Translation of "Höhenmäßig" in English

Die Dübel verhindern, daß sich diese Betonplatten höhenmäßig gegeneinander versetzen und dadurch Schwellen bilden.
The dowels prevent the offset of these these concrete slabs from each other in height and form barriers.
EuroPat v2

Die Brenner lassen sich unabhängig voneinander ausrichten und sind auch höhenmäßig versetzt bzw. versetzbar.
The burners can be oriented independently of one another and are or can be also offset in terms of height.
EuroPat v2

Es ist denkbar, die Gefäßabgabestationen in Umlaufrichtung auch höhenmäßig, z.B. treppenartig, versetzt anzuordnen.
It is possible to arrange the bottle release stations offset in height as in a staggered or stepwise fashion.
EuroPat v2

Bevorzugterweise ist die Antriebswelle in einem Flanschlager gelagert, welches höhenmäßig unterhalb der Abtriebswelle angeordnet ist.
Preferably, the drive shaft is supported in a flange bearing, which heightwise is located below the drive shaft.
EuroPat v2

Ein etwaiger auftretender Materialverlust aufgrund von Reibung kann aufgrund der Federwirkung von Federmitteln höhenmäßig ausgeglichen werden.
Any material loss as a result of the friction can be compensated for in height by the spring effect of the spring means.
EuroPat v2

Ebenso ist die Palettenaufnahmeeinheit 16 über ihre eigene z-Kurvenscheibe 75 in den vier Eckpunkten höhenmäßig gekoppelt.
The pallet pickup unit 16 is likewise coupled in terms of height in the four corner points via its own z disk cam 75 .
EuroPat v2

Das Haltemittel kann von oben, da es den Clip höhenmäßig überragt, gelöst werden.
The retainer can be detached from above in as much as it protrudes beyond the clip in height.
EuroPat v2

Auch ist es denkbar, jedem Andrückelement 13 eine eigene höhenmäßig entsprechend angeordnete Andrückvorrichtung 11 zuzuordnen.
It is also conceivable to associate a presser device 11 that is adjusted to the appropriate height with each presser element 13 .
EuroPat v2

Wie Figur 1 in Verbindung mit Figur 4 zeigt, ist die Gerätefrontseite im Bereich der Breite a und b zur Gerätefrontseite hin offen und höhenmäßig durch einen Zwischenboden 3 in zwei übereinanderliegende Räume mit der Höhe c und d getrennt.
As shown in FIG. 1 in conjunction with FIG. 4, the front of the equipment in the region of the widths a and b is open toward the front of the equipment and is divided in height by an intermediate bottom 3 into two spaces disposed on top of each other having heights c and d, respectively.
EuroPat v2

Von den einzelnen Zähnen eines Zahnsegmentes 2 bzw. 2' trägt der eine Zahn 3 und 3' jeweils zwei Wendeplatten 5 auf beiden Seiten höhenmäßig versetzt zueinander und in der Lage wechselseitig zu dem daneben stehenden Zahn.
Of the individual teeth of a tooth segment 2 or 2', the one tooth 3 and 3' supports each two reversible plates 5 which are offset with each other in a heightwise manner and are alternately positioned with respect to the adjacent tooth 3'.
EuroPat v2

Eine weitere vorteilhafte Maßnahme kann darin bestehen, daß die hintere obere Bandwalze des jeweils vorderen, schnelleren Abschnitts der mehrteiligen Bandführung höhenmäßig einstellbar ist.
A further advantageous measure may consist in that the rear upper band roller of the inner band set of the respective front band guidance segment of the multiple band guidance and which travels faster, is adjustable height-wise.
EuroPat v2

Zur Vergleichmäßigung der Ablaufmenge wird über den höhenmäßig variablen, also sich dem Flüssigkeitsspiegel anpassenden Ablauf 33 eine Teilmenge abgezogen.
For purposes of a comparison of the amounts discharged, there is withdrawn over drain 33, which is variable in height to correspond to the fluid level, a portion of the substance.
EuroPat v2

Durch diese Ausbildung der Fadenknotvorrichtung wird das Problem gelöst, mit einfachen Mitteln auch bei solchen Spulengattern verknoten zu können, deren Spulstellen einer vertikalen Spulstellenreihe zu der jeweils benachbarten vertikalen Spulstellenreihe höhenmäßig versetzt sind.
This construction of the knotting apparatus provides especially simple means for handling the knotting of yarn ends on spooling frames in which adjacent vertical columns of spools are vertically offset with respect to one another.
EuroPat v2

Die gewonnene Glasschmelze (78) wird über höhenmäßig einstellbare Schieberelemente (80), (82) einer Metallschmelze (84) zugeführt, auf der die Glasschmelze schwimmend erstarrt.
The glass melt (78) so obtained is moved past vertically adjustable valve elements (80), (82) to a metal melt (84) where the floating glass melt solidifies.
EuroPat v2

Die Kurven­ringe und Steuerkurven dienen dazu, die einzelnen Stempel beim Umlauf einer Matrizenscheibe höhenmäßig in den Führungen eines Rotors, das heißt in ihrer axialen Richtung auf und ab zu bewegen.
The cam rings and the control curves serve for moving vertically the individual plungers during rotation of the matrix disc and the guides of a rotor, or in other words for lifting and lowering the plungers in their axial direction.
EuroPat v2

Die beiden Einzelschneiden 3 und 6 können in einer gemeinsamen Ebene aufeinanderzu bewegt werden, dadurch, daß der Messerhalter 5 nach unten bewegt wird, wobei zusätzlich der Messerhalter 5 höhenmäßig eingestellt werden kann.
The two individual cutters 3 and 6 can be moved towards each other in a common plane through the blade holder 5 being moved downwards, in which case it is also possible to adjust the blade holder 5 in height.
EuroPat v2

Bei der in den Fig. 2 und 3 dargestellten Ausführungsform des Gehäuses 7 verlaufen die oberen Begrenzungskanten 34 und 35 der vertikalen Seitenwände 15,15' bzw. 46, 16' des Sockelteiles 8 jeweils in Höhe der Falztaschen 5 und 6, also in zwei höhenmäßig versetzt jedoch parallel zueinander verlaufenden Ebenen und sind durch einen schrägen Mittelabschnitt 36 miteinander verbunden.
In the embodiment of FIGS. 2 and 3, the upper edge 54, 35 of vertical side walls 15/15', 16/16' of base 8 extend parallel to folding pockets 5,6, thus in two vertically offset parallel planes and are connected by an oblique central portion 36.
EuroPat v2