Translation of "Handelsobjekt" in English
Man
macht
aus
einem
Objekt
ohne
Besitzer
ein
Handelsobjekt.
It's
just
turning
an
unowned
object
into
a
trade
object.
OpenSubtitles v2018
Die
Romulaner
haben
mit
dem
getarnten
Frachter
ein
gutes
Handelsobjekt.
The
Birds
have
a
good
trading
ship
in
the
cloaking
freighter.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zum
Kelim
wurde
der
Teppich
zum
begehrten
Handelsobjekt.
In
contrast
to
kilims,
carpets
became
highly
sought-after
merchandise.
ParaCrawl v7.1
Erst
ab
dem
19.
Jahrhundert
wurde
er
zum
Handelsobjekt
zwischen
den
benachbarten
Marktflecken.
It
was
not
until
the
19th
century,
it
begins
to
be
of
little
trade
between
neighboring
towns.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Emissionen
zu
einem
Handelsobjekt,
können
sie
auch
stärker
kontrolliert
und
dokumentiert
werden.
Likewise,
making
emissions
the
subject
of
trade
will
lead
to
greater
control
over
them
and,
what
is
more,
they
will
be
documented.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
selbst
zulassen,
daß
die
Frauen
Handelsobjekt
werden,
da
jeder
Mensch
die
Möglichkeit
haben
sollte,
mit
eigener
Arbeit
und
eigenem
Unternehmertum
ein
für
sich
ausreichendes
Einkommen
zu
schaffen.
We
cannot
tolerate
women
being
used
as
merchandise,
because
everyone
should
have
the
right
to
earn
enough
to
survive
through
their
own
labour
or
enterprise.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
in
der
alles
verkauft
und
alles
gekauft
wird,
gibt
es
die
offenkundig
widersinnige
Erscheinung,
dass
die
Sendefrequenzen
zum
Handelsobjekt
werden
und
sogar
zur
Versteigerung
kommen.
Now
that
everything
can
be
bought
and
sold,
we
have
the
apparent
paradox
of
radio
frequencies
being
treated
as
a
commodity,
auctioned
to
the
highest
bidder.
Europarl v8
Der
amerikanische
Rechtsprofessor
James
Boyle
ist
der
Ansicht,
dass
wir
die
Art
und
Weise,
in
der
der
Körper
sich
zu
einem
Handelsobjekt
entwickelt
hat,
verstehen
können,
indem
wir
sie
mit
dem
historischen
Prozess
der
Einhegung
vergleichen
–
der
Umzäunung
von
vorher
zur
allgemeinen
Nutzung
offenstehendem
Land
durch
private
Eigentümer,
wie
sie
etwa
im
18.
Jahrhundert
in
Großbritannien
erfolgte.
The
American
law
professor
James
Boyle
believes
that
we
can
grasp
the
way
in
which
the
body
has
become
an
object
of
trade
by
likening
it
to
the
historical
process
of
enclosure.
In
eighteenth-century
Britain,
land,
which
was
previously
a
public
resource,
was
“enclosed”
by
private
owners.
News-Commentary v14
Die
typische
Sklavin
ist
eine
junge
Frau
aus
einem
armen
Land,
die
wie
ein
Handelsobjekt
exportiert
wird
und
sich
dann
als
Gefangene
wiederfindet,
der
Fronarbeit
ausgesetzt,
sexuell
ausgebeutet
und
ohne
Ausweg.
The
typical
slave,
in
fact,
is
a
young
woman
exported
from
a
poor
country
like
an
item
of
merchandise,
who
finds
herself
held
captive,
totally
subjugated,
sexually
exploited,
beyond
help.
EUbookshop v2
Dadurch
wächst
die
Gefahr,
daß
das
genetische
Erbe
der
Menschheit
der
Allgemeinheit
genommen
und
zum
gewinnbringenden
Handelsobjekt
für
wenige
gemacht
wird.
In
this
way,
there
is
a
growing
danger
that
the
genetic
inheritance
of
mankind
will
be
taken
from
the
community
as
a
whole
and
made
into
a
profitable
commodity
for
the
few.
Europarl v8
Die
Vielfalt
von
Auffassungen
über
das
Handelsobjekt
unter
den
Netzbetreibern
spricht
zunächst
eher
für
Unsicherheit
im
Markt
als
für
Stabilität.
The
diversity
of
views
network
operators
on
the
object
traded
initially
suggests
uncertainty
in
the
market
rather
than
stability.
ParaCrawl v7.1
Der
Safran,
typisches
Produkt
aus
San
Gimignano,
diente
nicht
nur
als
Tausch-
und
Handelsobjekt,
sondern
ersetzte
auch
Geld.
A
typical
product
of
San
Gimignano
was
saffron,
which
was
not
only
used
in
exchanges
and
trade,
but
also
as
a
replacement
for
money.
ParaCrawl v7.1
Eines
abstrakten
oder
figurativen
referentiellen
Gehalts
beraubt
und
somit
scheinbar
inhaltslos,
stellen
sie
die
zahlreichen
Verwendungen
von
Kunst
in
der
Gesellschaft
in
den
Vordergrund
–
sei
es
als
dekoratives
Element,
als
Handelsobjekt,
Statussymbol
oder
als
Objekt
von
ideellem
Wert
–
und
verweisen
damit
auf
die
ganze
Palette
ihrer
möglichen
Funktionen.
Denuded
of
abstract
or
figurative
referential
content
and
ostensibly
blank,
they
bring
the
many
uses
of
art
in
society
to
the
fore,
whether
as
a
decorative
element,
item
of
exchange,
symbol
of
prestige,
or
possession
of
personal
worth,
suggesting
the
scope
of
its
possible
functions.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Argentinien,
mit
den
zahlreichen
Herausforderungen
und
Situationen,
denen
uns
die
große
bestehende
Vielfalt,
die
Interkulturalität
und
die
Auswirkungen
einer
vereinheitlichenden
Globalisierung,
die
die
Würde
der
Menschen
relativiert
und
zum
Handelsobjekt
macht,
gegenüberstellen
–
in
diesem
Argentinien
sind
wir
aufgefordert,
neu
darüber
nachzudenken,
wie
das
Christentum
Gestalt
annimmt,
wie
der
lebendige
Fluss
des
Evangeliums
auch
weiterhin
gegenwärtig
sein
kann,
um
den
Durst
unseres
Volkes
zu
stillen.
In
the
Argentina
of
today,
amid
the
multitude
of
challenges
and
the
situations
that
the
multifaceted
reality
place
before
us,
the
effects
of
intercultural
society
and
a
leveling
globalization
relativize
the
dignity
of
people
by
making
them
a
commodity.
In
the
Argentina
of
today,
we
are
asked
to
rethink
how
Christianity
is
embodied,
how
the
living
river
of
the
Gospel
continues
to
make
itself
present
to
sate
the
thirst
of
our
people.
ParaCrawl v7.1