Translation of "Höchstwert" in English
In
jedem
Falle
ist
jedoch
der
zulässige
Höchstwert
einzuhalten.
However,
in
any
case
the
maximum
permitted
value
has
to
be
respected.
Europarl v8
Bei
Quecksilber
beträgt
der
allgemeine
Höchstwert
0,5
mg/kg
Fischereierzeugnis.
In
respect
of
mercury
the
general
maximum
level
is
0.5
mg/kg
for
fishery
products.
Europarl v8
Der
Höchstwert
für
den
freien
Durchgang
im
Zungenbereich
beträgt
1436 mm.
Limits
for
length
of
a
straight
intermediate
element
between
two
long
circular
curves
in
the
opposite
directions
(m)
DGT v2019
Die
Spitzenkraft
FS
ist
der
Höchstwert
der
Schließkraft.
Peak
force
FS
is
the
maximum
value
of
the
closing
force.
DGT v2019
Der
Höchstwert
(Emax)
darf
nicht
niedriger
als
32
Lux
sein.
The
maximum
value
(Em,ax)
shall
not
be
less
than
32
lux.
DGT v2019
Der
Höchstwert
der
Kraft
ist
nach
Nummer
2.4
zu
messen
oder
zu
errechnen.
The
maximum
value
of
the
force
shall
be
measured
or
calculated
as
indicated
in
paragraph
2.4.
DGT v2019
Der
erreichte
Höchstwert
der
Kraft
wird
eingetragen.
Record
the
maximum
load
achieved.
DGT v2019
Dieser
Höchstwert
(EM)
darf
48
Lux
nicht
unterschreiten.
This
maximum
value
(EM)
shall
be
not
less
than
48
lux.
DGT v2019
Dieser
Höchstwert
darf
32
Lux
nicht
unterschreiten.
This
maximum
value
shall
not
be
less
than
32
lux.
DGT v2019
Dieser
Höchstwert
(EM)
darf
48
lux
nicht
unterschreiten.
This
maximum
value
(EM)
shall
not
be
less
than
48
lux.
DGT v2019
Sie
schlägt
jedoch
keinen
Höchstwert
für
L-Arginin
vor.
However,
no
maximum
content
for
L-arginine
is
proposed
by
the
Authority.
DGT v2019
Die
Spitzenkraft
FS
ist
der
Höchstwert
der
Schließ-
oder
Reaktionskraft.
Peak
force
FS
is
the
maximum
value
of
the
closing
or
reactive
force.
DGT v2019
Der
Höchstwert
darf
240
Lux
nicht
übersteigen.
The
maximum
value
shall
not
exceed
240
lux.
DGT v2019
Dieser
Höchstwert
darf
nicht
niedriger
als
32
Lux
sein.
The
maximum
value
shall
not
be
less
than
32
lux;
DGT v2019
Bei
einem
Höchstwert
von
über
3.500
EUR
sollten
Rechtsmittel
zulässig
sein.
Should
a
ceiling
higher
than
EUR
3,500
be
set,
provision
for
appeal
would
be
admissible.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Höchstwert
von
über
3.500
EUR
ist
die
Zulässigkeit
von
Rechtsmitteln
begründet.
Should
a
ceiling
higher
than
EUR
3,500
be
set,
provision
for
appeal
would
be
admissible.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
bringt
seine
Zustimmung
zu
diesem
Höchstwert
zum
Ausdruck.
The
Committee
agrees
with
this
limit.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
erreichte
2004
mit
ca.
2,8
Billionen
Kubikmeter
ebenfalls
einen
historischen
Höchstwert.
In
2004
natural
gas
consumption
also
reached
a
historic
high
at
2.8
trillion
cubic
metres.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
erreichte
2004
mit
ca.
2,8
Billionen
Kubikmeter
einen
historischen
Höchstwert.
In
2004
natural
gas
consumption
reached
a
historic
high
at
2.8
trillion
cubic
metres.
TildeMODEL v2018
Der
Erdgasverbrauch
erreichte
2004
mit
ca.
2,8
Billionen
Kubikmeter
ebenfalls
einen
historischen
Höchstwert.
In
2004
natural
gas
consumption
also
reached
a
historic
high
at
2.8
trillion
cubic
metres.
TildeMODEL v2018
Jedoch
schlägt
die
Behörde
keinen
Höchstwert
für
L-Methionin
vor.
However,
no
maximum
content
for
L-methionine
is
proposed
by
the
Authority.
DGT v2019
Der
Höchstwert
für
die
Überhöhung
des
Radlenkers
beträgt
54 mm.
Limits
for
length
of
a
straight
intermediate
element
between
two
long
circular
curves
in
the
opposite
directions
(m);
DGT v2019
Der
im
Anhang
der
genannten
Durchführungsverordnung
angegebene
Höchstwert
sollte
daher
berichtigt
werden.
The
maximum
levels
for
certain
heavy
metals,
as
set
in
row
277
of
Part
A
of
the
Annex
to
Implementing
Regulation
(EU)
No
540/2011,
were
by
mistake
set
with
wrong
measurement
unit
from
those
set
in
the
respective
FAO
specifications.
DGT v2019