Translation of "Handelnde akteure" in English
Wenn
Italien
und
die
EU
sich
nicht
der
Notwendigkeit
bewusst
gewesen
wären,
mit
diesen
nichteuropäischen
Ländern
zusammenzuarbeiten
und
ihnen
das
Gefühl
zu
geben,
vollwertige,
verantwortlich
handelnde
Akteure
zu
sein,
wären
unsere
Anstrengungen
zur
Gründung
des
IStGH
und
vergebens
gewesen,
und
wir
hätten
es
nicht
geschafft,
einem
universellen
Moratorium
gegen
die
Todesstrafe
so
nahe
zu
kommen.
If
Italy
and
the
EU
had
not
understood
the
need
to
work
with
non-European
countries,
and
make
them
feel
that
they
were
responsible
and
fully-fledged
protagonists,
the
efforts
to
establish
the
ICC
and
be
so
close
to
declare
a
universal
moratorium
on
the
death
penalty
would
have
failed.
News-Commentary v14
Diese
Politik
eines
kollektiven
Verdrängens
wurde
durch
die
Tatsache
begünstigt,
dass
im
"Dritten
Reich"
handelnde
Akteure
und
Mitläufer
nach
1945
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
wurden
und
vertriebene
Wissenschaftler
in
der
Regel
nicht
in
die
Max-Planck-Gesellschaft
zurückkehrten.
This
policy
of
collective
displacement
was
supported
by
the
fact
that
after
1945
neither
active
participants
in
the
Third
Reich
nor
hangers-on
were
called
to
account,
and
scientists
who
had
been
expelled
generally
did
not
return
to
the
Max
Planck
Society.
ParaCrawl v7.1
Die
angesprochenen
gesellschaftlichen
Gruppen
sind
dabei
nicht
in
erster
Linie
Zielgruppe,
sondern
vor
allem
Partner
und
handelnde
Akteure
im
Sozialraum.
The
social
groups
mentioned
are,
however,
not
a
target
group
as
such,
but,
first
and
foremost,
partners
and
active
players
in
social
space.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
ist
dies
nicht
erstaunlich,
aber
noch
sehen
wir
Städte
nur
selten
als
aktiv
handelnde
Akteure.
Actually
this
is
not
surprising,
but
we
still
seldom
view
cities
as
actively
engaged
players.
ParaCrawl v7.1
Beim
automatisierten
Fahren
treten
mehr
und
mehr
technische
Systeme
als
selbstständig
handelnde
Akteure
in
das
Netzwerk
ein.
In
case
of
automated
driving,
an
increasing
number
of
technical
systems
are
integrated
into
the
network
as
autonomous
actors.
ParaCrawl v7.1
Durch
verantwortlich
handelnde
Akteure,
die
neben
der
Vertretung
legitimer
Interessen
ihrer
Wähler
immer
auch
das
auszuhandelnde
Gemeinwohl
im
Blick
behalten.
Through
responsible
actors
who,
in
addition
to
representing
the
legitimate
interests
of
their
voters,
always
keep
an
eye
on
the
common
good
to
be
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
global
denkende
und
handelnde
Akteure
stärken
und
einen
Beitrag
dazu
leisten,
dass
nachhaltige
Lösungen
für
globale
Herausforderungen
gefunden
werden.
We
want
to
support
people
who
think
and
act
globally
and
make
a
contribution
to
finding
sustainable
solutions
for
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
eines
"kollektiven
Verdrängens"
wurde
durch
die
Tatsache
begünstigt,
dass
im
Dritten
Reich
handelnde
Akteure
und
Mitläufer
nach
1945
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
wurden
und
vertriebene
Wissenschaftler
in
der
Regel
nicht
in
die
Max-Planck-Gesellschaft
zurückkehrten.
This
"collective
suppression"
was
assisted
by
the
fact
that
the
protagonists
and
followers
of
the
Third
Reich
were
not
held
accountable
after
1945,
and
that
expelled
scientists
mostly
did
not
return
to
the
Max
Planck
Society.
ParaCrawl v7.1
Institutionen
und
handelnde
Akteure
zeigten
sich
nach
dem
Anschlägen
vom
11.
September
unverändert
irritiert
von
der
offenkundigen
Gefahr
terroristischer
Gewaltakte
sowie
regionaler
militärischer
Konflikte
wie
etwa
in
den
vorderasiatischen
Ländern
Irak,
Palästina
oder
Afghanistan.
After
the
attacks
of
11
September,
institutions
and
the
major
economic
players
remained
nervous
about
the
clear-cut
danger
of
terrorist
attacks
and
the
regional
military
conflicts,
as
in
the
Middle
East
countries
of
Iraq,
Palestine
and
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurde
ein
breites
Spektrum
handelnder
Akteure
in
komplexen
Mehrebenenkonstellationen
herausgearbeitet.
Collectively,
the
research
projects
identified
a
vast
range
of
negotiating
actors
in
complex,
multilayered
constellations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aktivitäten
sind
als
Anwendungsfälle
und
die
extern
Handelnden
als
Akteure
bekannt.
These
activities
are
known
as
use
cases
and
the
external
agents
are
known
as
actors.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
erfordert
die
Interaktion
weitgehend
unabhängig
handelnder
Akteure,
deren
Wissen
auf
unterschiedlichen
Informationsquellen
beruht.
This
process
requires
the
interaction
of
largely
independent
actors
whose
knowledge
is
based
on
different
sources
of
information.
WikiMatrix v1
Der
Bericht
vermittelt
ein
klares
Bild
davon,
wie
die
EU
ihre
allgemeine
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
umsetzen
sollte,
um
der
stärkste
unabhängige,
strategisch
handelnde
Akteur
zu
werden,
um
in
Europa
und
auf
der
Welt
für
Sicherheit
und
Stabilität
zu
sorgen.
The
report
provides
a
clear
vision
of
how
the
EU
should
implement
its
general
security
policy
and
defence
policy
in
order
to
become
the
strongest
autonomous
strategically
acting
player,
with
the
aim
to
provide
security
and
stability
in
Europe
and
the
world.
Europarl v8
Der
Ausschuss
erkennt
im
Zusammenhang
mit
Selbstregulierung
aber
auch
die
Gefahr,
dass
keine
Regelungen
getroffen
werden,
die
die
handelnden
Akteure
verpflichten,
sondern
dass
die
Akteure
selber
freiwillige
Vereinbarungen
treffen,
an
die
sie
sich
halten
können
oder
auch
nicht.
However,
the
Committee
acknowledges
that
there
is
a
danger
with
self-regulation
that
instead
of
rules
which
are
binding
on
stakeholders,
the
stakeholders
themselves
conclude
voluntary
agreements
which
they
may
or
may
not
choose
to
comply
with.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
heißt
es
dort:
"Die
Erfahrungen
bei
der
Nutzung
des
ESF
sollten
nutzbar
gemacht
werden:
für
den
Erhalt
und
die
Schaffung
hochwertiger
Arbeitsplätze
wie
auch
mit
Blick
auf
eine
soziale
Integration,
insbesondere
über
die
Arbeit,
sowohl
zur
Unterstützung
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
als
auch
des
Wirtschaftswachstums
in
der
Europäischen
Union,
durch
eine
Verbesserung
der
Unterstützung
der
KMU,
der
Kleinstunternehmen
und
der
im
Einklang
mit
den
Zielen
des
ESF
handelnden
Akteure
der
Sozialwirtschaft
sowie
durch
soziale
Verbesserungen.
In
it,
the
Committee
states,
among
other
things:
"Lessons
must
be
drawn
from
the
use
of
the
ESF
to
support
both
the
economic
recovery
and
the
economic
growth
of
the
European
Union
by
improving
support
for
SMEs,
VSEs
and
social
economy
stakeholders,
in
accordance
with
ESF
objectives,
as
well
as
through
social
improvements,
both
in
terms
of
preserving
and
creating
quality
jobs
and
in
terms
of
social
inclusion,
especially
through
work."
TildeMODEL v2018