Translation of "Handelnde akteure" in English

Wenn Italien und die EU sich nicht der Notwendigkeit bewusst gewesen wären, mit diesen nichteuropäischen Ländern zusammenzuarbeiten und ihnen das Gefühl zu geben, vollwertige, verantwortlich handelnde Akteure zu sein, wären unsere Anstrengungen zur Gründung des IStGH und vergebens gewesen, und wir hätten es nicht geschafft, einem universellen Moratorium gegen die Todesstrafe so nahe zu kommen.
If Italy and the EU had not understood the need to work with non-European countries, and make them feel that they were responsible and fully-fledged protagonists, the efforts to establish the ICC and be so close to declare a universal moratorium on the death penalty would have failed.
News-Commentary v14

Diese Politik eines kollektiven Verdrängens wurde durch die Tatsache begünstigt, dass im "Dritten Reich" handelnde Akteure und Mitläufer nach 1945 nicht zur Rechenschaft gezogen wurden und vertriebene Wissenschaftler in der Regel nicht in die Max-Planck-Gesellschaft zurückkehrten.
This policy of collective displacement was supported by the fact that after 1945 neither active participants in the Third Reich nor hangers-on were called to account, and scientists who had been expelled generally did not return to the Max Planck Society.
ParaCrawl v7.1

Die angesprochenen gesellschaftlichen Gruppen sind dabei nicht in erster Linie Zielgruppe, sondern vor allem Partner und handelnde Akteure im Sozialraum.
The social groups mentioned are, however, not a target group as such, but, first and foremost, partners and active players in social space.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ist dies nicht erstaunlich, aber noch sehen wir Städte nur selten als aktiv handelnde Akteure.
Actually this is not surprising, but we still seldom view cities as actively engaged players.
ParaCrawl v7.1

Beim automatisierten Fahren treten mehr und mehr technische Systeme als selbstständig handelnde Akteure in das Netzwerk ein.
In case of automated driving, an increasing number of technical systems are integrated into the network as autonomous actors.
ParaCrawl v7.1

Durch verantwortlich handelnde Akteure, die neben der Vertretung legitimer Interessen ihrer Wähler immer auch das auszuhandelnde Gemeinwohl im Blick behalten.
Through responsible actors who, in addition to representing the legitimate interests of their voters, always keep an eye on the common good to be negotiated.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen global denkende und handelnde Akteure stärken und einen Beitrag dazu leisten, dass nachhaltige Lösungen für globale Herausforderungen gefunden werden.
We want to support people who think and act globally and make a contribution to finding sustainable solutions for global challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Politik eines "kollektiven Verdrängens" wurde durch die Tatsache begünstigt, dass im Dritten Reich handelnde Akteure und Mitläufer nach 1945 nicht zur Rechenschaft gezogen wurden und vertriebene Wissenschaftler in der Regel nicht in die Max-Planck-Gesellschaft zurückkehrten.
This "collective suppression" was assisted by the fact that the protagonists and followers of the Third Reich were not held accountable after 1945, and that expelled scientists mostly did not return to the Max Planck Society.
ParaCrawl v7.1

Institutionen und handelnde Akteure zeigten sich nach dem Anschlägen vom 11. September unverändert irritiert von der offenkundigen Gefahr terroristischer Gewaltakte sowie regionaler militärischer Konflikte wie etwa in den vorderasiatischen Ländern Irak, Palästina oder Afghanistan.
After the attacks of 11 September, institutions and the major economic players remained nervous about the clear-cut danger of terrorist attacks and the regional military conflicts, as in the Middle East countries of Iraq, Palestine and Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurde ein breites Spektrum handelnder Akteure in komplexen Mehrebenenkonstellationen herausgearbeitet.
Collectively, the research projects identified a vast range of negotiating actors in complex, multilayered constellations.
ParaCrawl v7.1

Diese Aktivitäten sind als Anwendungsfälle und die extern Handelnden als Akteure bekannt.
These activities are known as use cases and the external agents are known as actors.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess erfordert die Interaktion weitgehend unabhängig handelnder Akteure, deren Wissen auf unterschiedlichen Informationsquellen beruht.
This process requires the interaction of largely independent actors whose knowledge is based on different sources of information.
WikiMatrix v1

Der Bericht vermittelt ein klares Bild davon, wie die EU ihre allgemeine Sicherheits- und Verteidigungspolitik umsetzen sollte, um der stärkste unabhängige, strategisch handelnde Akteur zu werden, um in Europa und auf der Welt für Sicherheit und Stabilität zu sorgen.
The report provides a clear vision of how the EU should implement its general security policy and defence policy in order to become the strongest autonomous strategically acting player, with the aim to provide security and stability in Europe and the world.
Europarl v8

Der Ausschuss erkennt im Zusammenhang mit Selbstregulierung aber auch die Gefahr, dass keine Regelungen getroffen werden, die die handelnden Akteure verpflichten, sondern dass die Akteure selber freiwillige Vereinbarungen treffen, an die sie sich halten können oder auch nicht.
However, the Committee acknowledges that there is a danger with self-regulation that instead of rules which are binding on stakeholders, the stakeholders themselves conclude voluntary agreements which they may or may not choose to comply with.
TildeMODEL v2018

Unter anderem heißt es dort: "Die Erfahrungen bei der Nutzung des ESF sollten nutzbar gemacht werden: für den Erhalt und die Schaffung hoch­wertiger Arbeitsplätze wie auch mit Blick auf eine soziale Integration, insbesondere über die Arbeit, sowohl zur Unterstützung des wirtschaftlichen Aufschwungs als auch des Wirt­schaftswachstums in der Europäischen Union, durch eine Verbesserung der Unterstützung der KMU, der Kleinstunternehmen und der im Einklang mit den Zielen des ESF handelnden Akteure der Sozialwirtschaft sowie durch soziale Verbesserungen.
In it, the Committee states, among other things: "Lessons must be drawn from the use of the ESF to support both the economic recovery and the economic growth of the European Union by improving support for SMEs, VSEs and social economy stakeholders, in accordance with ESF objectives, as well as through social improvements, both in terms of preserving and creating quality jobs and in terms of social inclusion, especially through work."
TildeMODEL v2018