Translation of "Gurtabschnitt" in English
In
dieser
Stellung
ist
der
Gurtabschnitt
nach
unten
zum
Aufroller
völlig
lastfrei.
In
this
position,
the
belt
section
which
extends
downwardly
to
the
winder
is
completely
unloaded.
EuroPat v2
Auch
kann
der
Gurtabschnitt
selbst
weitere
Komponenten
wie
beispielsweise
Polsterungsauflagen
aufweisen.
Moreover,
the
strap
section
itself
may
comprise
further
components
such
as
paddings.
EuroPat v2
Dieser
Gurtabschnitt
ist
flach
und
hat
zwei
einander
gegenüberliegende
Hauptflächen.
Said
belt
portion
is
flat
and
has
two
each
other
opposing
main
surfaces.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
ist
ein
aus
dem
Retraktor
freigegebener
längerer
Gurtabschnitt.
As
a
result,
a
longer
belt
strap
is
released
from
the
retractor.
EuroPat v2
Der
Gurtstraffer
wird
vorzugsweise
an
diesem
geradlinig
zwischen
Umlenkbeschlag
und
Gurtaufroller
verlaufenden
Gurtabschnitt
angeordnet.
The
belt
pretensioner
is
preferably
arranged
on
this
belt
section
extending
in
a
straight
line
between
the
belt
retractor
and
the
deflection
fitting.
EuroPat v2
Ferner
ist
der
eine
Gurtabschnitt
vorzugsweise
mit
dem
Dachabschnitt
über
dessen
gesamte
Breite
verbunden.
The
one
of
the
flange
portions
is
also
preferably
connected
to
the
roof
portion
over
its
entire
width.
EuroPat v2
Der
Gurtabschnitt
7c
sichert
den
zweiten
Ring
13b
vor
dem
herausrutschen
aus
dem
größten
Ring
13c.
The
belt
portion
7
c
secures
the
second
ring
13
b
against
slipping
out
of
the
largest
ring
13
c
.
EuroPat v2
Der
Gurtabschnitt
des
Stoßdämpferelementes
ist
in
der
Gurtlängsrichtung
in
quer
zu
der
Längsrichtung
ausgelenkten
Wellenlinien
geformt.
The
belt
portion
of
the
impact-damping
element
is
shaped
into
waves
that
extend
transverse
to
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Diese
Auflage
aus
dem
elastischen
Material
hält
den
Gurtabschnitt
in
einer
Normalposition
in
den
Wellenlinien.
Said
layer
of
elastic
material
retains
the
belt
portion
in
an
initial
wavy
shape.
EuroPat v2
Der
Gurtabschnitt
kann
insbesondere
aus
einem
textilen
Material
gebildet,
insbesondere
gewebt
oder
gewirkt
sein.
The
belt
portion
may
be
made
in
particular
from
a
textile
material,
woven
or
knitted
in
particular.
EuroPat v2
Dadurch
wird
jeder
Gurtabschnitt
5
zusammen
mit
dem
daran
gehaltenen
Bauelement
1
auf
dem
betreffenden
Steg
18
exakt
positioniert
und
durch
Klemmsitz
gehalten.
In
this
way
each
belt
portion
5
together
with
the
component
1
held
thereon
is
precisely
positioned
on
the
respective
web
18
and
held
by
force
fit.
EuroPat v2
Da
die
einzelnen
Gurtbänder
12
aus
den
Magazinen
10
hochkant
stehend
in
horizontaler
Richtung
an
das
Transportelement
16
bzw.
an
die
jeweilige
Ladeposition
(durch
die
Wippen
30
und
Mitnahmestifte
33
an
den
Druckluftzylinder
31)
gefördert
werden,
ist
jedes
Bauelement
1
an
dem
betreffenden
Steg
18
so
fest
gelegt,
daß
die
Anschlußdrähte
3
in
Förder
richtung
des
Transoprtelements
16
liegen,
und
zwar
vorzugsweise
derart,
daß
(bezogen
auf
die
normale
Förderrichtung
des
Transbortelements
16)
der
jeweilige
Gurtabschnitt
5
voreilend
und
das
zugehörige
Bauelement
1
bzw.
dessen
Bauelementehörper
4
nacheilend
am
Steg
18
festgelegt
sind.
Since
the
individual
belt
bands
12
from
the
magazines
10
are
conveyed
standing
on
edge
in
the
horizontal
direction
to
the
conveyor
element
16
or
to
the
respective
loading
position
(by
the
rockers
30
and
entrainment
pins
33
to
the
compressed
air
cylinder
31),
each
component
1
is
secured
so
firmly
on
the
respective
web
18
that
the
terminal
wires
3
lie
in
the
conveying
direction
of
the
conveyor
element
16,
preferably
in
such
a
way
that
(with
respect
to
the
normal
conveying
direction
of
the
conveyor
element
16)
the
respective
belt
portion
5
is
secured
to
the
web
18
so
as
to
be
leading
and
the
associated
component
1
or
its
component
body
4
is
secured
to
be
web
18
so
as
to
be
trailing.
EuroPat v2
Diese
Person
6
wird
von
einem
Dreipunktsicherheitsgurtsystem
gehalten,
von
dem
nur
ein
Gurtabschnitt
7
in
Figur
1
dargestellt
ist.
This
person
6
is
held
by
a
three-point
safety
belt
system
of
which
only
one
belt
section
7
is
illustrated
in
FIG.
1.
EuroPat v2
So
besteht
bei
schwachen
Klemmkräften
durchaus
die
Gefahr,
dass
der
in
eine
Bogenform
gebrachte,
sich
unter
Zug
jedoch
streckende
Gurtabschnitt
den
als
den
Spalt
überragenden
Steg
aus
dem
Schlitz
heraushebt.
Thus
in
case
of
weak
clamping
forces
there
is
definitely
the
danger
that
the
section
of
strap
which
has
been
brought
into
a
loop
shape
but
extends
under
tension
will
lift
the
bar
extending
over
the
gap
out
of
the
slot.
EuroPat v2
Bei
den
in
den
Figuren
2
und
3`gezeigten
Ausführungsbeispielen
sind
Gurtaufroller
20,
senkrechter
Gurtabschnitt
19
und
Umlenkbeschla
g
18
in
das
Innere
der
B-Säule
21
verlegt,
so
daß
der
Brustgurt
17
des
Sicherheitsgurtsystems
10
etwa
in
Kopfhöhe
der
angeschnallten
Person
aus
der
B-Säule
21
austritt,
wobei
ergänzend
auch
eine
Vorrichtung
für
die
Höhenverstellung
des
Umlenkbeschlages
18
vorgesehen
sein
kann.
In
the
embodiments
illustrated
in
FIGS.
2
and
3,
the
belt
winding
mechanism
20,
the
vertical
belt
section
19,
and
the
guide
fitting
18
are
disposed
within
the
B-column
21,
so
that
the
shoulder
belt
17
of
the
safety
belt
system
10
exits
the
B-column
21
approximately
at
the
level
of
the
head
of
the
person
who
is
to
be
buckled
in,
in
which
connection
it
is
furthermore
possible
to
provide
a
device
for
adjusting
the
height
of
the
guide
fitting
18.
EuroPat v2
Die
Flächen
73'
und
74'
kommen
dabei
gegen
den
Gurtabschnitt
5
zur
Anlage,
der
geringfügig
über
die
Oberseite
und
Unterseite
des
Steges
18
vorsteht.
In
this
connection
the
surfaces
73'
and
74'
come
to
bear
against
the
belt
portion
5
which
projects
slightly
beyond
the
upper
side
and
underside
of
the
web
18.
EuroPat v2
Jeder
Schneidbalken
19
führt
nach
Beendigung
des
Schneidvorganges
eine
weitere
Bewegung
in
Richtung
auf
das
Transportelement
16
zu
aus
und
drückt
dadurch
den
von
einem
Gurt
12
abgeschnittenen
Gurtabschnitt
5
in
die
in
der
Fig.
At
the
conclusion
of
the
cutting
procedure
each
cutter
blade
19
executes
a
further
movement
towards
the
conveyor
element
16
and
thus
presses
the
belt
portion
5
cut
off
from
a
belt
12
into
the
position
indicated
with
broken
lines
in
FIG.
EuroPat v2