Translation of "Güterabwägung" in English

Deshalb ist es für uns schwierig, eine Güterabwägung vorzunehmen.
It is therefore very difficult for us to weigh up the benefits.
Europarl v8

Für mich geht es bei dieser Frage um eine Güterabwägung.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
Europarl v8

In der Güterabwägung kann man deshalb nur dafür sein.
Therefore, when the benefits are weighed up, it is clear that this deserves our support.
Europarl v8

Nur auf dieser Grundlage kann eine umfassende Güterabwägung vorgenommen werden.
Such a foundation is a prerequisite for weighing the advantages and disadvantages.
TildeMODEL v2018

Damit handelt es sich um eine Güterabwägung.
That means that a weighing of values has to take place.
ParaCrawl v7.1

In der konkreten Praxis braucht es sicher eine oft schwierige Güterabwägung.
There is certainly needed a often difficult weighing of goods in the concrete practice.
ParaCrawl v7.1

Hier müsste eine neue Güterabwägung zwischen Rechtsstaatlichkeit und dem Schutz der Bürger stattfinden.
A new balance of goods between constitutional rights and the protection of our citizens would have to take place.
ParaCrawl v7.1

Dieser Güterabwägung stellt sich der BDI in vielen laufenden Vorhaben gewissenhaft.
BDI addresses this balancing act conscientiously in many ongoing projects.
ParaCrawl v7.1

Bei den Mikroverunreinigungen in Gewässern handelt es sich um ein gesellschaftliches Problem der Güterabwägung.
The problem of micropollutants in watercourses is a social issue which requires conflicting interests to be weighed.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Güterabwägung? Darf ich andere in meinem Auftrag handeln lassen?
Is there a balance of values? Can I let others do it for me?
ParaCrawl v7.1

Müller nennt die Aspekte "Güterabwägung" und "Verhandlung", die sich ergeben.
Müller mentions the aspects "valuation of goods" and "negotiations" which subsequently occur.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns in der Güterabwägung zwischen diesen Bedenken und den Fortschritten, die wir erreicht haben, dafür entschieden, Ihnen das Vertrauen für die nächsten fünf Jahre auszusprechen.
In weighing up these concerns against the progress made, we decided to offer you our support for the next five years.
Europarl v8

Herr Newton Dunn, weil wir der Auffassung sind, daß wir in der Güterabwägung zwischen Ihrem durchaus bedenkenswerten Vorschlag und der Intention, die die deutsche Ratspräsidentschaft seinerzeit hatte, uns für den größeren Zielbereich entscheiden müssen, werden wir Ihre Änderungsanträge ablehnen, und zwar nicht nur den hinsichtlich der Rechtsgrundlage, sondern in der Konsequenz auch alle anderen, was nichts daran ändert, daß Sie eine sorgfältige Arbeit geleistet haben.
Mr Newton Dunn, because we are of the view that in weighing up your proposal, that is a very worthy one, and the intention that the German Council Presidency had in its time, we must decide in favour of the greater target area, we shall reject your amendment, not only because of the legal base, but as a consequence of all the others, which does not alter the fact that you have undertaken a careful piece of work.
Europarl v8

Die Bewertung, ob eine Aussage oder Handlung tolerant oder intolerant ist, bedingt eine persönliche und unabhängige Güterabwägung, die „sittlich verantworteten Werten“ folgt.
If you want to judge if a statement or an attitude is tolerant or intolerant, you have to do a personal and independent weighing, following “ethically responsible values”.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein Tabubruch oder eine neue Sicherheitsdoktrin, sondern das ist das Ergebnis einer schweren Güterabwägung.
This is not a taboo or a new security doctrine, but the result of a serious balancing of interests.
ParaCrawl v7.1

Dieselbe Thematik wurde kürzlich auch in der Akademie-Publikation «Güterabwägung bei Tierversuchsanträgen» behandelt, die Forschende bei ihren Projektanträgen für Tierversuche unterstützt.
The same topic is also covered in the recent academy publication «Balancing of interests with animal testing applications» that supports researchers in their project applications for animal testing.
ParaCrawl v7.1

Unternehmer und Manager müssen Mehrzielentscheidungen in einem sehr komplexen Umfeld oft unter Zeitdruck treffen, die einer sittlich verantworteten Güterabwägung genügen sollen.
Directors and managers have to make complex goal-based decisions in a very complex environment. They are often under time pressure and still supposed to balance several values against each other.
ParaCrawl v7.1