Translation of "Gründerväter" in English

Wo bleibt das Projekt, das die Gründerväter aus der Taufe gehoben haben?
Where will the project be that the founding fathers baptised?
Europarl v8

Gerade eben hat Herr Zwiefka von Utopie gesprochen und an die Gründerväter erinnert.
Just now, Mr Zwiefka spoke of utopia, recalling the founding fathers.
Europarl v8

Die Europäische Union scheint die Visionen ihrer Gründerväter vergessen zu haben.
The European Union seems to have forgotten the dreams of its founding fathers.
Europarl v8

Bauen wir weiter auf dem Fundament, das unsere Gründerväter gelegt haben.
Let us continue to build on the foundations laid down by our founding fathers.
Europarl v8

Dies war auch die zugrunde liegende Vorstellung unserer Gründerväter der Wirtschafts- und Währungsunion.
This was also the underlying idea of the founding fathers of the Economic and Monetary Union.
Europarl v8

Dies war für unsere Gründerväter die Grundlage für die Finanzierung der Union.
That was the basis of the financing of the Union by the founding fathers.
Europarl v8

Es ist kein Zufall, daß die Gründerväter dieses Europas aus Grenzregionen stammten.
It is not by chance that the founding fathers of this Europe should come from frontier regions.
Europarl v8

Zum zweiten Mal siegt die gewagte Vision der Gründerväter der Europäischen Gemeinschaft.
The brave vision of the founders, of the fathers of a communal Europe prevails once more.
Europarl v8

Die Gründerväter wollten Europa zu allererst im Interesse des Friedens errichten.
Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
Europarl v8

Die Gründerväter wie Schuman und Adenauer haben das Fundament des europäischen Hauses gelegt.
The founding fathers, including Robert Schuman and Konrad Adenauer, laid the foundations for the European house.
Europarl v8

Das haben die Gründerväter verstanden und Europa als Rechtsgemeinschaft begründet.
The founding fathers understood this and established Europe as a community based on the rule of law.
Europarl v8

Ich wünsche mir, dass wir im Geist der Gründerväter Europas zusammenarbeiten.
I would like us to work together in the spirit of the founders of Europe.
Europarl v8

Ihre Gründerväter hatten die Vision eines vereinten und ausgesöhnten Kontinents.
The founding fathers had a vision of a united and reconciled continent.
Europarl v8

Die Gründerväter hatten nicht immer Unrecht.
The founding fathers were not always wrong.
Europarl v8

Wir haben diese Gründerväter vor wenigen Augenblicken auf der Leinwand gesehen .
We saw these founding fathers a moment ago on the screen .
ECB v1

Reeves war neben Jobs und John Lasseter einer der Gründerväter von Pixar.
He was one of the founding employees of Pixar when it was sold in 1986 to Steve Jobs.
Wikipedia v1.0

Bushnell gründete über 20 Unternehmen und ist einer der Gründerväter der Videospiele-Industrie.
" Bushnell has started more than twenty companies and is one of the founding fathers of the video game industry.
Wikipedia v1.0

Rappan war auch einer der Gründerväter der europäischen Clubwettbewerbe.
Rappan was also a founding father of the European cup competitions.
Wikipedia v1.0

Der EWSA sieht seine Aufgabe darin, das Werk der Gründerväter Europas fortzusetzen.
The task advocated by the EESC built on the one set by Europe's founding fathers.
TildeMODEL v2018

Machtpolitik war wichtiger als die Begrifflichkeit der Gründerväter der europäischen Einigung.
Power politics carried greater weight than the ideas of the founding fathers of European integration.
TildeMODEL v2018

Die Gründerväter der Gemeinschaft waren die radikalen Modernisierer ihrer Zeit.
The founders of the Community were the radical modernisers of their time.
TildeMODEL v2018

Die Gründerväter hatten zu heikle, politische Fragen absichtlich ausgeklammert.
The founding fathers intentionally avoided any particularly sensitive political questions.
TildeMODEL v2018

Ausschlaggebend für den Erfolg der Gründerväter war eine zurückhaltende Rhetorik und bescheidene Ambitionen.
Among the reasons for success were the founding fathers' combination of low-key rhetoric and modest ambitions.
TildeMODEL v2018

Na ja, alle kennen die Gründerväter.
Well, hell, everyone knows the Founding Fathers.
OpenSubtitles v2018

Vor über 100 Jahren hat die Frau einer unserer Gründerväter eine Zeitkapsel begraben.
Over a hundred years ago, the wife of one of our founding fathers buried a time capsule.
OpenSubtitles v2018

Die Gründerväter haben zwar Hanf angebaut und genutzt aber es war kein Gras.
Well, the Founding Fathers did grow and use hemp... - but it wasn't weed, exactly.
OpenSubtitles v2018

Er, Phil McCarthy, Otto und mein Dad waren die Gründerväter.
Him, Phil McCarthy, Otto, and my dad... The Founding Fathers.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Gründerväter konnten irgendwann nicht mehr.
You see, my feeling is, I think the Founding Fathers, they just got tired.
OpenSubtitles v2018