Translation of "Haftet gegenüber" in English

Verstößt der Kunde gegen irgendeine Ausfuhrkontrollbestimmung, haftet er gegenüber MCL unbeschränkt.
If the customer infringes any export provisions, it shall be fully liable to MCL.
ParaCrawl v7.1

Die ISIA haftet gegenüber Dritten nur mit ihrem Vermögen.
The ISIA is only liable for its funds.
ParaCrawl v7.1

Der Kommanditist haftet Gesellschaftsschuldnern gegenüber nur mit seiner Einlage.
The limited partner clings opposite to society debtors only with his insert.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet gegenüber Hostpoint gemäß Ziff.
The Customer shall be fully liable to Hostpoint in accordance with Cl.
ParaCrawl v7.1

Für eingebrachte Sachen haftet das Hotel gegenüber dem Kunden nach den gesetzlichen Bestimmungen.
The Hotel is liable to the customer in accordance with legal provisions for items brought into the Hotel.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet gegenüber Schneider im gesetzlichen Umfang.
The supplier shall be liable to Schneider within the statutory scope.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet uns gegenüber für die Richtigkeit von Zeichnungen und Dateien.
The customer will be liable to us for the correctness of drawings and data files.
ParaCrawl v7.1

Die bestätigende Bank haftet dem Exporteur gegenüber bei der Nichteinhaltung der Akkreditivverpflichtung durch die eröffnende Bank.
The first time the credit is established by the assigner bank, is to gain the attention of the offered bank.
Wikipedia v1.0

Der Hauptverpflichtete haftet gegenüber der Bank oder der Versicherung natürlich weiterhin für den vollen Betrag.
The principal of course remains liable to the bank or insurer for the full amount.
EUbookshop v2

Der Nutzer haftet gegenüber dem FCB für alle Schäden aufgrund unberechtigter Weitergabe der Nutzungsdaten.
The User shall be liable to FCB for all damage by reason of unauthorised dissemination of usage data.
ParaCrawl v7.1

Der Makler haftet gegenüber Verbrauchern ungeachtet des Rechtsgrundes nur bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit.
The broker shall be liable to consumers notwithstanding the legal basis only for intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Keine der Parteien haftet gegenüber der anderen Partei für die vereinbarungsgemäße Kündigung dieser Vereinbarung.
Neither party will have liability to the other party for termination of this Agreement as provided herein.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet gegenüber Hostpoint unbeschränkt für durch rechtswidrige Absicht oder grobe Fahrlässigkeit verursachte Schäden.
The Customer shall be fully liable to Hostpoint for loss or damage caused by wilful intent or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Haftung mpr haftet dem Kunden gegenüber bezüglich ihrer vertraglichen Aufgaben nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
Liability mpr is only liable to the customer opposite for firm intention and gross negligence regarding its contractual tasks.
ParaCrawl v7.1

Der Gast haftet gegenüber dem Hotel Bellevue für die von ihm oder seinen Gästen verursachten Schäden.
3. The Customer is liable to the Hotel for damages that he or his guests have caused.
ParaCrawl v7.1

Der Gast haftet gegenüber dem Hotel für die von ihm oder seinen Gästen verursachten Schäden.
The Customer is liable to the Hotel for damages that he or his guests have caused.
ParaCrawl v7.1

Bei Fehlbeständen unter 2 % berechnet auf die Gesamtliefermenge der Merchandisingprodukte haftet MERCHCOWBOY gegenüber Unternehmern nicht.
In shortages below 2% relative to the total supply quantity of the merchandising products, MERCHCOWBOY shall not be liable towards entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen haftet die Finanzagentur gegenüber den Geschäftspartnern nur für vorsätzliches und grob fahrlässiges Verschulden.
Otherwise, the Finanzagentur is only to become legally liable towards parties to business transactions for premeditated- or grossly negligent defaults.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber haftet gegenüber dem Auftragnehmer für alle Schäden, die diesem aus der Verzögerung entstehen.
The Client is liable for all damages that the Supplier incurs as a result of the delay.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer haftet gegenüber dem Käufer dafür, dass die Ware nach Erhalt keine Mängel aufweist.
The seller is liable to the buyer in regards to the goods having no defects upon receipt.
ParaCrawl v7.1

Der BUCHMACHER haftet dem Wettkunden gegenüber keinesfalls für den aufgrund solcher Reduktionen theoretisch entgangenen Gewinn.
The BOOKMAKER assumes no liability vis-à-vis the Bettor for any winnings theoretically lost due to such reductions.
ParaCrawl v7.1

Der Service haftet gegenüber dem Nutzer nicht für die Nichterfüllung seiner Verpflichtungen durch einen Partner.
The Service is not liable to the User for a Partner's failure to fulfill its obligations.
ParaCrawl v7.1

Jede Partei haftet gegenüber der betroffenen Person für Schäden, die sie durch die Verletzung von Rechten Dritter im Rahmen dieser Klauseln verursacht.
Each party shall be liable to data subjects for damages it causes by any breach of third party rights under these clauses.
DGT v2019

Jede Partei haftet gegenüber der anderen Partei für Schäden, die sie durch einen Verstoß gegen diese Klauseln verursacht.
Each party shall be liable to the other parties for damages it causes by any breach of these clauses.
DGT v2019

Unterlässt der Absender dies, so haftet er gegenüber dem Beförderer für Verluste oder Schäden, die auf diese Unterlassung zurückzuführen sind.
If the shipper fails to do so, it is liable to the carrier for loss or damage resulting from such failure.
MultiUN v1

Der Verwalter haftet gegenüber den lokalen Gläubigern für jeden Schaden infolge der Nichterfüllung seiner Pflichten und Auflagen im Sinne dieses Artikels.
For the purpose of this Article, an authority which is established in the Member State where secondary insolvency proceedings could have been opened and which is obliged under Directive 2008/94/EC of the European Parliament and of the Council [16] to guarantee the payment of employees' outstanding claims resulting from contracts of employment or employment relationships shall be considered to be a local creditor, where the national law so provides.
DGT v2019

Der Begünstigte haftet allein gegenüber Dritten, einschließlich für Schäden jeder Art, die diesen während der Durchführung der Maßnahme entstanden sein könnten.
The beneficiary shall assume sole liability towards third parties, including for damage of any kind caused to them by the operation.
TildeMODEL v2018

Die Verwahrstelle haftet gegenüber dem AIFM und den Anlegern des AIF für sämtliche Verluste, die diese infolge einer von der Verwahrstelle zu vertretenden Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Richtlinie erleiden.
The depositary shall be liable to the AIFM and the investors of the AIF for any losses suffered by them as a result of its failure to perform its obligations pursuant to this Directive.
TildeMODEL v2018