translation of "Hansetag" in English

Auch der Hansetag verlangte im Oktober 1454 die Wiederherstellung der alten Ratsverfassung.
Moreover, in October 1454, the Hansetag demanded the restoration of the old council constitution.
WikiMatrix v1

Zum Hansetag wird die Lichtpromenade Lippstadt fertiggestellt.
The Promenade of Light will be completed at the Hanse Convention.
ParaCrawl v7.1

Der Hansetag wird in sieben Veranstaltungsbereichen im Rostocker Stadtzentrum gefeiert.
The Hansetag is celebrated in seven event areas in the Rostock city center.
CCAligned v1

Die Vorbereitungen für den Hansetag laufen auf Hochtouren.
The preparations for the Hanse Convention are running at full speed.
ParaCrawl v7.1

Wir heißen alle Gäste zum Internationalen Hansetag ganz herzlich willkommen!
We welcome all our guests to the International Hanse Convention!
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr begeht der Hansebund der Neuzeit in einer der 190 Mitgliedsstädte den Internationalen Hansetag.
Every year the Hanseatic League celebrates the International Hanseatic Day in one of the 190 member cities.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf Ihren Besuch auf dem mittelalterlichen Markt zum Internationalen Hansetag in Lippstadt.
We are looking forward seeing you on the historical market and the International Hanse Convention.
ParaCrawl v7.1

Der letzte Hansetag fand 1669 statt und wurde nur noch von sechs Städten besucht.
In 1669 the last Hanseatic League Day took place - a mere six towns were attending.
ParaCrawl v7.1

In Erinnerung an eine der goldenen Zeiten von Viljandi findet in der Stadt jedes Jahr ein Hansetag statt.
Viljandi Hanseatic Days take place annually in order to commemorate the golden age of Viljandi.
ParaCrawl v7.1

Der Einladung zum Hansetag 1669 folgten nur noch neun Städte, danach gab es keine neuerliche Einladung mehr.
Only nine cities accepted the invitation to the Hanseatic Convention in 1669, after that there were no new invitations.
ParaCrawl v7.1

Internationalen Hansetag in Lippstadt wird in dem Bereich zwischen Rathaus- und Marktstraße – auf dem Marktplatz und rund um die Marienkirche - stattfinden.
Hanse Convention in Lippstadt will take place between the Rathaus- and Marketstreet – on the market square and around the Marien Church.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, Ihnen auf den folgenden Seiten das Programm zum 27. Internationalen Hansetag vom 10. – 13. Mai in Lippstadt zu präsentieren.
We are pleased to present you the program of the 27. International Hanse Convention from 10th until 13th of May 2007 in Lippstadt.
ParaCrawl v7.1

Bereits beim Hansetag 1996 in Bergen stellte Rostock den Antrag, 2018 – zum 800. Stadtgeburtstag – Ausrichter des Festes zu werden, und bekam den Zuschlag.
Already at the Hanseatic Day 1996 in Bergen, Rostock made the request to become the organizer of the festival in 2018 – on the occasion of the 800th city birthday – and was awarded the contract.
CCAligned v1

Konflikte in Brügge veranlassten Lübeck im Jahr 1356, Vertreter der Hansestädte zum ersten gemeinsamen Hansetag einzuberufen, der mit der Unterordnung des Brügger Kontors unter die Städtegemeinschaft endete.
In 1356 conflicts with Bruges led Lübeck to invite representatives of the Hanseatic cities to the first general Hanseatic Diet (Hansetag), which ended with the subordination of the Bruges kontor .
ParaCrawl v7.1

Zum Hansetag überreicht der Lippstädter Schützenverein den Lippstädtern mit dem "Haus für Kultur- und Brauchtumspflege im Schützenwesen" im Palais Schauroth ein besonderes Geschenk.
At the Hanse Convention the shooting club Lippstadt will hand over a new exhibition and cultural centre as a present to the citizens. The “house for culture and tradition” will be opened in the Schauroth Palais.
ParaCrawl v7.1

Sieben Märkte, Bühnen, Festumzüge, Mitmach-Aktionen und gutes Essen – der Hansetag hat für jeden Geschmack etwas zu bieten.
Seven markets, stages, parades, participatory actions and good food – the Hansetag has a wide program for every taste.
ParaCrawl v7.1

Man könne sich auf einen Internationalen Hansetag freuen, der eben kein Großereignis von der Stange sei, wie es der Vormann der Westfälischen Hanse, Manfred Schürkamp, ausdrückte, sondern ein individuell gestaltetes und durch örtliches Engagement und Lokalkolorit geprägtes und gestärktes Forum, bei dem Menschen über alle Grenzen hinweg in Kontakt treten und sich austauschen.
You can look forward to an International Hanse Convention, which will not be a big ready-made event, as Vormann of the Westphalian Hanse Manfred Schürkamp emphasised, but an individually designed forum, which is affected and supported by local engagement, where people across boarders establish contacts and exchange experiences.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Hansetag?
What ist the Hanseatic Day?
ParaCrawl v7.1

Denn neben Paderborn war Lemgo die einzige voll stimmberechtigte Mitgliedsstadt der Region und wurde ausnahmslos zu jedem Hansetag eingeladen.
Because in addition to Paderborn, Lemgo was the only full voting member of the region and was invariably invited to every Hanseatic Convention.
ParaCrawl v7.1

Besonders begeistert zeigten sich dabei das Präsidium unter der Leitung des Vormanns Bernd Saxe und die Mitglieder der Hansekommission vom überaus lebhaften Bürgerengagement, das in Lippstadt die Vorbereitungen für den 27. Internationen Hansetag unterstützt und fördert, von der ideenreichen und innovativen Programmgestaltung und von der möglichen Platzierung aller „Hanse-Highlights“ in der überaus attraktiven Innenstadt.
The Council, under the direction of the Vormann Bernd Saxe und the members of the Hanse Commission showed special enthusiasm for the active engagement of citizens, who support and assist the preparation of the 27. International Hanse Convention in Lippstadt, for the creative and innovative program and for the possible locations of all “Hanse-Highlights” in the attractive city centre.
ParaCrawl v7.1

Somit war man auch schnell bei den zentralen Themen, die das erstmalig für einen Hansetag organisierte Wirtschaftsforum sich vorgenommen hatte: Internationale Vernetzung der Hansestädte als Motor für eine verbesserte wirtschaftliche Zusammenarbeit vor dem Hintergrund der weltweiten Globalisierung.
The focus of the Economic Summit, which was held at an International Hanse Convention for the first time, was: “Improved networking among the member cities as a carrier for economic growth against the background of globalization.”
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit und erleben Sie eine Stadtrundfahrt mit der größten Postkutsche Deutschlands: am Lippe-Bug startend haben werden Sie aus einem ganz anderen Blickwinkel Lippstadt und den Internationalen Hansetag genießen können.
Use this unique opportunity and experience a city tour with Germany’s largest stagecoach: starting at the Lippebug, you will be able to enjoy Lippstadt and the international Hanse Convention from an entirely different perspective.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des 1st youthHansa Music and Art Festivals 2005in Lippstadtwurde dieWanderausstellung "Inspired by youth" entwickelt, dievon den Hansestädten gebucht werden kann.Mittlerweile ist die Ausstellung schon ganz schön in der Welt herumgekommen und wird zum Hansetag in Lippstadt im Shalom /Brüderstraße ausgestellt.
After the realisation of the 1st youthHansa Music and Art Festivals 2005in Lippstadtthe touring "Inspired by youth" exhibition was developed. The exhibition can be booked by the hanseatic cities and travelled already through Europe. During the Hanse Convention in Lippstadt the exhibition will be shown in the youth center Shalom, Brüderstraße.
ParaCrawl v7.1