Translation of "Gründerunternehmen" in English
Insbesondere
erlaubt
das
Gemeinschaftsunternehmen
den
Gründerunternehmen
eine
Rationalisierung
der
Produktion.
In
particular,
the
joint
venture
allows
the
parent
companies
to
achieve
rationalisation
of
production.
TildeMODEL v2018
Die
PC-Bildschirme
werden
in
Fabriken
der
Gründerunternehmen
in
Japan
und
Mexiko
produziert.
The
JV
will
produce
its
PC
monitors
in
its
parents'
facilities
of
Japan
and
Mexico.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Gründerunternehmen
CGEY
ist
auf
diesem
Markt
aktiv.
One
of
the
parents,
namely
CGEY,
is
also
active
on
this
market.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
besteht
zwischen
den
Gründerunternehmen
und
dem
GU
kein
Wettbewerbsverhältnis.
In
both
cases
there
is
no
competitive
relationship
between
the
parent
companies
and
the
JV.
EUbookshop v2
Derartige
GU
nehmen
Hilfsfunktionen
in
den
Geschäftstätigkeiten
ihrer
Gründerunternehmen
wahr.
For
the
purposes
of
the
distinction
betweencooperative
and
concentrative
joint
ventures
therefore,the
coordination
between
the
parent
companies
and
thejoint
venture
referred
to
in
the
second
subparagraph
isrelevant
only
in
so
far
as
it
is
an
instrument
forproducing
or
reinforcing
the
coordination
between
theparent
companies.
EUbookshop v2
Einige
der
den
Gründerunternehmen
einge
räumten
Rechte
liefen
nach
drei
Jahren
aus.
Some
of
these
rights
given
to
the
parents
expired
after
three
years.
EUbookshop v2
Die
Gründerunternehmen
betätigen
sich
seit
einigen
Jahren
auf
unterschiedlichen
Gebieten
der
Magnetschwebebahntechnologie
im
Rahmen
einer
Forschungsgemeinschaft.
The
parent
companies
have
been
active
in
different
fields
of
magnetic
levitation
train
technology
and
have
researched
jointly
for
years.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Tätigkeiten
der
Gründerunternehmen
wird
es
durch
die
geplante
Übernahme
nicht
zu
horizontalen
Überschneidungen
kommen.
The
proposed
transaction
does
not
give
rise
to
any
horizontal
overlaps
between
the
parent
companies.
TildeMODEL v2018
Wie
erklärt
sich
die
Lücke
zwischen
Europa
und
den
USA
bei
der
Zahl
kleiner
Gründerunternehmen?
What
explains
the
gap
between
Europe
and
the
US
in
terms
of
small
start-up
companies?
TildeMODEL v2018
Dies
wird
regelmäßig
der
Fall
sein,
wenn
das
GU
im
Markt
der
Gründerunternehmen
auftritt.
Such
a
situation
will
usually
exist
where
the
JV
operates
in
the
market
of
the
parent
undertakings.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
muß
jedoch
der
räumliche
Markt
der
Gründerunternehmen
von
demjenigen
des
GU
verschieden
sein.
In
this
case,however,
the
parent
companies'
geographic
market
must
be
different
from
that
of
the
JV.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hatte
anfangs
Bedenken
wegen
der
starken
Position
der
Gründerunternehmen
auf
den
betreffenden
Märkten.
Under
the
acquisition
agreement,
MatlinPatterson
will
transfer
Vantico's
capital
to
Huntsman,
which
will
then
control
the
company.
EUbookshop v2
Trotz
der
riesigen
Profite,
die
von
den
kambodschanischen
Bekleidungsfabriken,
ihren
Gründerunternehmen
und
internationalen
Kunden
gleichermaßen
eingefahren
werden,
scheint
Kings
First
Industrial
Co.
Ltd
nicht
in
der
Lage
zu
sein,
ihren
Arbeitern
einen
sicheren
und
gesunden
Arbeitsplatz
zu
bieten.
Despite
the
gargantuan
profits
being
reaped
by
Cambodian
garment
factories,
their
parent
companies
and
international
buyers
alike,
King
First
Industrial
Co.
Ltd
seems
unable
to
provide
their
workers
with
a
safe
and
healthful
working
environment.
GlobalVoices v2018q4
Das
Covisint-Projekt
ist
kein
Zusammenschluss,
da
die
Gründerunternehmen
das
neue
Unternehmen
weder
allein
noch
gemeinsam
kontrollieren
werden.
The
Covisint
project
does
not
constitute
a
merger,
since
the
companies
that
created
the
exchange
will
not
exercise
joint
or
sole
control
over
the
new
company.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
insbesondere
vergewissert,
daß
das
Gemeinschaftsunternehmen
nicht
zu
einem
abgestimmten
Wettbewerbsverhalten
der
auf
vorgelagerten
bzw.
benachbarten
Märkten
weiterhin
vertretenen
Gründerunternehmen
führt.
The
Commission
is
satisfied
that
the
joint
venture
will
not
result
in
coordination
of
the
competitive
behaviour
of
the
parent
companies,
which
will
remain
active
on
upstream
or
neighbouring
markets.
TildeMODEL v2018
Photovoltech
wird
seine
Produkte
an
Modul-Hersteller
und
Systembauer
verkaufen,
zu
denen
auch
die
Gründerunternehmen
gehören,
die
in
diesem
Bereich
aktiv
sind.
Photovoltech
will
sell
its
products
to
modules'
manufacturers
and
system
integrators,
among
which
its
parent
companies
which
have
activities
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
es
das
neue
gemeinsame
Unternehmen
den
Gründerunternehmen
nicht
ermöglichen,
bei
der
Rohstoffbeschaffung
eine
privilegierte
Stellung
einzunehmen,
und
sie
auch
nicht
in
die
Lage
versetzen,
die
Preise
festzulegen
oder
auf
eine
andere
Art
und
Weise
die
Konkurrenz
bei
der
Produktion
der
genannten
Erzeugnisse
einzuschränken.
The
creation
of
the
new
enterprise
will
not
allow
the
parent
companies
to
establish
a
privileged
position
as
regards
access
to
materials,
nor
will
it
allow
them
to
fix
prices
or
in
any
other
way
restrict
competition
in
the
market
for
the
products
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Kommission
ergab
geringfügige
horizontale
und
vertikale
Überschneidungen
zwischen
StarCore
LLC
und
den
Gründerunternehmen,
die
wettbewerbsrechtlich
jedoch
unbedenklich
sind.
The
Commission's
investigation
showed
that
there
are
limited
overlaps
both
horizontally
and
vertically
between
StarCore
LLC
and
its
parents
and
that
the
transaction
does
not
pose
competition
concerns.
TildeMODEL v2018
Siemens
hatte
als
eines
der
Gründerunternehmen
des
Gemeinschaftsunternehmens
privilegierten
Zugang
zu
vertraulichen
Geschäftsinformationen
des
Gemeinschaftsunternehmens,
die
Siemens
nach
seinem
Ausstieg
aus
dem
Gemeinschaftsunternehmen
nutzen
und
sich
so
Vorteile
im
Wettbewerb
mit
Areva
NP
verschaffen
könnte.
As
a
parent
company,
Siemens
had
had
privileged
access
to
the
joint
venture's
confidential
business
information,
which
Siemens
could
use
to
compete
more
easily
against
Areva
NP
after
its
exit
from
the
joint
venture.
TildeMODEL v2018
Wo
dies
nicht
der
Fall
ist,
haben
die
Gründerunternehmen
bereits
zuvor
ihre
Tätigkeiten
in
einem
konzentrativen
Gemeinschaftsunternehmen
zusammengelegt.
Where
this
is
not
the
case,
the
parents
have
already
previously
integrated
their
activities
into
a
concentrative
joint
venture.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
Umstand
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Koordinierung
des
Wettbewerbsverhaltens
der
Gründerunternehmen
im
Verhältnis
zueinander
oder
im
Verhältnis
zu
dem
Gemeinschaftsunternehmen
mit
sich
bringt,
hat
die
Kommission
entschieden,
daß
das
beabsichtigte
Vorhaben
keinen
Zusammenschluß
im
Sinne
der
Fusionskontrollveordnung
verwirklicht.
Since
this
finding
seems
likely
to
give
rise
to
coordination
of
the
competitive
behaviour
of
the
parent
companies
amongst
themselves
or
between
them
and
the
joint
venture
the
Commission
decided
that
the
proposed
operation
does
not
constitute
a
concentration
under
the
Merger
Regulation.
TildeMODEL v2018