Translation of "Habe gearbeitet als" in English
Zwischen
New
Orleans
und
Charleston
habe
ich
gearbeitet,
als
einfacher
Matrose.
Why,
between
New
Orleans
and
Charleston
I
worked
as
a
hand,
a
common
seaman.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
gearbeitet,
als
Pilot.
I
used
to
work
there.
I
was
a
pilot.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
als
Maschinenbauingenieur
gearbeitet,
als
Vicky
sich
stach.
I
was
working
as
a
mechanical
and
structural
engineer
when
Vicky
got
stuck.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
unter
Henry
gearbeitet,
als
das
passiert
ist.
I
was
working
under
Henry
when
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
habe
ich
gearbeitet,
anders
als
gewisse
Leute.
I've
actually
been
working,
unlike
certain
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
bisschen
gearbeitet,
als
Modell
für
eine
Zeitschrift.
I
found
some
work
as
a
model
for
a
magazine.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Gefängniskrankenhaus
gearbeitet,
als
Johnny
starb.
Look,
I
was
working
at
the
prison
hospital
when
Johnny
Handsome
checked
out.
OpenSubtitles v2018
Daran
habe
ich
gearbeitet,
als
ich
herkam.
That's
what
I
was
working
on
when
I
was
brought
here.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
härter
gearbeitet
habe
als
Sie...
habe
ich
auch
mehr
Wasser
gebraucht.
Since
I
was
working
harder
than
you
were
I
also
needed
more
water
than
you
did.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
klargeworden,
Walden,
ich
habe
für
Sie
gearbeitet,
als
Sie
single
waren.
I
just
realized,
Walden,
that
I
worked
for
you
when
you
were
single.
OpenSubtitles v2018
Reden
Sie
mir
nicht
von
Gott,
und
ich
habe
mehr
gearbeitet
als
Sie.
Don't
talk
to
me
about
God.
And
I
worked
harder
than
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
mehr
leisten
als
andere,
weil
ich
immer
mehr
gearbeitet
habe
als
andere!
I
can
afford
more
because
I
work
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Garten
gearbeitet,
als
Vincent
vorbei
kahm,
dann
fing
der
Regen
an.
I
was
working
in
my
garden
when
Vincent
ran
up,
then
it
started
raining.
OpenSubtitles v2018
Er
hoffe,
daß
die
Geschwindigkeit,
mit
der
das
Parlament
dank
der
aktiven
Mitarbeit
der
Berichterstatterin
Ana
Palacio
gearbeitet
habe,
als
Vorbild
für
künftige
Entscheidungsprozesse
im
Bereich
Binnenmarkt
dienen
werde,
einem
Bereich,
in
dem
im
Interesse
von
Aktualität
und
Effizienz
die
rechtliche
Entwicklung
mit
der
technologischen
Entwicklung
und
der
Innovation
Schritt
halten
müsse.
The
speed
with
which
Parliament
has
worked,
thanks
to
the
active
co-operation
of
the
rapporteur
Ana
Palacio,
will
I
hope
serve
as
a
model
for
future
decision-making
concerning
the
Internal
Market,
where
legislative
change
must
keep
pace
with
technological
developments
and
innovation
in
order
to
be
timely
and
effective.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
haben
sie
Drogen
für
ihn
verteilt,
aber
das
ist
nicht
das
wofür
sie
gearbeitet
habe...
-
als
sie
Hardy
getroffen
haben.
Yeah,
well,
may
have
been
running
drugs
for
him,
but
that's
not
who
they
were
working
for
when
they
bumped
into
Hardy.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
habe
ich
gearbeitet,
als
Hardcore-Web-Entwickler
mit
tiefem
Wissen
über
JavaScript,
Java,
xhtml,
xml,
php,
asp,
C
#
und
viele
andere
Programmiersprachen.
Lately
I
have
been
working
as
a
hardcore
web
developer
with
deep
knowledge
about
javascript,
java,
xhtml,
xml,
php,
asp,
C#
and
many
more
programming
languages.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
mit
zahlreichen
Personalvermittlern
im
Laufe
der
Jahre
gearbeitet
habe,
als
Kunde
und
als
Kandidat,
ist
es
immer
erfrischend,
eine
Agentur
zu
finden,
die
sich
von
der
Menge
abhebt.
Having
worked
with
numerous
recruiters
over
the
years...
it
is
always
refreshing
to
find
an
agency
that
stands
out
from
the
crowd.
CCAligned v1
Szenen
aus
der
Zukunft
der
Welt
Mir
wurde
gesagt
dass
ich
eine
Menge
Arbeit
zu
tun
hätte,
und
ich
habe
schwer
gearbeitet
als
Krankenschwester,
als
Ausbilderin
für
Krankenpfleger/innen
und
in
den
Jahren
seitdem
als
Pflegefachkraft.
Scenes
from
the
world's
future
I
was
told
I
had
a
lot
of
work
to
do,
and
I
have
worked
hard
as
a
nurse,
nurse
educator
and
nurse
practitioner
in
the
years
since.
ParaCrawl v7.1
Lange
bevor
ich
als
Broker
gearbeitet
habe,
als
ich
noch
ein
Kind
war,
bin
ich
mit
meinen
Eltern
von
Tür
zu
Tür
gezogen
und
habe
Bonbons,
Geschenkpapier
und
andere
Sachen
verkauft.
Long
before
I
was
a
broker,
when
I
was
a
child,
I
went
door
to
door
with
my
parents
selling
candy,
gift-wrapping
paper,
and
other
products.
ParaCrawl v7.1
Besonders
zu
den
Frauen
möchte
Ich
sagen,
dass
Ich
eine
Frau
bin
und
in
all
den
Jahren
hart
gearbeitet
habe,
und
als
Frau
muss
Ich
euch
noch
sagen,
dass
alle
Frauen
das
versuchen
sollen,
weil
sie
immer
sagen,
dass
sie
Shaktis
sind,
aber
Ich
kann
in
ihrem
Leben
nicht
erkennen,
dass
sie
als
Shaktis
irgend
etwas
geschafft
haben.
I
would
say
specially
for
the
ladies,
because
I
am
a
woman
and
I
have
worked
very
hard
all
these
years,
and,
as
a
woman,
I
must
tell
that
all
the
ladies
should
try.
Because
they
always
say,
“We
are
shaktis”,
but
in
their
life,
I
don’t
see
there
is
any
work
done
as
shaktis.
Only
they
are
sort
of
dependents
all
the
time
on
Sahaja
Yoga.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gearbeitet,
als
ein
Erfinder
von
Spielzeugen
und
das
ein
sehr
Auffordern
von
schöpferischer
Umwelt
war.
I
worked
as
an
inventor
of
toys
and
that
was
a
highly
challenging
creative
environment.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
ich
habe
mehr
gearbeitet
als
alle
diese,
das
heißt
nicht
ich,
vielmehr
die
Gnade
Gottes
in
mir.
In
fact,
I
worked
harder
than
all
of
them–
yet
not
I,
but
the
grace
of
God
with
me.
ParaCrawl v7.1
Drei
der
Leute,
mit
denen
ich
im
Kontakt
stand,
mit
denen
ich
zusammen
gearbeitet
habe,
als
ich
geholfen
habe,
diese
Einsätze
zu
leiten
-
diese
Ereignisse
unter
falscher
Flagge
im
2008,
und
am
Anfang
von
2009
-
verschwanden
unerwartet,
als
sie
selber
mehr
bewusst
ihrer
Selbst
wurden,
und
realisierten,
dass
das,
was
sie
getan
hatten,
falsch
war.
Three
of
the
people
that
I
was
in
contact
with,
that
I
working
with,
what
I
myself
was
helping
orchestrate
–
false
flag
events
in
2008,
and
in
the
beginning
of
2009
–
unexpectedly
disappeared
when
they
themselves
became
more
self-aware
and
realized
what
they
were
doing
was
wrong.
ParaCrawl v7.1
In
letzter
Zeit
habe
ich
gearbeitet,
als
Hardcore-Web-Entwickler
mit
tiefem
Wissen
ber
JavaScript,
Java,
xhtml,
xml,
php,
asp,
C
#
und
viele
andere
Programmiersprachen.
Lately
I
have
been
working
as
a
hardcore
web
developer
with
deep
knowledge
about
javascript,
java,
xhtml,
xml,
php,
asp,
C#
and
many
more
programming
languages.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
in
dem
Unternehmen,
in
dem
ich
lange
gearbeitet
habe,
als
sehr
motivierend
empfunden
habe,
war
die
offene
Anerkennung
von
Leistung.
What
I
found
really
motivating
at
the
company
I
worked
in
for
a
long
time
was
the
way
performance
was
clearly
rewarded.
ParaCrawl v7.1