Translation of "Grundträger" in English
Das
dem
Grundträger
12
zugeordnete
Parallelogrammgestänge
18
wird
von
zwei
Parallelogrammstangen
20
gebildet.
The
parallelogram
linkage
18
related
to
the
main
carrier
12
is
formed
by
two
parallelogram
rods
20.
EuroPat v2
Mit
ihren
anderen
Enden
sind
die
Parallelogrammstangen
32
am
zweiten
Grundträger
14
angelenkt.
With
their
other
ends
the
parallelogram
rods
32
are
articulated
to
the
second
main
carrier
14.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
Rungen
in
senkrechter
Lage
auf
dem
Grundträger
fixiert.
The
uprights
thereby
are
vertically
affixed
to
the
base
support.
EuroPat v2
Die
Markierungen
befinden
sich
sowohl
auf
dem
Grundträger
als
auch
auf
dem
Zusatzträger.
The
marks
are
provided
on
both
the
basic
support
and
the
additional
support.
EuroPat v2
Denkbar
wäre
es
allerdings
auch,
den
Halter
50
am
Grundträger
zu
verschweißen.
It
is
also
possible,
however,
for
bracket
50
to
be
welded
to
the
main
support
bar.
EuroPat v2
Bevor
dieser
Grundträger
für
Sie
angefertigt
wird,
bitten
wir
Sie
uns
mitteilen:
Before
this
basic
carrier
for
you
is
produce,
we
ask
to
communicate
you
to
us:
ParaCrawl v7.1
Die
Grundträger
der
Gebläse
sind
darüber
hinaus
als
Funkensperre
für
ATEX-Anwendungen
zertifiziert.
The
base
supports
for
the
blowers
are
also
certified
as
spark
arresters
for
ATEX
applications.
ParaCrawl v7.1
Zweckmäßigerweise
ist
der
Mast
am
Grundträger
um
eine
horizontal
verlaufende
Achse
schwenkbar
angeordnet.
Advantageously,
the
mast
is
arranged
on
the
base
carrier
in
a
pivotable
manner
about
a
horizontally
extending
axis.
EuroPat v2
Spiegelfuß
und
Grundträger
können
als
Druckgussteile
beispielsweise
aus
dem
selben
Werkstoff
hergestellt
sein.
The
minor
base
and
base
bracket
can
be
produced
from
die-casting
material,
for
example,
from
the
same
material.
EuroPat v2
Alternativ
können
diese
Seitenplatten
auch
mit
dem
Grundträger
vernietet
werden.
Alternatively,
the
side
panels
can
be
riveted
to
the
support.
EuroPat v2
Bevorzugt
weist
der
Grundträger
einen
zumindest
annähernd
horizontal
verlaufenden
Rahmen
auf.
By
preference,
the
base
carrier
has
an
at
least
approximately
horizontally
extending
frame.
EuroPat v2
Gemäß
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
sind
die
Aufnahme
und
der
Grundträger
einstückig.
According
to
an
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
slot
and
the
base
support
are
integral.
EuroPat v2
Der
Grundträger
mit
integraler
Aufnahme
kann
beispielsweise
im
Spritzgießverfahren
hergestellt
werden.
The
base
support
with
integral
slot
can
be
produced
in
an
injection
moulding
process,
for
example.
EuroPat v2
Hierzu
ist
zwischen
Grundträger
und
Aufnahme
eine
Klipsverbindung
vorgesehen.
For
this
purpose,
a
snap
connection
between
the
base
support
and
slot
is
provided.
EuroPat v2
Der
Rahmen
03
ist
vermittels
der
Verstelleinrichtung
04
am
Grundträger
02
befestigt.
Fasteners
07
attach
the
frame
03
and
the
adjusting
device
04
to
the
base
bracket
02
.
EuroPat v2
Am
Grundträger
02
sind
Aufnahmen
16
für
die
Befestigungsmittel
07
vorgesehen.
Entrances
16
for
the
fasteners
07
are
provided
on
the
base
bracket
02
.
EuroPat v2
Der
Grundträger
trägt
eine
Werkstückgreifeinrichtung
zum
Greifen
des
Werkstücks.
The
base
support
supports
a
workpiece
gripping
arrangement
for
gripping
the
workpiece.
EuroPat v2
Am
Grundträger
28
ist
eine
antreibbare
Welle
45
angeordnet.
A
drivable
shaft
45
is
arranged
on
the
base
support
28
.
EuroPat v2
Das
Verbindungsmittel
der
Quertraverse
dient
zum
Zusammenwirken
mit
einem
Gegenverbindungsmittel
am
Grundträger.
The
connecting
means
of
the
cross
member
serves
to
interact
with
a
mating
connecting
means
on
the
base
support.
EuroPat v2
Der
Grundträger
110
kann
in
diesem
Fall
einen
zweiten
Gelenkpunkt
aufweisen.
The
base
member
110
can
in
this
case
have
a
second
joint
point.
EuroPat v2
Am
Grundträger
28
ist
eine
Werkstückgreifeinrichtung
29
zum
Halten
des
Werkstücks
vorhanden.
A
workpiece
gripping
arrangement
29
for
holding
the
workpiece
is
present
on
the
base
support
28
.
EuroPat v2
Der
zweite
Gelenkpunkt
36'
kann
auch
auf
dem
Grundträger
60
angeordnet
sein.
The
second
joint
point
36
?
can
also
be
arranged
on
the
base
member
60
.
EuroPat v2
Durch
diese
Ausgestaltung
sind
die
Kontaktstellen
zwischen
Grundträger
und
Blende
gering
gehalten.
By
means
of
this
embodiment,
the
contact
locations
between
base
support
and
trim
are
kept
low.
EuroPat v2
Der
Grundträger
3
besteht
aus
Kunststoff.
The
base
support
3
consists
of
plastic.
EuroPat v2
Der
Grundträger
3
ist
als
komplexes
dreidimensionales
Gebilde
ausgeführt.
The
base
support
3
is
structured
as
a
complex
three-dimensional
entity.
EuroPat v2
Der
Grundträger
3
ist
somit
besser
gegen
thermische
Belastungen
geschützt.
The
base
support
3
is
thereby
better
protected
against
thermal
stresses.
EuroPat v2
Die
Verbindung
von
Grundträger
3
und
Blende
4
erfolgt
durch
Verkleben.
The
connection
of
base
support
3
and
trim
4
takes
place
by
means
of
adhesive
bonding.
EuroPat v2
Das
Kupplungsmittel
der
Quertraverse
dient
zum
Zusammenwirken
mit
einem
Gegenkupplungsmittel
am
Grundträger.
The
coupling
means
of
the
cross
member
serves
to
interact
with
a
mating
coupling
means
on
the
base
support.
EuroPat v2
Modifiziert
ist
jedoch
der
Verbindungsmechanismus
zwischen
Trägereinheit
30
und
dem
Grundträger.
The
connecting
mechanism
between
the
carrier
unit
30
and
the
basic
carrier,
however,
is
modified.
EuroPat v2