Translation of "Haftungsprobleme" in English
Wo
sehen
Sie
Haftungsprobleme
und
wie
sollten
diese
am
besten
bewältigt
werden?
What
are
your
liability
concerns
and
how
do
you
think
they
could
best
be
addressed?
TildeMODEL v2018
Auch
wird
die
Überstreichbarkeit
nicht
beeinträchtigt,
d.h.
es
ergeben
sich
keine
Haftungsprobleme.
Furthermore,
the
overcoating
properties
are
not
adversely
effected,
ie.
there
are
no
adhesion
problems.
EuroPat v2
Ferner
treten
keinerlei
Haftungsprobleme
mit
der
zweiten
Beschichtung
auf.
Moreover,
no
adhesion
problems
of
any
kind
with
the
second
coating
occur.
EuroPat v2
Dabei
treten
unter
bestimmten
Bedingungen
Haftungsprobleme,
insbesondere
zwischen
Basislackschicht
und
Klarlackschicht
auf.
Under
certain
conditions,
adhesion
problems
arise
here,
particularly
between
basecoat
film
and
clearcoat
film.
EuroPat v2
Dabei
treten
unter
bestimmten
Bedingungen
Haftungsprobleme,
insbesondere
zwischen
Basislack
und
Klarlack
auf.
In
such
operations,
under
certain
conditions,
there
are
adhesion
problems,
particularly
between
basecoat
and
clearcoat.
EuroPat v2
Bei
einigen
Stoffzusammenstellungen
ergeben
sich
sogar
grundsätzliche
Haftungsprobleme.
Even
fundamental
adhesion
problems
occur
in
the
case
of
some
material
combinations.
EuroPat v2
Behandelt
werden
auch
Haftungsprobleme
im
Zusammenhang
mit
Freizeitanlagen
und
Freizeitdienstleistungen.
Liability
problems
in
connection
with
leisure
facilities
and
services
are
dealt
with
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Haftungsprobleme
bei
meiner
Lackierung
vermeiden?
How
can
I
avoid
adhesion
problems
when
painting?
ParaCrawl v7.1
Nicht
weniger
dringlich
sind
die
von
der
Berichterstatterin
ausführlich
behandelten,
für
den
Verbraucher
vordringlichen
Haftungsprobleme.
No
less
urgent
are
the
liability
problems
dealt
with
in
detail
by
the
rapporteur,
which
are
of
prime
importance
for
the
consumer.
Europarl v8
Zudem
entstehen
bei
der
Anordnung
eines
Gewebes
auf
der
Gasdiffusionselektrode
Haftungsprobleme,
insbesondere
beim
Einsatz.
In
addition,
adhesion
problems,
in
particular,
during
use
result
with
the
arrangement
of
a
fabric
on
the
gaseous
diffusion
electrode.
EuroPat v2
Die
in
der
Mischung
vorhandenen
Wachsester
können
überdies
verseifen
und
dadurch
die
oben
be-schriebenen
Haftungsprobleme
auslösen.
In
addition,
the
wax
esters
present
in
the
mixture
can
saponify
which
gives
rise
to
the
adhesion
problems
described
above.
EuroPat v2
Diese
Haftungsprobleme
können
dann
zu
einer
Flitterbildung
durch
Abblättern
der
Zinnschicht
im
Bereich
des
Edelstahls
führen.
These
adhesion
problems
can
then
lead
to
flaking
owing
to
spalling
of
the
zinc
layer
in
the
region
of
the
stainless
steel.
EuroPat v2
Unter
Stressbedingungen
insbesondere
nach
Feuchteauslagerung
und
unter
dem
Einfluss
von
hohen
Temperaturen
ergeben
sich
dennoch
Haftungsprobleme.
Nevertheless,
adhesion
problems
occur
under
stress
conditions,
in
particular
after
moisture
weathering
and
under
the
influence
of
high
temperatures.
EuroPat v2
Auf
relativ
unpolaren
Polyolefinsubstraten,
z.B.
Polypropylen,
EPDM
(Ethylen-Propylen-Dien-Mischpolymerisate)
gibt
es
Haftungsprobleme.
Adhesion
problems
arise
on
relatively
non-polar
polyolefin
substrates,
for
example
polypropylene,
EPDM
(ethylene/propylene/diene
copolymers).
EuroPat v2
A:
Um
Haftungsprobleme
zu
vermeiden,
ist
es
besser,
einen
privaten
Busunternehmer
zu
verpflichten.
A:
To
avoid
problems
with
liability
it
is
better
to
hire
a
private
transport
operator.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
teilen
wir
wirklich
die
Ansicht
der
Kommission,
dass
es
zu
diesem
Zeitpunkt
vielleicht
zu
früh
für
ein
weit
reichendes
neues
horizontales
Instrument
zur
Lösung
der
Haftungsprobleme
ist.
First
of
all,
we
really
share
the
Commission
view
that
at
this
point
it
is
maybe
too
early
to
have
a
far-reaching
new
horizontal
tool
to
solve
the
liability
issues.
Europarl v8
Zwar
soll
der
US
Safety
Act
nicht
in
Europa
kopiert
werden,
aber
wir
müssen
genauer
verstehen
und
untersuchen,
wie
stark
Haftungsprobleme
die
Industrie
davon
abhalten,
vielversprechende
Technologien
und
Dienstleistungen
zu
vermarkten.
Whilst
it
is
not
foreseen
to
establish
an
equivalent
to
the
US
Safety
Act
in
Europe,
there
is,
however,
a
need
to
better
understand
and
study
how
far
liability
issues
deter
industry
from
bringing
promising
technologies
and
services
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Auch
beim
Verfahren
dieser
Veröffentlichung
erfolgt
die
Lackierung
nach
der
Vulkanisation,
so
daß
auch
nach
dem
Verfahren
dieser
Veröffentlichung
die
Haftungsprobleme
nicht
grundsätzlich
gelöst
werden
konnten.
Also
with
the
method
according
to
this
publication,
the
varnish
is
applied
after
the
vulcanizing,
so
that
the
method
according
to
this
publication
did
not
and
could
not
solve
the
adhesion
problems.
EuroPat v2
Eine
Angleichung
der
Haftung
des
Abschlußprüfers
auf
EU-Ebene
würde
auch
die
Haftungsprobleme
im
Zusammenhang
mit
der
ad
hoc-Publizität
testierter
Informationen
mittels
globaler
Kommunikationssysteme
wie
das
Internet
nicht
lösen.
Moreover,
EU
legislation
on
auditors'
professional
liability
will
not
solve
liability
issues
in
connection
with
ad
hoc
disclosure
of
certified
information
through
global
communication
systems
such
as
the
Internet.
EUbookshop v2
Als
Nachteile
dieser
Bindemittel
sind
der
herstellungsbedingte,
relativ
hohe
Gehalt
an
organischen
Lösungsmitteln,
die
Entstehung
von
Oberflächenstörungen
(Krater,
Rauhigkeit)
in
den
Beschichtungen,
die
ungenügende
Elastizität
der
Beschichtungen
und
Haftungsprobleme
mit
darauf
aufgebrachten
weiteren
Beschichtungen
zu
nennen.
Disadvantages
of
these
binders
include
their
relatively
high
organic
solvent
content
emanating
from
production,
the
formation
of
surface
faults
(craters,
roughness)
in
the
coatings,
the
inadequate
elasticity
of
the
coatings
and
problems
of
adhesion
to
other
coatings
applied
thereto.
EuroPat v2
Es
hat
sich
jedoch
auch
gezeigt,
daß
nach
mehrmaligen
Sterilisationen
Haftungsprobleme
zwischen
PU-Vergußmassen
und
anderen
Werkstoffen,
wie
z.B.
Polycarbonaten,
auftreten
können.
However,
it
has
also
emerged
that
there
may
be
problems
of
adhesion
between
PU
embedding
compositions
and
other
materials
such
as
polycarbonates
following
repeated
sterilization.
EuroPat v2
Durch
die
Siliziumkeimbildung
direkt
auf
dem
Graphitsubstrat
werden
auch
die
Haftungsprobleme
gelöst,
die
sich
aufgrund
der
Nichtbenetzbarkeit
von
Graphit
durch
Silizium
ergeben.
The
formation
of
silicon
nuclei
directly
on
the
graphite
substrate
solves
the
adhesion
problems
which
derive
due
to
the
non-weatherability
of
graphite
by
silicon.
EuroPat v2
Bei
der
bevorzugten
Verwendung
eines
qualitativ
einheitlichen
Spritzwerkstoffes,
deren
Mengenverhältnisse
jedoch
variiert
sind,
bestehen
zwischen
den
einzelnen
Spritzschichten
untereinander
keine
besonderen
Haftungsprobleme.
With
the
preferred
use
of
a
qualitatively
uniform
spray
material
whose
quantity
ratios
are
varied,
however,
no
special
adhesion
problems
exist
between
the
individual
sprayed
layers.
EuroPat v2
Bei
der
bevorzugt
qualitativ
einheitlichen
Zusammensetzung
entstehen
durch
die
kontinuierlich
sich
ändernden
Zusammensetzungsverhältnisse
zwischen
den
einzelnen
Lagen
beim
Auftrag
keine
Haftungsprobleme.
By
virtue
of
the
preferably
qualitatively
unitary
composition
of
the
coating
achieved
by
continuously
changing
composition
ratios
between
the
individual
layers
no
adhesion
problems
are
encountered
upon
applying
the
coating
to
a
substrate.
EuroPat v2
Es
ist
selbstverständlich,
daß
auch
Element
und
Träger
ohne
Verwendung
einer
Schutzschicht
schon
derart
gewählt
werden
können,
daß
ungewünschte
Reaktionen
oder
Haftungsprobleme
von
Anfang
an
ausgeschlossen
sind.
It
is
self-evident
that
also
element
and
support
without
use
of
a
protective
layer
can
be
selected
in
such
a
manner
that
undesired
reactions
or
adherence
problems
are
excluded
from
the
very
start.
EuroPat v2
Durch
die
Unverträglichkeit
können
bei
der
Anwendung
Verlaufsstörungen
auftreten,
durch
Migration
der
Silicone
werden
Haftungsprobleme
und
Probleme
bei
der
Überlackierbarkeit
hervorgerufen.
The
incompatibility
may
induce
flow
defects
in
the
course
of
use,
while
migration
of
the
silicones
gives
rise
to
adhesion
problems
and
problems
associated
with
overcoatability.
EuroPat v2
Kontaminationsprobleme,
Haftungsprobleme,
Sedimentationsprobleme
und
Verlaufsstörungen
treten
nicht
auf,
da
die
vorvernetzten
Siliconelastomer-Partikel
vollständig
mit
einer
Organopolymer-Hülle
gepfropft
sind.
Contamination
problems,
adhesion
problems,
sedimentation
problems
and
flow
defects
do
not
occur,
since
the
precrosslinked
silicone
elastomer
particles
are
grafted
completely
with
an
organic-polymer
shell.
EuroPat v2
Wenn
bei
der
bevorzugten
Ausführungsform
des
Herstellungsverfahrens
die
Deckschicht
zunächst
aus
Lösung
auf
die
Schutzfolie
aufgebracht
und
getrocknet
und
der
Schichtverbund
dann
mit
der
aufgeschmolzenen,
lichtempfindlichen
Schicht
durch
Kalandrieren
vereinigt
wird,
entstehen
häufig
beim
Abziehen
der
Schutzfolie
von
der
Deckschicht
Haftungsprobleme,
da
die
Deckschicht
auf
der
Schutzfolie
in
manchen
Fällen
besser
haftet
als
auf
der
lichtempfindlichen
Schicht.
If,
in
the
preferred
embodiment
of
the
production
process,
the
release
layer
is
first
applied
to
the
protective
cover
sheet
from
solution
and
dried
and
the
laminate
is
then
combined
with
the
molten,
photosensitive
layer
by
calendering,
removal
of
the
protective
cover
sheet
from
the
release
layer
frequently
gives
rise
to
adhesion
problems
since
in
some
cases
the
release
layer
adheres
better
to
the
protective
cover
sheet
than
to
the
photo-sensitive
layer.
EuroPat v2
Außerdem
besitzt
eine
Polyimidschicht
eine
nur
geringe
Planarisierungswirkung
von
z.B.
30%,
so
daß
mehrere
Schichten
erforderlich
sind,
die
wiederum
Haftungsprobleme
untereinander
aufweisen.
Further,
a
polyimide
layer
has
only
a
slight
planarization
effect
of,
for
example,
30%,
so
that
a
plurality
of
layers
are
required
that
in
turn
exhibit
adhesion
problems
relative
to
one
another.
EuroPat v2