Translation of "Häufige änderungen" in English

Häufige Änderungen des Rechtsrahmens führen zu Unsicherheit und beeinträchtigen das Unternehmensumfeld.
Frequent changes to the legal framework create uncertainty and affect the businesses environment.
TildeMODEL v2018

Häufige Änderungen von Richtlinien sollten vermieden werden.
Some of them have already invested a lot in the protection of health and safety at work.
EUbookshop v2

Diese Anschlussfittings sind reichlich bemessen für ein verzweigtes System und häufige Änderungen.
More than enough fittings are included to allow for branching the system and frequent changes.
ParaCrawl v7.1

Zu häufige Änderungen des Produktionsprogramms steigern jedoch die Erzeugungskosten.
However, too frequent changes in production schedule increase the cost of production.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Maßnahme ist es möglich, häufige Änderungen der Schaltvariable zu vermeiden.
As a result of this measure, it is possible to avoid frequent changes of the switching variable.
EuroPat v2

Häufige Änderungen bei Vokabularen oder Synonymen werden nun effizienter verarbeitet.
Frequent changes to vocabularies or synonyms are now processed more efficiently.
CCAligned v1

Die fertigungsbegleitende Konstruktion bringt häufige Änderungen im Herstellungsprozess mit sich.
Engineering parallel to production entails frequent changes to the manufacturing process.
ParaCrawl v7.1

Häufige Änderungen einzelner Preise sind in Marktwirtschaften ganz normal, auch wenn insgesamt Preisstabilität herrscht.
Frequent changes in individual prices are quite normal in market-based economies, even if there is price stability overall.
EUbookshop v2

Wir könnten weniger häufige Änderungen der KN fordern, um PRODCOM stabiler zu machen.
We might ask for less frequent CN changes to keep Prodcom more stable.
EUbookshop v2

Durch häufige Änderungen der Anströmung wirken stark fluktuierende Kräfte, die zur Materialermüdung führen können.
Due to frequent changes in wind velocity and direction, the inflow of the blades is highly unsteady.
ParaCrawl v7.1

Hohe Leistung und häufige Änderungen in den Rezepturkomponenten sind die Auswahlkriterien für die Zentralverwiegung:
High capacity and frequent changes to recipe components are the selection criteria for central weighing:
ParaCrawl v7.1

Da möglicherweise häufige Änderungen der technischen Bestimmungen der Anhänge erforderlich sein werden, ist es sinnvoll, diese Bestimmungen gemäß dem Verfahren des Artikels 4 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse [2] zu ändern —
Given that the Annexes may require frequent modification of their technical provisions, they should be amended in accordance with the procedure set out in Article 4 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [2],
DGT v2019

Diese Frist erscheint als längstmögliche Frist , um eine regelmäßige Beurteilung ökonomischer Entwicklungen zu gewährleisten , die ( häufige ) Änderungen der Struktur von Großunternehmen sowie Änderungen der Anzahl , Größe und der Wirtschaftszweige ihrer Auslandsunternehmenseinheiten betreffen .
This would appear to be the maximum possible time limit for ensuring a regular assessment of economic developments involving ( frequent ) changes in the structure of large corporations and the number , size , and sector of economic activity of their affiliates .
ECB v1

Der Ausschuss heißt diese Änderungen zwar gut, bedauert jedoch, dass die Kenntnis und das Verständnis der europäischen Rechtsvorschriften durch viel zu häufige Änderungen beein­trächtigt werden.
The ESC endorses these changes, but regrets that European law is modified too often: this has a damaging effect on knowledge and comprehension of European law.
TildeMODEL v2018

Defizite bei der Rechtsstaatlichkeit, der Durchsetzung von Wettbewerbsregeln und der Verwaltung der öffentlichen Finanzen sowie häufige Änderungen bei Genehmigungen und Steuern erhöhen das Korruptionsrisiko und wirken sich negativ auf das Investitionsklima aus.
Weaknesses with the rule of law, the enforcement of competition rules, public financial management and frequent changes in permits and taxes exacerbate the risk of corruption, negatively impacting on the investment climate.
TildeMODEL v2018

Der EU bereiten häufige Änderungen der Regelung betreffend den Außenhandel, fehlende Transparenz, Diskriminierung und Korruption Sorge.
More generally, the EU is concerned about frequent changes in regulations affecting foreign trade, lack of transparency, discrimination, and corruption.
TildeMODEL v2018

Er bedauert jedoch, dass die Kenntnis und das Verständnis der europäischen Rechtsvorschriften durch viel zu häufige Änderungen beeinträchtigt werden.
It regrets, however, that European law is modified too often as this has a damaging effect on knowledge and comprehension of that law.
TildeMODEL v2018

Die positiven Ergebnisse dieser Neuerung und die Notwendigkeit, häufige Änderungen in der Forschungsförderung der EU zu vermeiden, sind ein Argument dafür, ein hohes Maß an Kontinuität in der Form der Finanzierung zu wahren und die strukturellen Auswirkungen zu konsolidieren.
The positive results of this innovation, together with the need to avoid frequent changes in the way the EU funds research, plead in favour of maintaining a high level of continuity as regards forms of funding and consolidating their structuring impact.
TildeMODEL v2018

Häufige Änderungen von Rechtsvorschriften und aufwendige Verwaltungsverfahren und Vorschriften stellen eine Belastung für Unternehmen in der Slowakei dar.
Frequent changes to legislation and burdensome administrative procedures and requirements affect businesses in Slovakia.
TildeMODEL v2018

Häufige Änderungen von Verordnungen bzw. Richtlinien, wie das in den vergangenen Jahren der Fall war, verschärfen dieses Problem.
Frequent changes to regulations or directives, as has been the case in recent years, exacerbate this problem.
TildeMODEL v2018

Dies scheint nicht mit dem politischen Rahmen zusammenzuhängen, sondern ist hauptsächlich auf die Anforderungen der Haushaltsordnung und häufige Änderungen der Durchführungsbestimmungen und Bedingungen zurückzuführen.
This does not seem to be linked to the policy framework, but is mainly due to requirements of the Financial Regulations, frequent changes in the implementing rules and conditions.
TildeMODEL v2018

Negative Auswirkungen auf das Investitionsklima in zahlreichen Ländern haben die anhaltenden rechtsstaatlichen Defizite und die Anzeichen für eine Vereinnahmung des Staates durch Interessengruppen, insbesondere mit Blick auf die Unabhängigkeit und Effizienz der Gerichtsbarkeit, die uneinheitliche Durchsetzung von Wettbewerbsvorschriften, die unzulängliche Verwaltung der öffentlichen Finanzen sowie häufige Änderungen bei Genehmigungen und Steuern, die das Korruptionsrisiko erhöhen.
The investment climate in many countries is negatively affected by the continuing weaknesses with the rule of law and signs of state capture, in particular as regards independent and efficient court systems, the uneven enforcement of competition rules, weak public financial management and frequent changes in permits and taxes, which exacerbate the risk of corruption.
TildeMODEL v2018

Obwohl es noch zu früh ist, um endgültige Schlussfolgerungen hinsichtlich der Wirksamkeit der kohäsionspolitischen Verfahren des Zeitraums 2007-2013 zu ziehen, haben sich die Mitgliedstaaten gegen zu häufige und drastische Änderungen der Vorschriften ausgesprochen, die die Durchführung behindern könnten.
Although it is too early to draw final conclusions on the effectiveness of the delivery system of cohesion policy in the period 2007-2013, Member States have argued against too frequent and drastic amendments of the rules that could hamper implementation.
TildeMODEL v2018

Sie stellen außerdem fest, dass häufige Änderungen der einschlägigen Rechtsbestimmungen ein zusätzliches Hindernis im Kampf gegen die Korruption sind.
They also note that the frequent changes to the relevant legislation constitute a further obstacle in the fight against corruption.
TildeMODEL v2018

Häufige Änderungen der Besitzverhältnisse und der landwirtschaftlich genutzten Flächen der Betriebe machen eine regelmäßige Überprüfung und Aktualisierung des Verzeichnisses erforderlich.
Frequent changes in ownership and agricultural areas on holdings requires regular checking and updating of the list.
EUbookshop v2

Um zufällige oder zu häufige Änderungen der Aufnahmeparameter zu vermeiden, können Schwellen für die Anpassung vorgesehen sein, sodass ein bisher im ersten Speicher enthaltener Aufnahmeparameter erhalten bleibt, wenn er nur relativ selten verändert wurde.
In order to avoid incidental or too frequent modifications of the exposure parameters, thresholds may be introduced for the adaptation so that an exposure parameter stored thus far in the first storage arrangement is preserved when it has been modified only comparatively rarely.
EuroPat v2

Das für häufige Änderungen in der Belegung geeignete Klemmelement des Kontaktbauelementes 5 weist also zwei nebeneinander liegende Klemmschlitze auf, die durch zwei Außenstege und einem Mittelsteg begrenzt werden.
The clamp element of the contact elements 5 suitable for frequent changes in the occupation therefore comprises two clamp slots lying side-by-side that are limited by two outer webs and by a middle web.
EuroPat v2