Translation of "Güterabwägung" in English
Deshalb
ist
es
für
uns
schwierig,
eine
Güterabwägung
vorzunehmen.
It
is
therefore
very
difficult
for
us
to
weigh
up
the
benefits.
Europarl v8
Für
mich
geht
es
bei
dieser
Frage
um
eine
Güterabwägung.
For
me,
this
question
is
all
about
weighing
up
the
benefits.
Europarl v8
In
der
Güterabwägung
kann
man
deshalb
nur
dafür
sein.
Therefore,
when
the
benefits
are
weighed
up,
it
is
clear
that
this
deserves
our
support.
Europarl v8
Nur
auf
dieser
Grundlage
kann
eine
umfassende
Güterabwägung
vorgenommen
werden.
Such
a
foundation
is
a
prerequisite
for
weighing
the
advantages
and
disadvantages.
TildeMODEL v2018
Damit
handelt
es
sich
um
eine
Güterabwägung.
That
means
that
a
weighing
of
values
has
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
In
der
konkreten
Praxis
braucht
es
sicher
eine
oft
schwierige
Güterabwägung.
There
is
certainly
needed
a
often
difficult
weighing
of
goods
in
the
concrete
practice.
ParaCrawl v7.1
Hier
müsste
eine
neue
Güterabwägung
zwischen
Rechtsstaatlichkeit
und
dem
Schutz
der
Bürger
stattfinden.
A
new
balance
of
goods
between
constitutional
rights
and
the
protection
of
our
citizens
would
have
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Güterabwägung
stellt
sich
der
BDI
in
vielen
laufenden
Vorhaben
gewissenhaft.
BDI
addresses
this
balancing
act
conscientiously
in
many
ongoing
projects.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Mikroverunreinigungen
in
Gewässern
handelt
es
sich
um
ein
gesellschaftliches
Problem
der
Güterabwägung.
The
problem
of
micropollutants
in
watercourses
is
a
social
issue
which
requires
conflicting
interests
to
be
weighed.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Güterabwägung?
Darf
ich
andere
in
meinem
Auftrag
handeln
lassen?
Is
there
a
balance
of
values?
Can
I
let
others
do
it
for
me?
ParaCrawl v7.1
Müller
nennt
die
Aspekte
"Güterabwägung"
und
"Verhandlung",
die
sich
ergeben.
Müller
mentions
the
aspects
"valuation
of
goods"
and
"negotiations"
which
subsequently
occur.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
in
der
Güterabwägung
zwischen
diesen
Bedenken
und
den
Fortschritten,
die
wir
erreicht
haben,
dafür
entschieden,
Ihnen
das
Vertrauen
für
die
nächsten
fünf
Jahre
auszusprechen.
In
weighing
up
these
concerns
against
the
progress
made,
we
decided
to
offer
you
our
support
for
the
next
five
years.
Europarl v8
Herr
Newton
Dunn,
weil
wir
der
Auffassung
sind,
daß
wir
in
der
Güterabwägung
zwischen
Ihrem
durchaus
bedenkenswerten
Vorschlag
und
der
Intention,
die
die
deutsche
Ratspräsidentschaft
seinerzeit
hatte,
uns
für
den
größeren
Zielbereich
entscheiden
müssen,
werden
wir
Ihre
Änderungsanträge
ablehnen,
und
zwar
nicht
nur
den
hinsichtlich
der
Rechtsgrundlage,
sondern
in
der
Konsequenz
auch
alle
anderen,
was
nichts
daran
ändert,
daß
Sie
eine
sorgfältige
Arbeit
geleistet
haben.
Mr
Newton
Dunn,
because
we
are
of
the
view
that
in
weighing
up
your
proposal,
that
is
a
very
worthy
one,
and
the
intention
that
the
German
Council
Presidency
had
in
its
time,
we
must
decide
in
favour
of
the
greater
target
area,
we
shall
reject
your
amendment,
not
only
because
of
the
legal
base,
but
as
a
consequence
of
all
the
others,
which
does
not
alter
the
fact
that
you
have
undertaken
a
careful
piece
of
work.
Europarl v8
Die
Bewertung,
ob
eine
Aussage
oder
Handlung
tolerant
oder
intolerant
ist,
bedingt
eine
persönliche
und
unabhängige
Güterabwägung,
die
„sittlich
verantworteten
Werten“
folgt.
If
you
want
to
judge
if
a
statement
or
an
attitude
is
tolerant
or
intolerant,
you
have
to
do
a
personal
and
independent
weighing,
following
“ethically
responsible
values”.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Tabubruch
oder
eine
neue
Sicherheitsdoktrin,
sondern
das
ist
das
Ergebnis
einer
schweren
Güterabwägung.
This
is
not
a
taboo
or
a
new
security
doctrine,
but
the
result
of
a
serious
balancing
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
Thematik
wurde
kürzlich
auch
in
der
Akademie-Publikation
«Güterabwägung
bei
Tierversuchsanträgen»
behandelt,
die
Forschende
bei
ihren
Projektanträgen
für
Tierversuche
unterstützt.
The
same
topic
is
also
covered
in
the
recent
academy
publication
«Balancing
of
interests
with
animal
testing
applications»
that
supports
researchers
in
their
project
applications
for
animal
testing.
ParaCrawl v7.1
Unternehmer
und
Manager
müssen
Mehrzielentscheidungen
in
einem
sehr
komplexen
Umfeld
oft
unter
Zeitdruck
treffen,
die
einer
sittlich
verantworteten
Güterabwägung
genügen
sollen.
Directors
and
managers
have
to
make
complex
goal-based
decisions
in
a
very
complex
environment.
They
are
often
under
time
pressure
and
still
supposed
to
balance
several
values
against
each
other.
ParaCrawl v7.1