Translation of "Haftungsprobleme" in English

Wo sehen Sie Haftungsprobleme und wie sollten diese am besten bewältigt werden?
What are your liability concerns and how do you think they could best be addressed?
TildeMODEL v2018

Auch wird die Überstreichbarkeit nicht beeinträchtigt, d.h. es ergeben sich keine Haftungsprobleme.
Furthermore, the overcoating properties are not adversely effected, ie. there are no adhesion problems.
EuroPat v2

Ferner treten keinerlei Haftungsprobleme mit der zweiten Beschichtung auf.
Moreover, no adhesion problems of any kind with the second coating occur.
EuroPat v2

Dabei treten unter bestimmten Bedingungen Haftungsprobleme, insbesondere zwischen Basislackschicht und Klarlackschicht auf.
Under certain conditions, adhesion problems arise here, particularly between basecoat film and clearcoat film.
EuroPat v2

Dabei treten unter bestimmten Bedingungen Haftungsprobleme, insbesondere zwischen Basislack und Klarlack auf.
In such operations, under certain conditions, there are adhesion problems, particularly between basecoat and clearcoat.
EuroPat v2

Bei einigen Stoffzusammenstellungen ergeben sich sogar grundsätzliche Haftungsprobleme.
Even fundamental adhesion problems occur in the case of some material combinations.
EuroPat v2

Behandelt werden auch Haftungsprobleme im Zusammenhang mit Freizeitanlagen und Freizeitdienstleistungen.
Liability problems in connection with leisure facilities and services are dealt with as well.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Haftungsprobleme bei meiner Lackierung vermeiden?
How can I avoid adhesion problems when painting?
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger dringlich sind die von der Berichterstatterin ausführlich behandelten, für den Verbraucher vordringlichen Haftungsprobleme.
No less urgent are the liability problems dealt with in detail by the rapporteur, which are of prime importance for the consumer.
Europarl v8

Zudem entstehen bei der Anordnung eines Gewebes auf der Gasdiffusionselektrode Haftungsprobleme, insbesondere beim Einsatz.
In addition, adhesion problems, in particular, during use result with the arrangement of a fabric on the gaseous diffusion electrode.
EuroPat v2

Die in der Mischung vorhandenen Wachsester können überdies verseifen und dadurch die oben be-schriebenen Haftungsprobleme auslösen.
In addition, the wax esters present in the mixture can saponify which gives rise to the adhesion problems described above.
EuroPat v2

Diese Haftungsprobleme können dann zu einer Flitterbildung durch Abblättern der Zinnschicht im Bereich des Edelstahls führen.
These adhesion problems can then lead to flaking owing to spalling of the zinc layer in the region of the stainless steel.
EuroPat v2

Unter Stressbedingungen insbesondere nach Feuchteauslagerung und unter dem Einfluss von hohen Temperaturen ergeben sich dennoch Haftungsprobleme.
Nevertheless, adhesion problems occur under stress conditions, in particular after moisture weathering and under the influence of high temperatures.
EuroPat v2

Auf relativ unpolaren Polyolefinsubstraten, z.B. Polypropylen, EPDM (Ethylen-Propylen-Dien-Mischpolymerisate) gibt es Haftungsprobleme.
Adhesion problems arise on relatively non-polar polyolefin substrates, for example polypropylene, EPDM (ethylene/propylene/diene copolymers).
EuroPat v2

A: Um Haftungsprobleme zu vermeiden, ist es besser, einen privaten Busunternehmer zu verpflichten.
A: To avoid problems with liability it is better to hire a private transport operator.
ParaCrawl v7.1

Zunächst teilen wir wirklich die Ansicht der Kommission, dass es zu diesem Zeitpunkt vielleicht zu früh für ein weit reichendes neues horizontales Instrument zur Lösung der Haftungsprobleme ist.
First of all, we really share the Commission view that at this point it is maybe too early to have a far-reaching new horizontal tool to solve the liability issues.
Europarl v8

Zwar soll der US Safety Act nicht in Europa kopiert werden, aber wir müssen genauer verstehen und untersuchen, wie stark Haftungsprobleme die Industrie davon abhalten, vielversprechende Technologien und Dienstleistungen zu vermarkten.
Whilst it is not foreseen to establish an equivalent to the US Safety Act in Europe, there is, however, a need to better understand and study how far liability issues deter industry from bringing promising technologies and services to the market.
TildeMODEL v2018

Auch beim Verfahren dieser Veröffentlichung erfolgt die Lackierung nach der Vulkanisation, so daß auch nach dem Verfahren dieser Veröffentlichung die Haftungsprobleme nicht grundsätzlich gelöst werden konnten.
Also with the method according to this publication, the varnish is applied after the vulcanizing, so that the method according to this publication did not and could not solve the adhesion problems.
EuroPat v2

Eine Angleichung der Haftung des Abschlußprüfers auf EU-Ebene würde auch die Haftungsprobleme im Zusammenhang mit der ad hoc-Publizität testierter Informationen mittels globaler Kommunikationssysteme wie das Internet nicht lösen.
Moreover, EU legislation on auditors' professional liability will not solve liability issues in connection with ad hoc disclosure of certified information through global communication systems such as the Internet.
EUbookshop v2

Als Nachteile dieser Bindemittel sind der herstellungsbedingte, relativ hohe Gehalt an organischen Lösungsmitteln, die Entstehung von Oberflächenstörungen (Krater, Rauhigkeit) in den Beschichtungen, die ungenügende Elastizität der Beschichtungen und Haftungsprobleme mit darauf aufgebrachten weiteren Beschichtungen zu nennen.
Disadvantages of these binders include their relatively high organic solvent content emanating from production, the formation of surface faults (craters, roughness) in the coatings, the inadequate elasticity of the coatings and problems of adhesion to other coatings applied thereto.
EuroPat v2

Es hat sich jedoch auch gezeigt, daß nach mehrmaligen Sterilisationen Haftungsprobleme zwischen PU-Vergußmassen und anderen Werkstoffen, wie z.B. Polycarbonaten, auftreten können.
However, it has also emerged that there may be problems of adhesion between PU embedding compositions and other materials such as polycarbonates following repeated sterilization.
EuroPat v2

Durch die Siliziumkeimbildung direkt auf dem Graphitsubstrat werden auch die Haftungsprobleme gelöst, die sich aufgrund der Nichtbenetzbarkeit von Graphit durch Silizium ergeben.
The formation of silicon nuclei directly on the graphite substrate solves the adhesion problems which derive due to the non-weatherability of graphite by silicon.
EuroPat v2

Bei der bevorzugten Verwendung eines qualitativ einheitlichen Spritzwerkstoffes, deren Mengenverhältnisse jedoch variiert sind, bestehen zwischen den einzelnen Spritzschichten untereinander keine besonderen Haftungsprobleme.
With the preferred use of a qualitatively uniform spray material whose quantity ratios are varied, however, no special adhesion problems exist between the individual sprayed layers.
EuroPat v2

Bei der bevorzugt qualitativ einheitlichen Zusammensetzung entstehen durch die kontinuierlich sich ändernden Zusammensetzungsverhältnisse zwischen den einzelnen Lagen beim Auftrag keine Haftungsprobleme.
By virtue of the preferably qualitatively unitary composition of the coating achieved by continuously changing composition ratios between the individual layers no adhesion problems are encountered upon applying the coating to a substrate.
EuroPat v2

Es ist selbstverständlich, daß auch Element und Träger ohne Verwendung einer Schutzschicht schon derart gewählt werden können, daß ungewünschte Reaktionen oder Haftungsprobleme von Anfang an ausgeschlossen sind.
It is self-evident that also element and support without use of a protective layer can be selected in such a manner that undesired reactions or adherence problems are excluded from the very start.
EuroPat v2

Durch die Unverträglichkeit können bei der Anwendung Verlaufsstörungen auftreten, durch Migration der Silicone werden Haftungsprobleme und Probleme bei der Überlackierbarkeit hervorgerufen.
The incompatibility may induce flow defects in the course of use, while migration of the silicones gives rise to adhesion problems and problems associated with overcoatability.
EuroPat v2

Kontaminationsprobleme, Haftungsprobleme, Sedimentationsprobleme und Verlaufsstörungen treten nicht auf, da die vorvernetzten Siliconelastomer-Partikel vollständig mit einer Organopolymer-Hülle gepfropft sind.
Contamination problems, adhesion problems, sedimentation problems and flow defects do not occur, since the precrosslinked silicone elastomer particles are grafted completely with an organic-polymer shell.
EuroPat v2

Wenn bei der bevorzugten Ausführungsform des Herstellungsverfahrens die Deckschicht zunächst aus Lösung auf die Schutzfolie aufgebracht und getrocknet und der Schichtverbund dann mit der aufgeschmolzenen, lichtempfindlichen Schicht durch Kalandrieren vereinigt wird, entstehen häufig beim Abziehen der Schutzfolie von der Deckschicht Haftungsprobleme, da die Deckschicht auf der Schutzfolie in manchen Fällen besser haftet als auf der lichtempfindlichen Schicht.
If, in the preferred embodiment of the production process, the release layer is first applied to the protective cover sheet from solution and dried and the laminate is then combined with the molten, photosensitive layer by calendering, removal of the protective cover sheet from the release layer frequently gives rise to adhesion problems since in some cases the release layer adheres better to the protective cover sheet than to the photo-sensitive layer.
EuroPat v2

Außerdem besitzt eine Polyimidschicht eine nur geringe Planarisierungswirkung von z.B. 30%, so daß mehrere Schichten erforderlich sind, die wiederum Haftungsprobleme untereinander aufweisen.
Further, a polyimide layer has only a slight planarization effect of, for example, 30%, so that a plurality of layers are required that in turn exhibit adhesion problems relative to one another.
EuroPat v2