Translation of "Gütliche einigung" in English
Bei
mutmaßlichem
Verstoß
sollte
möglichst
eine
gütliche
Einigung
angestrebt
werden.
The
shipowner
or
its
agent
shall
be
informed
of
the
outcome
of
the
meeting
and
of
any
measures
resulting
from
the
arrest
and/or
detention.
DGT v2019
Eine
gütliche
Einigung
erfolgt
gemäß
den
Verfahren
nach
EU-Recht.
An
attempt
shall
be
made
to
resolve
the
presumed
infringement
amicably.
DGT v2019
Ist
eine
gütliche
Einigung
nicht
möglich,
so
werden
dieGerichtsverfahren
fortgesetzt.
This
procedure
shall
be
completed
no
later
than
three
working
days
after
the
arrest
and/or
detention,
in
conformity
with
EU
legislation.
DGT v2019
Ist
eine
gütliche
Einigung
nicht
möglich,
so
nimmt
das
Strafverfahren
seinen
Lauf.
If
such
an
amicable
settlement
is
not
possible,
the
legal
proceedings
shall
take
its
course.
DGT v2019
Soweit
angemessen,
bemüht
sich
das
Gericht
um
eine
gütliche
Einigung
der
Parteien.
Whenever
appropriate,
the
court
or
tribunal
shall
seek
to
reach
a
settlement
between
the
parties.
DGT v2019
Ich
würde
eine
gütliche
Einigung
vorziehen.
It
would
be
preferable
to
come
to
amicable
terms.
OpenSubtitles v2018
Diane,
das
wird
keine
gütliche
Einigung.
Diane,
it's
a
mess.
There
won't
be
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Eine
gütliche
Einigung
wäre
für
alle
besser.
I
think
it
would
be
much
better
to
negotiate
in
a
friendly
manner.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Heller,
zerstören
Sie
nicht
die
Hoffnung
auf
eine
gütliche
Einigung.
Do
not
debunk
the
illusion
that
this
dispute
might
be
settled
amicably.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
meine
gütliche
Einigung.
And
I
have
a
settlement.
OpenSubtitles v2018
Daraus
wurde
ersichtlich,
daß
keine
gütliche
Einigung
herbeigeführt
wer
den
konnte.
It
therefore
appeared
that
a
friendly
solution
to
the
complaint
could
not
be
achieved.
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
versucht
auch
eine
gütliche
Einigung
zu
erreichen.
The
Commission
tries
to
find
a
friendly
settlement.
WikiMatrix v1
Noch
hofft
Chef
Ladislav
Lehky
auf
eine
gütliche
Einigung.
The
chief,
Ladislav
Lehky,
still
hopes
for
an
amicable
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
gütliche
Einigung
kann
in
jedem
Stadium
des
Verfahrens
unterzeichnet
werden.
An
amicable
settlement
can
be
signed
at
any
stage
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
In
191
Fällen
erzielte
die
Schlichtungsstelle
eine
gütliche
Einigung
durch
ein
Verfahren.
In
191
cases,
the
board
reached
an
amicable
settlement
through
a
procedure.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
ersten
Verfahrensstadium
versuchen
die
Parteien,
eine
gütliche
Einigung
zu
erzielen.
During
this
first
stage
of
the
procedure
the
parties
seek
to
resolve
their
differences
amicably.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
war
gezwungen,
eine
gütliche
Einigung
zu
erzielen.
The
latter
was
forced
to
come
to
amicable
agreement.
ParaCrawl v7.1
Falls
keine
gütliche
Einigung
möglich
ist,
entscheidet
das
Gericht
zwischen
den
Parteien.
Failing
amicable
agreement,
the
court
will
adjudicate
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Kommt
eine
gütliche
Einigung
nicht
zustande,
entscheiden
die
ordentlichen
Gerichte.
Where
an
amicable
agreement
cannot
be
reached,
the
decision
will
be
made
by
the
ordinary
courts.
ParaCrawl v7.1
Im
Urheberrechtsstreit
um
das
VW-Logo
konnte
keine
gütliche
Einigung
erzielt
werden.
In
the
copyright
struggle
over
the
VW
logo,
no
amicable
agreement
has
been
forthcoming.
ParaCrawl v7.1
Damit
es
eine
gütliche
Einigung
gibt,
braucht
es
Einsicht
auf
beiden
Seiten.
To
come
to
an
amicable
agreement,
there
must
be
understanding
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
versucht
werden,
bezüglich
des
mutmaßlichen
Verstoßes
eine
gütliche
Einigung
zu
erzielen.
An
attempt
shall
be
made
to
resolve
the
presumed
infringement
amicably.
DGT v2019
Eine
gütliche
Einigung
ist
besser,
als
sich
weiter
im
Kontext
der
Welthandelsorganisation
zu
streiten.
It
is
better
to
come
to
an
agreement
than
to
continue
rowing
within
the
context
of
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Von
dieser
Entscheidung
bleiben
die
noch
andauernden
Verhandlungen
um
eine
gütliche
Einigung
im
derzeitigen
Streit
unberührt.
This
decision
is
without
prejudice
to
the
negotiations
which
are
continuing
on
an
amicable
settlement
to
the
current
dispute.
Europarl v8