Translation of "Haftungsdauer" in English
Diese
kürzere
Haftungsdauer
darf
ein
Jahr
nicht
unterschreiten.
Such
period
may
not
be
less
than
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Im
zweiten
Mitgliedstaat
beträgt
die
Haftungsdauer
drei
Jahre.
In
the
second
Member
State,
this
period
will
be
three
years.
TildeMODEL v2018
Diese
kürzere
Haftungsdauer
darf
ein
Jahr
jedoch
nicht
unterschreiten.
However,
such
shorter
period
may
not
be
less
than
one
year.
TildeMODEL v2018
Was
für
ein
Gefeilsche
wird
es
jetzt
um
die
"kürzere
Haftungsdauer"
geben?
What
haggles
will
now
take
place
over
the
'shortened
period
of
liability'?
Europarl v8
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
betreffen
vor
allem
die
Möglichkeiten
der
Haftungsbeschränkung
oder
die
maximale
Haftungsdauer.
Differences
between
Member
States
may
relate
in
particular
to
the
possibility
of
limiting
liability
or
the
maximum
period
of
liability.
TildeMODEL v2018
Was
für
ein
Gefeilsche
wird
es
jetzt
um
die
„kürzere
Haftungsdauer"
geben?
What
haggles
will
now
take
place
over
the
'shortened
period
of
liability?
EUbookshop v2
Weiterhin
heißt
es
darin,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
solche
Waren
"den
Parteien
gestatten
(können),
für
solche
Güter
eine
kürzere
Haftungsdauer
zu
vereinbaren"
,
also
für
weniger
als
zwei
Jahre.
It
goes
on
to
say
that
for
such
goods
Member
States
'may
enable
the
parties
to
agree
to
a
shortened
period
of
liability',
that
is
shorter
than
2
years.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
sind
wir,
wie
die
Berichterstatterin,
der
Meinung,
daß
die
Haftungsdauer
länger
als
die
von
der
Kommission
vorgesehenen
zehn
Jahre
sein
sollte.
On
the
other
hand,
our
group
agrees
with
the
rapporteur
that
the
period
of
liability
should
be
longer
than
the
ten
years
provided
for
by
the
Commission.
Europarl v8
Für
den
Verkauf
von
Gebrauchtwaren
können
der
Verkäufer
und
der
Käufer
sich
auf
eine
kürzere
Haftungsdauer
des
Verkäufers
einigen.
In
the
case
of
secondhand
goods,
it
is
possible
for
the
seller
and
consumer
to
agree
on
a
shorter
time
period
for
the
liability
of
the
seller.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
heißt
es
darin,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
solche
Waren
„den
Parteien
gestatten
(können),
für
solche
Güter
eine
kürzere
Haftungsdauer
zu
vereinbaren",
also
für
weniger
als
zwei
Jahre.
It
goes
on
to
say
that
for
such
goods
Member
States
'may
enable
the
parties
to
agree
to
a
shortened
period
of
liability',
that
is
shorter
than
2
years.
EUbookshop v2
Zur
Einstellung
der
Haftungsparameter
wie
Haftungsdauer
und
Haftungsstärke
wird
bei
kommerziellen
Produkten
auf
Mineralölbasis
ein
gewisser
Anteil
Zn
2+
-Verbindungen
zugegeben.
In
order
to
adjust
the
adhesion
parameters
such
as
adhesion
duration
and
adhesion
strength,
a
given
proportion
of
Zn
2+
compounds
is
added
in
commercial
products
on
a
mineral
oil
basis.
EuroPat v2
Durch
Zugabe
von
Zinkverbindungen
werden
gemäss
Dokument
US
4,758,630
die
Haftkraft
und
die
Haftungsdauer
positiv
beeinflusst
und
der
Zusatz
von
Zinkverbindungen
ist
somit
für
die
Gebrauchsfähigkeit
der
Haftcreme
von
herausragender
Bedeutung.
The
adhesion
strength
and
the
adhesion
duration
are
positively
influenced
by
the
addition
of
zinc
compounds
according
to
document
U.S.
Pat.
No.
4,758,630
and,
consequently,
the
addition
of
zinc
compounds
is
of
great
significance
to
the
usability
of
the
adhesive
cream.
EuroPat v2
Insbesondere
wird
nicht
nur
eine
lange
Haftungsdauer
bei
konstant
guter
Haftungsstärke
erreicht,
sondern
es
wird
auch
die
Stabilität
unter
widrigen
Umweltbedingungen,
wie
zum
Beispiel
bei
Transport
der
Creme
im
Flugzeug
bei
Unterdruck
oder
bei
Lagerung
in
erhöhten
Berglagen,
gewährt.
In
particular,
not
only
is
a
long
adhesion
duration
achieved
with
constantly
good
adhesion
strength,
but
also
the
stability
is
provided
under
adverse
environmental
conditions,
such
as,
for
example,
during
transport
of
the
adhesive
cream
in
aircraft
at
reduced
pressure
or
during
storage
in
elevated
mountain
locations.
EuroPat v2
Eine
weitere
Aufgabe
ist
es,
eine
in
physiologischer
Hinsicht
verbesserte
Haftcreme
zu
erzeugen,
die
hinsichtlich
ihrer
Stabilitätsund
Haftungseigenschaften,
insbesondere
bezüglich
der
Haftungsdauer
und
der
Haftungsstärke,
im
Vergleich
mit
den
kommerziellen
Cremes
zumindest
gleichwertig
ist.
The
adhesive
cream
is
improved
in
physiological
terms
and
is
at
least
equivalent
in
terms
of
its
stability
properties
and
adhesion
properties,
in
particular
with
regard
to
the
adhesion
duration
and
the
adhesion
strength,
in
comparison
with
commercial
adhesive
creams.
EuroPat v2
Durch
Zugabe
von
Zinkvergindungen
werden
gemäss
Dokument
US
4,758,630
die
Haftkraft
und
die
Haftungsdauer
positiv
beeinflusst
und
der
Zusatz
von
Zinkverbindungen
ist
somit
für
die
Gebrauchsfähigkeit
der
Haftcreme
von
herausragender
Bedeutung.
The
adhesion
strength
and
the
adhesion
duration
are
positively
influenced
by
the
addition
of
zinc
compounds
according
to
document
U.S.
Pat.
No.
4,758,630
and,
consequently,
the
addition
of
zinc
compounds
is
of
great
significance
to
the
usability
of
the
adhesive
cream.
EuroPat v2