Translation of "Haftungsklausel" in English

Eine entsprechende Haftungsklausel haben sämtliche Mitgliedstaaten in ihren nationalen Bestimmungen vorgesehen.
All Member States have provided for such a liability.
TildeMODEL v2018

Haftungsklausel: „Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
Liability clause: “This project has been funded with support from the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Haftungsklausel: Dieses Programm wurde als Teil eines Forschungsprojektes entwickelt.
Disclaimer: This program was developed as part of a research project.
ParaCrawl v7.1

Haftungsklausel: "Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
Liability Clause: "This project is financed by the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Haftungsklausel: Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
Disclaimer: This project has been funded with support from the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Haftungsklausel Erasmus+ Projekte werden mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
Liability clause Erasmus+ projects are financed with the support of the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Haftungsklausel "Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert.
Liability clause "This project was funded with the support of the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Um sich auf die Nichtigkeit der Haftungsklausel berufen zu können müssen folgende Voraussetzungen kumulativ erfüllt werden:
Therefore, in order to be able to invoke the nullity of the exoneration clause, the following requirements must be cumulatively fulfilled:
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich enthielt der Text eine Haftungsklausel, die sich auf die ganze Kette bis hoch zum Hauptunternehmen erstreckte.
Initially, there was liability covering the entire chain right up to the main contractor.
Europarl v8

Die Lieferverträge enthalten eine Haftungsklausel, die mindestens die Haftung der Druckerei(en) für unmittelbare Schäden aufgrund fahrlässiger oder vorsätzlicher Handlungen der betreffenden Druckerei(en) abdeckt.
Supply agreements must contain a liability clause which must at least include the printing works’s liability for direct damage or losses as a result of its negligence or deliberate action.
DGT v2019

Wird ein Unternehmen, das eine von der Überwachungsbehörde für mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar erklärte Beihilfe erhalten hat, privatisiert, so kann der EFTA-Staat eine Haftungsklausel in den Privatisierungsvertrag aufnehmen, um den Käufer des Unternehmens davor zu schützen, dass der ursprüngliche Beschluss der Überwachungsbehörde zur Genehmigung der Beihilfe vom EFTA-Gerichtshof aufgehoben und durch einen Beschluss der Überwachungsbehörde ersetzt wird, in der die Rückforderung dieser Beihilfe vom Begünstigten angeordnet wird.
In the event of a privatisation of a company that received state aid declared compatible by the Authority, the EFTA State can introduce a liability clause in the privatisation agreement to protect the buyer of the company against the risk that the initial Authority's decision approving the aid would be overturned by the EFTA Court and replaced by an Authority's decision ordering the recovery of that aid from the beneficiary.
DGT v2019

Für diese Deutung spricht auch die Tatsache, dass die Kommission zu dem Zeitpunkt, als die Verkaufsvereinbarungen geschlossen wurden, von den dänischen Behörden zu Rate gezogen wurde, die die Absicht hatten, eine Haftungsklausel einzufügen, mit der die dänische Regierung Arriva gegen mögliche Forderungen öffentlicher Einrichtungen in Bezug auf Combus schadlos halten würde (z. B. gegen Forderungen der Wettbewerbsbehörden und der EU-Kommission).
This conclusion is strengthened by the fact that at the time the sale agreements were concluded the Commission was consulted by the Danish authorities on their intention to introduce a liability clause according to which the Danish government was to guarantee Arriva for possible claims from public institutions regarding Combus (e.g. competition authorities and the EU Commission).
DGT v2019

Möglicherweise besteht aber doch eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, und dann ist eine solche Haftungsklausel doppelt und dreifach notwendig.
But maybe there is a risk for the environment and human health and in those cases, such a liability clause is most definitely needed.
Europarl v8

Bei der Richtlinie über die Entsorgung gefährlicher Abfälle unterstützen sie zwar eine Haftungsklausel, aber nun, da es um die Gentechnologie geht, wollen sie plötzlich fünf Jahre warten.
Whilst they are in favour of a liability clause in the directive on disposing of dangerous waste, they suddenly want to wait five years when it comes to gene technology.
Europarl v8

Drittens: die Haftungsklausel, die eindeutig ist für die Verantwortlichen für die Freisetzung genetisch veränderter Organismen, die etwaige Gesundheits- und Umweltschäden verursachen können.
Thirdly, the civil liability clause, which is clearly necessary for those who are responsible for the release of these genetically modified organisms which may have effects on health or the environment.
Europarl v8

Jedoch ist eine solche Haftungsklausel nichtig, wenn der Sachmangel dem Verkäufer bekannt war, er aber den Käufer darüber nicht informiert hat.
However, the exoneration clause is null and void if the seller knew about the defect and he did not inform the buyer of it.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung kann entweder vollkommen oder nur zum Teil begrenzt werden indem eine Haftungsklausel in den Kaufvertrag oder Vorvertrag eingefügt wird. Dementsprechend wird, in Abhängigkeit vom Willen der Parteien, der Verkäufer für einzelne oder alle Sachmängel der Kaufsache nicht haften.
The liability can be excluded either completely or partially, by inserting an exoneration clause in the sales contract or preliminary contract, in which case, depending on the will of the parties, the seller will not be liable for specific or all material defects of the object.
ParaCrawl v7.1