Translation of "Haarsträubend" in English

Die derzeit von Israel verfolgte Politik ist haarsträubend und kontraproduktiv.
Current Israeli policy is ludicrous and counterproductive.
Europarl v8

Die Idee an sich ist schon ziemlich haarsträubend.
The idea itself, after all, is rather ludicrous.
GlobalVoices v2018q4

Ich meine... das ist haarsträubend.
I mean, that's hair-raising.
OpenSubtitles v2018

Die Methoden des Tötens der Praktizierenden sind haarsträubend und schockierend.
The methods of killing practitioners are appalling and shocking.
ParaCrawl v7.1

Die beeindruckende Stärke dieses Magneten demonstriert auch unsere künstlerische Kundenanwendung 'Haarsträubend'.
The impressive strength of this magnet is demonstrated in our artistic 'hair-raising' customer application.
ParaCrawl v7.1

Er findet es haarsträubend komisch.
If all that's exact to a hair, we'll listen!
OpenSubtitles v2018

Das, was man zu sehen und zu lesen bekommt, ist haarsträubend und umwerfend komisch.
What we see and read is outrageous and hilarious.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen, dass wir das Problem der nuklearen Abfälle nicht selbst lösen können, ist es haarsträubend, nahzulegen, es sei in Ordnung, unsere nuklearen Abfälle in anderen Ländern abzuladen.
It is outrageous to suggest that, because we cannot solve the problem of nuclear waste ourselves, it is ok to dump our nuclear waste in other countries.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist haarsträubend, dass unter zwei geeigneten Bewerbern, einem Ungarn und einem Briten, der britische Bewerber ausgewählt wurde.
Mr President, it is appalling that of two eligible candidates, one Hungarian and one British, the British candidate was selected.
Europarl v8

Es ist unter anderem der haarsträubend passiven Haltung der Europäischen Union zu "verdanken", dass 16 Aktivisten der Opposition monatelang aufgrund des Verdachts der "terroristischen Handlung" in Verwahrung behalten wurden.
It is also 'thanks' to the European Union's outrageous passive stance that 16 opposition activists have been held in custody for months on suspicion of a 'terrorist act'.
Europarl v8

Es ist absolut haarsträubend, wie mit diesem außerordentlich wichtigen Thema - mit dem wir uns diese Woche hätten beschäftigen müssen - zum Teil aus Zeitgründen auf diese Weise umgegangen wird und es so behandelt wird.
It is absolutely outrageous that this extremely important issue - which we needed to be able to deal with this week, partly from the point of view of timing considerations - should now be mishandled in this way and dealt with like this.
Europarl v8

Es ist haarsträubend, dass europäische Schulen eine derart schlechte Qualität auf ihren Homepages zulassen, die dann über das Schulportal zugänglich sind.
It is outrageous that European schools should allow such poor quality on its web sites accessible via the School Portal.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung ist allerdings haarsträubend, jedenfalls dann, wenn die weltweite Solidarität auch nur im Mindesten eine Rolle im politischen Leben spielen soll.
The Committee on Agriculture and Rural Development’s resolution is, however, appalling, at least if global solidarity has even a minor role to play in political life.
Europarl v8

Was sich dieses Militärregime gegenüber Einzelnen alles leistet, vor allem gegenüber den verschiedenen Minderheiten - ich möchte da vor allem die Karen erwähnen - ist haarsträubend.
The abuses inflicted by this military regime on individuals, and especially on the various minorities - I would like to mention the Karen people in particular here - are hair-raising.
Europarl v8

Wenn man bedenkt, womit wir hier so konfrontiert sind und auf welche Art und Weise die Vertreter der Branche, die fluorierte Gase herstellt, gegenwärtig auf uns Einfluss nehmen, so ist das einfach nur haarsträubend.
When you consider what we are up against and the way in which the fluorinated gas industry is lobbying us at the moment, it is simply hair-raising.
Europarl v8