Translation of "Grössenordnung" in English

In städtischen Gebieten kann der Abwasseranfall näherungsweise in der gleichen Grössenordnung angesetzt werden.
In urban areas, the generated water water can be considered to approach the same order of magnitude.
EuroPat v2

Der erwähnte Grenzwert liegt im allgemeinen in der Grössenordnung von 1 kHz.
The indicated limit generally is in the magnitude of 1 kHz.
EuroPat v2

Die Schichtdicke liegt in der Grössenordnung der Wellenlänge des Lichtes.
The layer thickness lies in the order of magnitude of the wavelength of light.
EuroPat v2

Die Dicke der Streifen kann etwa in der gleichen Grössenordnung liegen.
The thickness of the strips can be of approximately the same order.
EuroPat v2

Diese liegen in der Grössenordnung von 3 %.
These are of the order of magnitude of 3%.
EuroPat v2

Die Menge des Cokatalysators liegt in der gleichen Grössenordnung wie diejenige des Katalysators.
The amount of the co-catalyst is of the same order of magnitude as that of the catalyst.
EuroPat v2

Sie liegt somit in der Grössenordnung von 80,29 GBq/µMol.
This specific activity thus ranges on the order of 80.29 GBq/?mol.
EuroPat v2

Diese kann in der Grössenordnung von etwa 15-20 kp liegen.
This axial force may be chosen as a magnitude of about 15 to 20 kp.
EuroPat v2

Die Stromdichte der Tunnelströme liegt in der Grössenordnung von 100 A cm- 2 .
The current density of the tunneling currents is on the order of 100 A cm-2.
EuroPat v2

Diese Längenausdehnung kann in der Grössenordnung von einigen Prozenten liegen.
This longitudinal expansion can be of the order of a few percent.
EuroPat v2

Vorzugsweise hat das Antwortsignal eine Dauer in der Grössenordnung einiger Millisekunden.
Preferably, the response signals have a length in the order of some few milliseconds.
EuroPat v2

Sie weisen ein Molekulargewicht in der Grössenordnung von 300 bis 10'000 Dalton auf.
They have a molecular weight on the order of 300 to 10,000 Daltons.
EuroPat v2

Ihr Kurzschluss-Abschaltvermögen liegt in der gleichen Grössenordnung wie das von Hochspannungsschaltern.
Its short-circuit disconnection capability is of the same order of magnitude as that of high-voltage switches.
EuroPat v2

Der Rundlauffehler lässt sich hiermit auf eine Grössenordnung von 0,001 mm reduzieren.
Thus, the true running error can be reduced to an order of magnitude of 0.001 mm.
EuroPat v2

Beihilfen in dieser Grössenordnung können offenkundig die Handelsbedingungen zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigen.
Aid on this scale obviously has a potential to affect trading conditions between Member States.
EUbookshop v2

Die Untersuchungen erfolgten am weltweit ersten Elektrolichtbogenöfen dieser Grössenordnung mit Bodenabstich.
The investigations were being carried out on the first electric arc fur nace of this size with bottom tapping anywhere in the world.
EUbookshop v2

In den nicht landwirtschaftlichen Produktionsbereichen beträgt die Grössenordnung des Schwunds durchschnittlich :
In the non-agricultural sectors, the order of magnitude of the leakages is, on average, as follows at the margin :
EUbookshop v2

Dies ist eine echte Aenderung der Grössenordnung.
This is indeed a striking change of scale.
EUbookshop v2

Die Gashohlräume sind mehrheitlich oder ausschliesslich geschlossene Zellen derselben Grössenordnung.
All or a majority of the cavities are closed cells having a similar size.
EuroPat v2

Dieser Umschaltvorgang liegt in der Grössenordnung von 1 Millisekunde.
This switching over is in the order of 1 millisecond.
EuroPat v2

Die Dicke der Halblei­tersubstrate lag dabei in der Grössenordnung von 0,5 mm.
In this, the thickness of the semiconductor substrates was of the order of 0.5 mm.
EuroPat v2

Je nach Grössenordnung der Umsatzmengen können auch stärkere Energiequellen verwendet werden.
Depending on the size of the batches, it is also possible to use stronger sources of energy.
EuroPat v2

Das Auflösungsvermögen sollte in der Grössenordnung von 0,1 I Lm liegen.
The resolution of measurement should be in the order of at least 0.1 ?m.
EuroPat v2