Translation of "Hörensagen" in English
Diese
Zeugenaussage
ist
inkompetent,
Hörensagen,
irrelevant,
ungegenständlich,
unwichtig...
This
testimony
is
incompetent,
hearsay
irrelevant,
immaterial,
inconclusive...
OpenSubtitles v2018
Als
verheirateter
Mann
kenne
ich
sie
nur
vom
Sehen
und
Hörensagen.
Being
a
married
man,
I
only
know
her
by
sight
and
reputation.
OpenSubtitles v2018
Ich
kannte
ihn
nicht
persönlich,
nur
vom
Hörensagen.
I
didn't
know
Alex
well
personally.
Mainly
by
reputation.
There
aren't
many
students
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Lügen,
Ausflüchte,
Hörensagen.
This
is
lies,
prevarications,
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Was
die
gefunden
haben,
ist
nichts
außer
Hörensagen.
What
they
found
is
nothing
but
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
das
Video
nicht
zulassen,
das
ist
Hörensagen.
I
tell
you.
We'll
never
let
the
video
in.
It's
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
das
ist
Hörensagen.
Objection.
Your
honor,
it's
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle,
dass
wir
auf
Grund
von
Hörensagen
einen
Durchsuchungsbeschluss
bekommen.
I
doubt
we'll
get
a
warrant
on
hearsay
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
protestiere,
Euer
Ehren,
auf
dem
Gelände
des
Hörensagen.
I
object,
Your
Honor,
on
the
grounds
of
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
das,
er
fragt
nach
Hörensagen.
Not
only
that,
he's
asking
for
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Alles
Negative,
das
er
sagt,
ist
dadurch
ein
Ausnahmefall
vom
Hörensagen.
Anything
negative
that
he
says
is
therefore
an
exception
to
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Kein
Richter
wird
einen
aufgrund
von
Hörensagen
bewilligen.
No
judge
will
issue
one
on
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Was
es
zu
Hörensagen
macht,
und
da
gebe
ich
einen
Scheiß
drauf.
Which
makes
it
hearsay,
and
I
don't
give
a
shit.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
nur
Hörensagen,
und
eine
Kiste
mit
Bändern.
No,
you
have
hearsay,
and
a
box
of
tapes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
Hörensagen,
Euer
Ehren.
This
is
all
hearsay,
Your
Honor.
No.
OpenSubtitles v2018
Also
habe
ich
Beweise,
du
hast
nur
Hörensagen.
So
I
have
proof,
you'd
only
have
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Darum
sollst
du
sie
nicht
nach
Aussehen
oder
Hörensagen
beurteilen.
Therefore,
you
mustn't
judge
them
on
the
basis
of
appearance
or
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Wissenschaftler
glauben
nicht
ans
Hörensagen.
I
thought
real
scientists
didn't
believe
in
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nur
Hörensagen
ist,
macht
das
niemanden
heiß.
They
got
nothing
concrete
against
us
because
it
was
just
hearsay
stuff.
It's
neither
here
nor
there.
OpenSubtitles v2018
Und
nach
Harrys
tragischem
Dahinscheiden,
ist
das
Hörensagen.
And
that,
with
Harry's
tragic
passing,
is
inadmissible
hearsay.
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist,
dass
alles
auf
Hörensagen
basiert.
In
fact,
this
is
all
based
on
hearsay,
worse
than
hearsay...
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
Sie
wegen
Erpressung
verklagen,
wäre
das
Hörensagen?
This
way,
if
I
level
a
charge
of
extortion,
it's
hearsay,
huh?
OpenSubtitles v2018
Selbst
da
kannte
ich
sie
nur
vom
Hörensagen,
habe
sie
nie
getroffen.
Even
then,
I
only
knew
them
by
reputation.
Never
met
either.
OpenSubtitles v2018