Translation of "Höhenverhältnis" in English
Dieses
Höhenverhältnis
kann
z.B.
auf
25%
festgelegt
werden.
This
amplitude
ratio
may
be
set
at
25%,
for
example.
EuroPat v2
Die
Länge,
Höhenverhältnis
scheint
nah
an
die
goldene
Regel.
The
length
to
height
ratio
seems
close
to
the
golden
rule.
ParaCrawl v7.1
Dämpfungsarme
Rechteck-Hohlleitersysteme
weisen
im
Normalfall
ein
Breiten-
zu
Höhenverhältnis
a/b
=
2
auf.
Normally,
low-attenuation
rectangular
wave
guide
systems
have
a
width
to
height
ratio
of
a/b=2.
EuroPat v2
Die
Stützrippen
sind
relativ
dick
sowie
relativ
lang
ausgebildet
und
verfügen
über
ein
kleines
Höhenverhältnis.
The
supporting
ribs
are
designed
to
be
relatively
thick
and
relatively
long
and
have
a
small
height
ratio.
EuroPat v2
Die
Stützrippen
15
sind
relativ
dick
sowie
relativ
lang
ausgebildet
und
verfügen
über
ein
kleines
Höhenverhältnis.
Support
ribs
15
are
arranged
to
be
relatively
thick
and
relatively
long
and
have
a
small
height
ratio.
EuroPat v2
Die
Möglichkeit
der
Komprimierung
ist
hier
erstmalig
anwendbar,
da
Stanz-
und
Rillelemente
voneinander
unabhängig
arbeiten
und
der
Höhenverschleiß
der
Stanzelemente
im
Verlauf
der
Fertigung
sich
nicht
auf
das
Höhenverhältnis
Stanz-Rillelemente
auswirkt,
wie
das
bei
dem
Stanz-Rillwerkzeugen
bisher
zwangsläufig
der
Fall
war.
The
possibility
of
compression
can
be
used
here
for
the
first
time,
because
punching
and
scoring
elements
operate
independently
of
each
other
and
the
wear
of
the
punching
elements
in
the
course
of
production
does
not
affect
the
ratio
of
the
punching/scoring
element
heights,
as
was
previously
inevitably
the
case
in
the
punching/scoring
tools.
EuroPat v2
Steinbausatz
nach
Anspruch
1
und
2,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Höhenverhältnis
von
Kopf-
(3)
und
Fußteil
(2)
der
Bausatzsteine
zueinander
im
wesentlichen
1:4
bis
1:3
beträgt.
The
stone
structure
assembly
according
to
claim
11,
wherein
the
height
ratio
of
the
top
and
base
sections
(3;
2)
of
the
blocks
relative
to
each
other
substantially
amounts
to
from
1:4
to
1:3.
EuroPat v2
Als
zweckmäßig
hat
sich
gezeigt,
wenn
das
Höhenverhältnis
von
Kopf-
und
Fußteil
zueinander
im
wesentlichen
1:4
bis
1:3
beträgt.
If
was
found
that
it
is
useful
if
the
ratio
of
height
between
the
top
and
base
sections
substantially
amounts
to
1:4
to
1:3.
EuroPat v2
Die
glatten
Folien
liegen
dann
jeweils
den
Scheitelpunkten
der
herausgeprägten
Wellen
an,
und
die
Einzelkanäle
haben
außer
der
Querschnittsfläche
mit
dem
Breiten-
und
Höhenverhältnis
von
1,5
bis
15
damit
zusammenhängend
die
Flächen
der
herausgeprägten
Wellen.
The
smooth
foils
then
rest
on
the
vertices
of
the
stamped-out
corrugations
and
the
individual
conduits
have,
in
addition
to
the
cross-sectional
area
with
the
width
and
height
ratio
of
1.5
to
15
associated
therewith,
the
areas
of
the
stamped-out
corrugations.
EuroPat v2
Das
Höhenverhältnis
der
unteren
Rippenabschnitte
zur
Gesamthöhe
der
Rippe,
gemessen
an
der
an
der
Rippenflanke
auftretenden
Materialgrenze,
beträgt
erfindungsgemäß
wenigstens
6
%,
bevorzugt
wenigstens
10
%
und
besonders
bevorzugt
wenigstens
14
%.
According
to
the
invention,
the
height
ratio
of
the
lower
rib
segments
to
the
overall
height
of
the
rib,
measured
at
the
material
boundary
occurring
at
the
rib
flank,
is
at
least
6%,
preferably
at
least
10%
and
particularly
preferably
at
least
14%.
EuroPat v2
In
Weiterbildung
der
Erfindung
soll
das
Höhenverhältnis
der
unteren
Rippenabschnitte
zur
Rippenhöhe
kleiner
oder
gleich
95
%,
vorzugsweise
kleiner
oder
gleich
70
%
und
weiter
bevorzugt
kleiner
oder
gleich
50
%
sein.
In
a
development
of
the
invention,
the
height
ratio
of
the
lower
rib
segments
to
the
rib
height
should
be
less
than
or
equal
to
95%,
preferably
less
than
or
equal
to
70%
and,
further
preferably,
less
than
or
equal
to
50%.
EuroPat v2
In
besonders
bevorzugten
Ausführungsformen
ist
das
Höhenverhältnis
der
unteren
Rippenabschnitte
zu
den
oberen
Rippenabschnitten
kleiner
oder
gleich
20
%,
insbesondere
kleiner
oder
gleich
15
%,
wenn
das
Material
der
oberen
Rippenabschnitte
aufgrund
seiner
mechanischen
Eigenschaften
gewählt
wurde
und
eine
möglichst
große
Kontaktfläche
mittels
der
Rippenflanken
der
oberen
Rippenabschnitte
bereitgestellt
werden
soll.
In
particularly
preferred
embodiments,
the
height
ratio
of
the
lower
rib
segments
to
the
upper
rib
segments
is
less
than
or
equal
to
20%,
in
particular
less
than
or
equal
to
15%,
if
the
material
of
the
upper
rib
segments
has
been
chosen
on
the
basis
of
its
mechanical
properties
and
a
largest
possible
contact
area
is
to
be
provided
by
means
of
the
rib
flanks
of
the
upper
rib
segments.
EuroPat v2
Wird
hingegen
die
leitfähige
Mischung
niederviskos
und
die
nicht-leitfähige
Mischung
hochviskos
gewählt,
wird
die
niederviskosere
Schicht
während
des
Prägeverfahrens
eine
starke
Verformung
erfahren,
sodass
das
Höhenverhältnis
der
Flankenabschnitte
ungünstig
verändert
wird.
If,
on
the
other
hand,
the
conductive
mixture
is
chosen
to
have
a
low
viscosity
and
the
non-conductive
mixture
is
chosen
to
be
highly
viscous,
the
lower-viscosity
layer
will
experience
high
deformation
during
the
embossing
method,
so
that
the
height
ratio
of
the
flank
segments
is
detrimentally
changed.
EuroPat v2
Das
Breiten-
zu
Höhenverhältnis
des
Lamellenpaketes
1
bestehend
aus
ein-
oder
mehrlagigen
Stegplatten
einschließlich
der
Stützplatte
lässt
sich
an
die
Geometrie
des
Kunststoffbeutels
anpassen.
The
width
to
height
ratio
of
the
plate
stack
1
consisting
of
single-layer
or
multilayer
web
plates
including
the
supporting
plate
can
be
adjusted.
EuroPat v2
Grundsätzlich
kann
vorgesehen
sein,
dass
mindestens
eine
Elektrode,
insbesondere
mindestens
eine
Dialysezelle,
insbesondere
in
vertikaler
Richtung,
so
in
mindestens
zwei
Teile
geteilt
ist,
dass
ein
Verhältnis,
insbesondere
ein
Höhenverhältnis
und/oder
ein
Flächenverhältnis,
der
mindestens
zwei
Teile
einen
beliebigen
Wert
annehmen
kann.
Basically,
it
may
be
provided
that
at
least
one
electrode,
in
particular
at
least
one
dialysis
cell,
in
particular
in
the
vertical
direction,
is
divided
into
at
least
two
parts
in
such
a
way
that
a
ratio,
in
particular
a
height
ratio
and/or
a
surface
ratio,
of
the
at
least
two
parts
can
adopt
any
desired
value.
EuroPat v2
Das
effektive
Höhenverhältnis
h
zu
g
muss
so
gewählt
werden,
dass
sich
die
für
den
optimalen
Betrieb
der
Elektrolysezelle
notwendige
Elektrolytkonzentration
in
dem
Spalt
einstellt.
The
effective
height
ratio
of
h
to
g
should
typically
be
selected
such
that
the
electrolyte
concentration
necessary
for
optimum
operation
of
the
electrolysis
cell
is
established
in
the
gap.
EuroPat v2
Bei
der
Auswertung
der
Spektren
eignen
sich
verschiedene
Eigenschaften
der
Spektren,
beispielsweise
deren
Steigung,
die
Höhe
von
Peaks,
das
Höhenverhältnis
verschiedener
Peaks,
Ableitungsfunktionen
aus
den
Spektren,
aus
den
Spektren
gewonnene
Größe,
vorzugsweise
wird
auch
eine
Faktorenanalyse
der
Spektren
durchgeführt.
Various
properties
of
the
spectra
are
suitable
in
the
evaluation
of
the
spectra,
for
example
their
slope,
the
height
of
peaks,
the
relative
height
of
various
peaks,
derivative
functions
from
the
spectra,
and
variables
obtained
from
the
spectra.
A
factor
analysis
of
the
spectra
is
preferably
also
conducted.
EuroPat v2
Widerstand
nach
Anspruch
3,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
zumindest
ein
Teil
der
elektrisch
leitfähigen
Teilchen
plättchen-
und/oder
schuppenförmig
ausgebildet
ist
und
diese
Plättchen
und/oder
Schuppen
ein
Dicken-
zu
Höhenverhältnis
von
ca.
1/5
bis
1/100
aufweisen.
Resistor
according
to
claim
3,
wherein
at
least
a
portion
of
the
electrically
conductive
particles
is
in
wafer
and/or
flake
form
and
these
wafers
and/or
flakes
have
a
thickness
to
height
ratio
of
from
about
1/5
to
1/100.
EuroPat v2