Translation of "Höchstwert" in English

In jedem Falle ist jedoch der zulässige Höchstwert einzuhalten.
However, in any case the maximum permitted value has to be respected.
Europarl v8

Bei Quecksilber beträgt der allgemeine Höchstwert 0,5 mg/kg Fischereierzeugnis.
In respect of mercury the general maximum level is 0.5 mg/kg for fishery products.
Europarl v8

Der Höchstwert für den freien Durchgang im Zungenbereich beträgt 1436 mm.
Limits for length of a straight intermediate element between two long circular curves in the opposite directions (m)
DGT v2019

Die Spitzenkraft FS ist der Höchstwert der Schließkraft.
Peak force FS is the maximum value of the closing force.
DGT v2019

Der Höchstwert (Emax) darf nicht niedriger als 32 Lux sein.
The maximum value (Em,ax) shall not be less than 32 lux.
DGT v2019

Der Höchstwert der Kraft ist nach Nummer 2.4 zu messen oder zu errechnen.
The maximum value of the force shall be measured or calculated as indicated in paragraph 2.4.
DGT v2019

Der erreichte Höchstwert der Kraft wird eingetragen.
Record the maximum load achieved.
DGT v2019

Dieser Höchstwert (EM) darf 48 Lux nicht unterschreiten.
This maximum value (EM) shall be not less than 48 lux.
DGT v2019

Dieser Höchstwert darf 32 Lux nicht unterschreiten.
This maximum value shall not be less than 32 lux.
DGT v2019

Dieser Höchstwert (EM) darf 48 lux nicht unterschreiten.
This maximum value (EM) shall not be less than 48 lux.
DGT v2019

Sie schlägt jedoch keinen Höchstwert für L-Arginin vor.
However, no maximum content for L-arginine is proposed by the Authority.
DGT v2019

Die Spitzenkraft FS ist der Höchstwert der Schließ- oder Reaktionskraft.
Peak force FS is the maximum value of the closing or reactive force.
DGT v2019

Der Höchstwert darf 240 Lux nicht übersteigen.
The maximum value shall not exceed 240 lux.
DGT v2019

Dieser Höchstwert darf nicht niedriger als 32 Lux sein.
The maximum value shall not be less than 32 lux;
DGT v2019

Bei einem Höchstwert von über 3.500 EUR sollten Rechtsmittel zulässig sein.
Should a ceiling higher than EUR 3,500 be set, provision for appeal would be admissible.
TildeMODEL v2018

Bei einem Höchstwert von über 3.500 EUR ist die Zulässigkeit von Rechtsmitteln begründet.
Should a ceiling higher than EUR 3,500 be set, provision for appeal would be admissible.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bringt seine Zustimmung zu diesem Höchstwert zum Ausdruck.
The Committee agrees with this limit.
TildeMODEL v2018

Der Erdgasverbrauch erreichte 2004 mit ca. 2,8 Billionen Kubik­meter ebenfalls einen historischen Höchstwert.
In 2004 natural gas consumption also reached a historic high at 2.8 trillion cubic metres.
TildeMODEL v2018

Der Erdgasverbrauch erreichte 2004 mit ca. 2,8 Billionen Kubik­meter einen historischen Höchstwert.
In 2004 natural gas consumption reached a historic high at 2.8 trillion cubic metres.
TildeMODEL v2018

Der Erdgasverbrauch erreichte 2004 mit ca. 2,8 Billionen Kubikmeter ebenfalls einen historischen Höchstwert.
In 2004 natural gas consumption also reached a historic high at 2.8 trillion cubic metres.
TildeMODEL v2018

Jedoch schlägt die Behörde keinen Höchstwert für L-Methionin vor.
However, no maximum content for L-methionine is proposed by the Authority.
DGT v2019

Der Höchstwert für die Überhöhung des Radlenkers beträgt 54 mm.
Limits for length of a straight intermediate element between two long circular curves in the opposite directions (m);
DGT v2019

Der im Anhang der genannten Durchführungsverordnung angegebene Höchstwert sollte daher berichtigt werden.
The maximum levels for certain heavy metals, as set in row 277 of Part A of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 540/2011, were by mistake set with wrong measurement unit from those set in the respective FAO specifications.
DGT v2019