Translation of "Haftungsklausel" in English
Eine
entsprechende
Haftungsklausel
haben
sämtliche
Mitgliedstaaten
in
ihren
nationalen
Bestimmungen
vorgesehen.
All
Member
States
have
provided
for
such
a
liability.
TildeMODEL v2018
Haftungsklausel:
„Dieses
Projekt
wurde
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
finanziert.
Liability
clause:
“This
project
has
been
funded
with
support
from
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Haftungsklausel:
Dieses
Programm
wurde
als
Teil
eines
Forschungsprojektes
entwickelt.
Disclaimer:
This
program
was
developed
as
part
of
a
research
project.
ParaCrawl v7.1
Haftungsklausel:
"Dieses
Projekt
wurde
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
finanziert.
Liability
Clause:
"This
project
is
financed
by
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Haftungsklausel:
Dieses
Projekt
wurde
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
finanziert.
Disclaimer:
This
project
has
been
funded
with
support
from
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Haftungsklausel
Erasmus+
Projekte
werden
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
finanziert.
Liability
clause
Erasmus+
projects
are
financed
with
the
support
of
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Haftungsklausel
"Dieses
Projekt
wurde
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission
finanziert.
Liability
clause
"This
project
was
funded
with
the
support
of
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
auf
die
Nichtigkeit
der
Haftungsklausel
berufen
zu
können
müssen
folgende
Voraussetzungen
kumulativ
erfüllt
werden:
Therefore,
in
order
to
be
able
to
invoke
the
nullity
of
the
exoneration
clause,
the
following
requirements
must
be
cumulatively
fulfilled:
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
enthielt
der
Text
eine
Haftungsklausel,
die
sich
auf
die
ganze
Kette
bis
hoch
zum
Hauptunternehmen
erstreckte.
Initially,
there
was
liability
covering
the
entire
chain
right
up
to
the
main
contractor.
Europarl v8
Die
Lieferverträge
enthalten
eine
Haftungsklausel,
die
mindestens
die
Haftung
der
Druckerei(en)
für
unmittelbare
Schäden
aufgrund
fahrlässiger
oder
vorsätzlicher
Handlungen
der
betreffenden
Druckerei(en)
abdeckt.
Supply
agreements
must
contain
a
liability
clause
which
must
at
least
include
the
printing
works’s
liability
for
direct
damage
or
losses
as
a
result
of
its
negligence
or
deliberate
action.
DGT v2019
Wird
ein
Unternehmen,
das
eine
von
der
Überwachungsbehörde
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
erklärte
Beihilfe
erhalten
hat,
privatisiert,
so
kann
der
EFTA-Staat
eine
Haftungsklausel
in
den
Privatisierungsvertrag
aufnehmen,
um
den
Käufer
des
Unternehmens
davor
zu
schützen,
dass
der
ursprüngliche
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
zur
Genehmigung
der
Beihilfe
vom
EFTA-Gerichtshof
aufgehoben
und
durch
einen
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
ersetzt
wird,
in
der
die
Rückforderung
dieser
Beihilfe
vom
Begünstigten
angeordnet
wird.
In
the
event
of
a
privatisation
of
a
company
that
received
state
aid
declared
compatible
by
the
Authority,
the
EFTA
State
can
introduce
a
liability
clause
in
the
privatisation
agreement
to
protect
the
buyer
of
the
company
against
the
risk
that
the
initial
Authority's
decision
approving
the
aid
would
be
overturned
by
the
EFTA
Court
and
replaced
by
an
Authority's
decision
ordering
the
recovery
of
that
aid
from
the
beneficiary.
DGT v2019
Für
diese
Deutung
spricht
auch
die
Tatsache,
dass
die
Kommission
zu
dem
Zeitpunkt,
als
die
Verkaufsvereinbarungen
geschlossen
wurden,
von
den
dänischen
Behörden
zu
Rate
gezogen
wurde,
die
die
Absicht
hatten,
eine
Haftungsklausel
einzufügen,
mit
der
die
dänische
Regierung
Arriva
gegen
mögliche
Forderungen
öffentlicher
Einrichtungen
in
Bezug
auf
Combus
schadlos
halten
würde
(z.
B.
gegen
Forderungen
der
Wettbewerbsbehörden
und
der
EU-Kommission).
This
conclusion
is
strengthened
by
the
fact
that
at
the
time
the
sale
agreements
were
concluded
the
Commission
was
consulted
by
the
Danish
authorities
on
their
intention
to
introduce
a
liability
clause
according
to
which
the
Danish
government
was
to
guarantee
Arriva
for
possible
claims
from
public
institutions
regarding
Combus
(e.g.
competition
authorities
and
the
EU
Commission).
DGT v2019
Möglicherweise
besteht
aber
doch
eine
Gefahr
für
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit,
und
dann
ist
eine
solche
Haftungsklausel
doppelt
und
dreifach
notwendig.
But
maybe
there
is
a
risk
for
the
environment
and
human
health
and
in
those
cases,
such
a
liability
clause
is
most
definitely
needed.
Europarl v8
Bei
der
Richtlinie
über
die
Entsorgung
gefährlicher
Abfälle
unterstützen
sie
zwar
eine
Haftungsklausel,
aber
nun,
da
es
um
die
Gentechnologie
geht,
wollen
sie
plötzlich
fünf
Jahre
warten.
Whilst
they
are
in
favour
of
a
liability
clause
in
the
directive
on
disposing
of
dangerous
waste,
they
suddenly
want
to
wait
five
years
when
it
comes
to
gene
technology.
Europarl v8
Drittens:
die
Haftungsklausel,
die
eindeutig
ist
für
die
Verantwortlichen
für
die
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen,
die
etwaige
Gesundheits-
und
Umweltschäden
verursachen
können.
Thirdly,
the
civil
liability
clause,
which
is
clearly
necessary
for
those
who
are
responsible
for
the
release
of
these
genetically
modified
organisms
which
may
have
effects
on
health
or
the
environment.
Europarl v8
Jedoch
ist
eine
solche
Haftungsklausel
nichtig,
wenn
der
Sachmangel
dem
Verkäufer
bekannt
war,
er
aber
den
Käufer
darüber
nicht
informiert
hat.
However,
the
exoneration
clause
is
null
and
void
if
the
seller
knew
about
the
defect
and
he
did
not
inform
the
buyer
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
kann
entweder
vollkommen
oder
nur
zum
Teil
begrenzt
werden
indem
eine
Haftungsklausel
in
den
Kaufvertrag
oder
Vorvertrag
eingefügt
wird.
Dementsprechend
wird,
in
Abhängigkeit
vom
Willen
der
Parteien,
der
Verkäufer
für
einzelne
oder
alle
Sachmängel
der
Kaufsache
nicht
haften.
The
liability
can
be
excluded
either
completely
or
partially,
by
inserting
an
exoneration
clause
in
the
sales
contract
or
preliminary
contract,
in
which
case,
depending
on
the
will
of
the
parties,
the
seller
will
not
be
liable
for
specific
or
all
material
defects
of
the
object.
ParaCrawl v7.1