Translation of "Haarsträubend" in English
Die
derzeit
von
Israel
verfolgte
Politik
ist
haarsträubend
und
kontraproduktiv.
Current
Israeli
policy
is
ludicrous
and
counterproductive.
Europarl v8
Die
Idee
an
sich
ist
schon
ziemlich
haarsträubend.
The
idea
itself,
after
all,
is
rather
ludicrous.
GlobalVoices v2018q4
Ich
meine...
das
ist
haarsträubend.
I
mean,
that's
hair-raising.
OpenSubtitles v2018
Die
Methoden
des
Tötens
der
Praktizierenden
sind
haarsträubend
und
schockierend.
The
methods
of
killing
practitioners
are
appalling
and
shocking.
ParaCrawl v7.1
Die
beeindruckende
Stärke
dieses
Magneten
demonstriert
auch
unsere
künstlerische
Kundenanwendung
'Haarsträubend'.
The
impressive
strength
of
this
magnet
is
demonstrated
in
our
artistic
'hair-raising'
customer
application.
ParaCrawl v7.1
Er
findet
es
haarsträubend
komisch.
If
all
that's
exact
to
a
hair,
we'll
listen!
OpenSubtitles v2018
Das,
was
man
zu
sehen
und
zu
lesen
bekommt,
ist
haarsträubend
und
umwerfend
komisch.
What
we
see
and
read
is
outrageous
and
hilarious.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen,
dass
wir
das
Problem
der
nuklearen
Abfälle
nicht
selbst
lösen
können,
ist
es
haarsträubend,
nahzulegen,
es
sei
in
Ordnung,
unsere
nuklearen
Abfälle
in
anderen
Ländern
abzuladen.
It
is
outrageous
to
suggest
that,
because
we
cannot
solve
the
problem
of
nuclear
waste
ourselves,
it
is
ok
to
dump
our
nuclear
waste
in
other
countries.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
haarsträubend,
dass
unter
zwei
geeigneten
Bewerbern,
einem
Ungarn
und
einem
Briten,
der
britische
Bewerber
ausgewählt
wurde.
Mr
President,
it
is
appalling
that
of
two
eligible
candidates,
one
Hungarian
and
one
British,
the
British
candidate
was
selected.
Europarl v8
Es
ist
unter
anderem
der
haarsträubend
passiven
Haltung
der
Europäischen
Union
zu
"verdanken",
dass
16
Aktivisten
der
Opposition
monatelang
aufgrund
des
Verdachts
der
"terroristischen
Handlung"
in
Verwahrung
behalten
wurden.
It
is
also
'thanks'
to
the
European
Union's
outrageous
passive
stance
that
16
opposition
activists
have
been
held
in
custody
for
months
on
suspicion
of
a
'terrorist
act'.
Europarl v8
Es
ist
absolut
haarsträubend,
wie
mit
diesem
außerordentlich
wichtigen
Thema
-
mit
dem
wir
uns
diese
Woche
hätten
beschäftigen
müssen
-
zum
Teil
aus
Zeitgründen
auf
diese
Weise
umgegangen
wird
und
es
so
behandelt
wird.
It
is
absolutely
outrageous
that
this
extremely
important
issue
-
which
we
needed
to
be
able
to
deal
with
this
week,
partly
from
the
point
of
view
of
timing
considerations
-
should
now
be
mishandled
in
this
way
and
dealt
with
like
this.
Europarl v8
Es
ist
haarsträubend,
dass
europäische
Schulen
eine
derart
schlechte
Qualität
auf
ihren
Homepages
zulassen,
die
dann
über
das
Schulportal
zugänglich
sind.
It
is
outrageous
that
European
schools
should
allow
such
poor
quality
on
its
web
sites
accessible
via
the
School
Portal.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
ist
allerdings
haarsträubend,
jedenfalls
dann,
wenn
die
weltweite
Solidarität
auch
nur
im
Mindesten
eine
Rolle
im
politischen
Leben
spielen
soll.
The
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development’s
resolution
is,
however,
appalling,
at
least
if
global
solidarity
has
even
a
minor
role
to
play
in
political
life.
Europarl v8
Was
sich
dieses
Militärregime
gegenüber
Einzelnen
alles
leistet,
vor
allem
gegenüber
den
verschiedenen
Minderheiten
-
ich
möchte
da
vor
allem
die
Karen
erwähnen
-
ist
haarsträubend.
The
abuses
inflicted
by
this
military
regime
on
individuals,
and
especially
on
the
various
minorities
-
I
would
like
to
mention
the
Karen
people
in
particular
here
-
are
hair-raising.
Europarl v8
Wenn
man
bedenkt,
womit
wir
hier
so
konfrontiert
sind
und
auf
welche
Art
und
Weise
die
Vertreter
der
Branche,
die
fluorierte
Gase
herstellt,
gegenwärtig
auf
uns
Einfluss
nehmen,
so
ist
das
einfach
nur
haarsträubend.
When
you
consider
what
we
are
up
against
and
the
way
in
which
the
fluorinated
gas
industry
is
lobbying
us
at
the
moment,
it
is
simply
hair-raising.
Europarl v8