Translation of "Grundträger" in English

Das dem Grundträger 12 zugeordnete Parallelogrammgestänge 18 wird von zwei Parallelogrammstangen 20 gebildet.
The parallelogram linkage 18 related to the main carrier 12 is formed by two parallelogram rods 20.
EuroPat v2

Mit ihren anderen Enden sind die Parallelogrammstangen 32 am zweiten Grundträger 14 angelenkt.
With their other ends the parallelogram rods 32 are articulated to the second main carrier 14.
EuroPat v2

Hierdurch werden die Rungen in senkrechter Lage auf dem Grundträger fixiert.
The uprights thereby are vertically affixed to the base support.
EuroPat v2

Die Markierungen befinden sich sowohl auf dem Grundträger als auch auf dem Zusatzträger.
The marks are provided on both the basic support and the additional support.
EuroPat v2

Denkbar wäre es allerdings auch, den Halter 50 am Grundträger zu verschweißen.
It is also possible, however, for bracket 50 to be welded to the main support bar.
EuroPat v2

Bevor dieser Grundträger für Sie angefertigt wird, bitten wir Sie uns mitteilen:
Before this basic carrier for you is produce, we ask to communicate you to us:
ParaCrawl v7.1

Die Grundträger der Gebläse sind darüber hinaus als Funkensperre für ATEX-Anwendungen zertifiziert.
The base supports for the blowers are also certified as spark arresters for ATEX applications.
ParaCrawl v7.1

Zweckmäßigerweise ist der Mast am Grundträger um eine horizontal verlaufende Achse schwenkbar angeordnet.
Advantageously, the mast is arranged on the base carrier in a pivotable manner about a horizontally extending axis.
EuroPat v2

Spiegelfuß und Grundträger können als Druckgussteile beispielsweise aus dem selben Werkstoff hergestellt sein.
The minor base and base bracket can be produced from die-casting material, for example, from the same material.
EuroPat v2

Alternativ können diese Seitenplatten auch mit dem Grundträger vernietet werden.
Alternatively, the side panels can be riveted to the support.
EuroPat v2

Bevorzugt weist der Grundträger einen zumindest annähernd horizontal verlaufenden Rahmen auf.
By preference, the base carrier has an at least approximately horizontally extending frame.
EuroPat v2

Gemäß einer vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung sind die Aufnahme und der Grundträger einstückig.
According to an advantageous embodiment of the invention, the slot and the base support are integral.
EuroPat v2

Der Grundträger mit integraler Aufnahme kann beispielsweise im Spritzgießverfahren hergestellt werden.
The base support with integral slot can be produced in an injection moulding process, for example.
EuroPat v2

Hierzu ist zwischen Grundträger und Aufnahme eine Klipsverbindung vorgesehen.
For this purpose, a snap connection between the base support and slot is provided.
EuroPat v2

Der Rahmen 03 ist vermittels der Verstelleinrichtung 04 am Grundträger 02 befestigt.
Fasteners 07 attach the frame 03 and the adjusting device 04 to the base bracket 02 .
EuroPat v2

Am Grundträger 02 sind Aufnahmen 16 für die Befestigungsmittel 07 vorgesehen.
Entrances 16 for the fasteners 07 are provided on the base bracket 02 .
EuroPat v2

Der Grundträger trägt eine Werkstückgreifeinrichtung zum Greifen des Werkstücks.
The base support supports a workpiece gripping arrangement for gripping the workpiece.
EuroPat v2

Am Grundträger 28 ist eine antreibbare Welle 45 angeordnet.
A drivable shaft 45 is arranged on the base support 28 .
EuroPat v2

Das Verbindungsmittel der Quertraverse dient zum Zusammenwirken mit einem Gegenverbindungsmittel am Grundträger.
The connecting means of the cross member serves to interact with a mating connecting means on the base support.
EuroPat v2

Der Grundträger 110 kann in diesem Fall einen zweiten Gelenkpunkt aufweisen.
The base member 110 can in this case have a second joint point.
EuroPat v2

Am Grundträger 28 ist eine Werkstückgreifeinrichtung 29 zum Halten des Werkstücks vorhanden.
A workpiece gripping arrangement 29 for holding the workpiece is present on the base support 28 .
EuroPat v2

Der zweite Gelenkpunkt 36' kann auch auf dem Grundträger 60 angeordnet sein.
The second joint point 36 ? can also be arranged on the base member 60 .
EuroPat v2

Durch diese Ausgestaltung sind die Kontaktstellen zwischen Grundträger und Blende gering gehalten.
By means of this embodiment, the contact locations between base support and trim are kept low.
EuroPat v2

Der Grundträger 3 besteht aus Kunststoff.
The base support 3 consists of plastic.
EuroPat v2

Der Grundträger 3 ist als komplexes dreidimensionales Gebilde ausgeführt.
The base support 3 is structured as a complex three-dimensional entity.
EuroPat v2

Der Grundträger 3 ist somit besser gegen thermische Belastungen geschützt.
The base support 3 is thereby better protected against thermal stresses.
EuroPat v2

Die Verbindung von Grundträger 3 und Blende 4 erfolgt durch Verkleben.
The connection of base support 3 and trim 4 takes place by means of adhesive bonding.
EuroPat v2

Das Kupplungsmittel der Quertraverse dient zum Zusammenwirken mit einem Gegenkupplungsmittel am Grundträger.
The coupling means of the cross member serves to interact with a mating coupling means on the base support.
EuroPat v2

Modifiziert ist jedoch der Verbindungsmechanismus zwischen Trägereinheit 30 und dem Grundträger.
The connecting mechanism between the carrier unit 30 and the basic carrier, however, is modified.
EuroPat v2