Translation of "Hansetag" in English
Auch
der
Hansetag
verlangte
im
Oktober
1454
die
Wiederherstellung
der
alten
Ratsverfassung.
Moreover,
in
October
1454,
the
Hansetag
demanded
the
restoration
of
the
old
council
constitution.
WikiMatrix v1
Zum
Hansetag
wird
die
Lichtpromenade
Lippstadt
fertiggestellt.
The
Promenade
of
Light
will
be
completed
at
the
Hanse
Convention.
ParaCrawl v7.1
Der
Hansetag
wird
in
sieben
Veranstaltungsbereichen
im
Rostocker
Stadtzentrum
gefeiert.
The
Hansetag
is
celebrated
in
seven
event
areas
in
the
Rostock
city
center.
CCAligned v1
Die
Vorbereitungen
für
den
Hansetag
laufen
auf
Hochtouren.
The
preparations
for
the
Hanse
Convention
are
running
at
full
speed.
ParaCrawl v7.1
Wir
heißen
alle
Gäste
zum
Internationalen
Hansetag
ganz
herzlich
willkommen!
We
welcome
all
our
guests
to
the
International
Hanse
Convention!
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
begeht
der
Hansebund
der
Neuzeit
in
einer
der
190
Mitgliedsstädte
den
Internationalen
Hansetag.
Every
year
the
Hanseatic
League
celebrates
the
International
Hanseatic
Day
in
one
of
the
190
member
cities.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
auf
dem
mittelalterlichen
Markt
zum
Internationalen
Hansetag
in
Lippstadt.
We
are
looking
forward
seeing
you
on
the
historical
market
and
the
International
Hanse
Convention.
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Hansetag
fand
1669
statt
und
wurde
nur
noch
von
sechs
Städten
besucht.
In
1669
the
last
Hanseatic
League
Day
took
place
-
a
mere
six
towns
were
attending.
ParaCrawl v7.1
In
Erinnerung
an
eine
der
goldenen
Zeiten
von
Viljandi
findet
in
der
Stadt
jedes
Jahr
ein
Hansetag
statt.
Viljandi
Hanseatic
Days
take
place
annually
in
order
to
commemorate
the
golden
age
of
Viljandi.
ParaCrawl v7.1
Der
Einladung
zum
Hansetag
1669
folgten
nur
noch
neun
Städte,
danach
gab
es
keine
neuerliche
Einladung
mehr.
Only
nine
cities
accepted
the
invitation
to
the
Hanseatic
Convention
in
1669,
after
that
there
were
no
new
invitations.
ParaCrawl v7.1
Internationalen
Hansetag
in
Lippstadt
wird
in
dem
Bereich
zwischen
Rathaus-
und
Marktstraße
–
auf
dem
Marktplatz
und
rund
um
die
Marienkirche
-
stattfinden.
Hanse
Convention
in
Lippstadt
will
take
place
between
the
Rathaus-
and
Marketstreet
–
on
the
market
square
and
around
the
Marien
Church.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
auf
den
folgenden
Seiten
das
Programm
zum
27.
Internationalen
Hansetag
vom
10.
–
13.
Mai
in
Lippstadt
zu
präsentieren.
We
are
pleased
to
present
you
the
program
of
the
27.
International
Hanse
Convention
from
10th
until
13th
of
May
2007
in
Lippstadt.
ParaCrawl v7.1
Bereits
beim
Hansetag
1996
in
Bergen
stellte
Rostock
den
Antrag,
2018
–
zum
800.
Stadtgeburtstag
–
Ausrichter
des
Festes
zu
werden,
und
bekam
den
Zuschlag.
Already
at
the
Hanseatic
Day
1996
in
Bergen,
Rostock
made
the
request
to
become
the
organizer
of
the
festival
in
2018
–
on
the
occasion
of
the
800th
city
birthday
–
and
was
awarded
the
contract.
CCAligned v1
Konflikte
in
Brügge
veranlassten
Lübeck
im
Jahr
1356,
Vertreter
der
Hansestädte
zum
ersten
gemeinsamen
Hansetag
einzuberufen,
der
mit
der
Unterordnung
des
Brügger
Kontors
unter
die
Städtegemeinschaft
endete.
In
1356
conflicts
with
Bruges
led
Lübeck
to
invite
representatives
of
the
Hanseatic
cities
to
the
first
general
Hanseatic
Diet
(Hansetag),
which
ended
with
the
subordination
of
the
Bruges
kontor
.
ParaCrawl v7.1
Zum
Hansetag
überreicht
der
Lippstädter
Schützenverein
den
Lippstädtern
mit
dem
"Haus
für
Kultur-
und
Brauchtumspflege
im
Schützenwesen"
im
Palais
Schauroth
ein
besonderes
Geschenk.
At
the
Hanse
Convention
the
shooting
club
Lippstadt
will
hand
over
a
new
exhibition
and
cultural
centre
as
a
present
to
the
citizens.
The
“house
for
culture
and
tradition”
will
be
opened
in
the
Schauroth
Palais.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Märkte,
Bühnen,
Festumzüge,
Mitmach-Aktionen
und
gutes
Essen
–
der
Hansetag
hat
für
jeden
Geschmack
etwas
zu
bieten.
Seven
markets,
stages,
parades,
participatory
actions
and
good
food
–
the
Hansetag
has
a
wide
program
for
every
taste.
ParaCrawl v7.1
Man
könne
sich
auf
einen
Internationalen
Hansetag
freuen,
der
eben
kein
Großereignis
von
der
Stange
sei,
wie
es
der
Vormann
der
Westfälischen
Hanse,
Manfred
Schürkamp,
ausdrückte,
sondern
ein
individuell
gestaltetes
und
durch
örtliches
Engagement
und
Lokalkolorit
geprägtes
und
gestärktes
Forum,
bei
dem
Menschen
über
alle
Grenzen
hinweg
in
Kontakt
treten
und
sich
austauschen.
You
can
look
forward
to
an
International
Hanse
Convention,
which
will
not
be
a
big
ready-made
event,
as
Vormann
of
the
Westphalian
Hanse
Manfred
Schürkamp
emphasised,
but
an
individually
designed
forum,
which
is
affected
and
supported
by
local
engagement,
where
people
across
boarders
establish
contacts
and
exchange
experiences.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Hansetag?
What
ist
the
Hanseatic
Day?
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Paderborn
war
Lemgo
die
einzige
voll
stimmberechtigte
Mitgliedsstadt
der
Region
und
wurde
ausnahmslos
zu
jedem
Hansetag
eingeladen.
Because
in
addition
to
Paderborn,
Lemgo
was
the
only
full
voting
member
of
the
region
and
was
invariably
invited
to
every
Hanseatic
Convention.
ParaCrawl v7.1
Besonders
begeistert
zeigten
sich
dabei
das
Präsidium
unter
der
Leitung
des
Vormanns
Bernd
Saxe
und
die
Mitglieder
der
Hansekommission
vom
überaus
lebhaften
Bürgerengagement,
das
in
Lippstadt
die
Vorbereitungen
für
den
27.
Internationen
Hansetag
unterstützt
und
fördert,
von
der
ideenreichen
und
innovativen
Programmgestaltung
und
von
der
möglichen
Platzierung
aller
„Hanse-Highlights“
in
der
überaus
attraktiven
Innenstadt.
The
Council,
under
the
direction
of
the
Vormann
Bernd
Saxe
und
the
members
of
the
Hanse
Commission
showed
special
enthusiasm
for
the
active
engagement
of
citizens,
who
support
and
assist
the
preparation
of
the
27.
International
Hanse
Convention
in
Lippstadt,
for
the
creative
and
innovative
program
and
for
the
possible
locations
of
all
“Hanse-Highlights”
in
the
attractive
city
centre.
ParaCrawl v7.1
Somit
war
man
auch
schnell
bei
den
zentralen
Themen,
die
das
erstmalig
für
einen
Hansetag
organisierte
Wirtschaftsforum
sich
vorgenommen
hatte:
Internationale
Vernetzung
der
Hansestädte
als
Motor
für
eine
verbesserte
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
vor
dem
Hintergrund
der
weltweiten
Globalisierung.
The
focus
of
the
Economic
Summit,
which
was
held
at
an
International
Hanse
Convention
for
the
first
time,
was:
“Improved
networking
among
the
member
cities
as
a
carrier
for
economic
growth
against
the
background
of
globalization.”
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
die
einmalige
Gelegenheit
und
erleben
Sie
eine
Stadtrundfahrt
mit
der
größten
Postkutsche
Deutschlands:
am
Lippe-Bug
startend
haben
werden
Sie
aus
einem
ganz
anderen
Blickwinkel
Lippstadt
und
den
Internationalen
Hansetag
genießen
können.
Use
this
unique
opportunity
and
experience
a
city
tour
with
Germany’s
largest
stagecoach:
starting
at
the
Lippebug,
you
will
be
able
to
enjoy
Lippstadt
and
the
international
Hanse
Convention
from
an
entirely
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
des
1st
youthHansa
Music
and
Art
Festivals
2005in
Lippstadtwurde
dieWanderausstellung
"Inspired
by
youth"
entwickelt,
dievon
den
Hansestädten
gebucht
werden
kann.Mittlerweile
ist
die
Ausstellung
schon
ganz
schön
in
der
Welt
herumgekommen
und
wird
zum
Hansetag
in
Lippstadt
im
Shalom
/Brüderstraße
ausgestellt.
After
the
realisation
of
the
1st
youthHansa
Music
and
Art
Festivals
2005in
Lippstadtthe
touring
"Inspired
by
youth"
exhibition
was
developed.
The
exhibition
can
be
booked
by
the
hanseatic
cities
and
travelled
already
through
Europe.
During
the
Hanse
Convention
in
Lippstadt
the
exhibition
will
be
shown
in
the
youth
center
Shalom,
Brüderstraße.
ParaCrawl v7.1