Translation of "Grundsatzvereinbarung" in English
Die
Grundsatzvereinbarung
wurde
durch
die
am
16.
April
2002
endgültig
verabschiedete
Detailvereinbarung
abgelöst.
The
agreement
in
principle
was
replaced
by
a
detailed
agreement
finally
concluded
on
16
April
2002.
DGT v2019
Die
Höhe
der
Tranchen
wird
in
der
Grundsatzvereinbarung
festgelegt.
The
economic
policy
and
financial
conditions
set
out
in
the
Memorandum
of
Understanding
shall
be
consistent
with
the
agreements
or
understandings
referred
to
in
Article 1(3),
including
the
macro-economic
adjustment
and
structural
reform
programmes
implemented
by
Ukraine,
with
the
support
of
the
IMF.
DGT v2019
In
der
Grundsatzvereinbarung
sind
Möglichkeiten
dargelegt,
wie:
The
Agreement
of
Principles
foresees
outlines
ways
in
which:
TildeMODEL v2018
Im
letzten
Jahr
erzielte
die
IMO
hierzu
eine
Grundsatzvereinbarung.
Last
year
the
IMO
reached
an
agreement
in
principle
on
this
issue.
EUbookshop v2
Details
dazu
ergeben
sich
aus
Anhang
1
zur
Grundsatzvereinbarung.
Details
will
be
found
in
Attachment
1
to
the
basic
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragspartner
hatten
im
März
2018
eine
entsprechende
Grundsatzvereinbarung
geschlossen.
It
follows
an
earlier
Memorandum
of
Understanding
signed
in
March
2018.
ParaCrawl v7.1
Eine
Grundsatzvereinbarung
wurde
im
August
von
ESPN
angekündigt
und
die
Transaktion
abgeschlossen
Montag.
An
agreement
in
principle
was
announced
in
August
by
ESPN
and
the
transaction
was
completed
Monday.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Grundsatzvereinbarung
2017
verpflichten
sich
die
UEFA
und
die
European
Leagues
zur:
Under
the
2017
Memorandum
of
Understanding,
UEFA
and
the
European
Leagues
are
committed
to:
ParaCrawl v7.1
Dies
hatten
die
Eigentümer
bereits
in
der
Grundsatzvereinbarung
zur
Fusion
beschlossen.
The
shareholders
had
already
consented
to
this
in
the
agreement
in
principle
on
the
merger.
ParaCrawl v7.1
Die
unterzeichneten
Verträge
entsprechen
der
im
März
erzielten
Grundsatzvereinbarung.
The
signed
contracts
correspond
to
the
agreement
reached
in
March.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
trifft
Mulder
Vreeswijk
mit
Ihnen
über
den
Preis
eine
Grundsatzvereinbarung.
First
of
all
Mulder
Vreeswijk
makes
an
agreement
in
principle
about
the
price.
ParaCrawl v7.1
Am
8.
Dezember
2015
beschlossen
zehn
verbliebene
Mitgliedstaaten
eine
Grundsatzvereinbarung.
On
8
December
2015,
the
remaining
ten
Member
States
reached
an
agreement
"in
principle".
ParaCrawl v7.1
In
räumlichen
Hinsicht
gilt
diese
Grundsatzvereinbarung
für
die
Standorte
in
der
Region
Basel/Fricktal
.
This
basic
agreement
covers
all
the
sites
in
the
Basel/Fricktal
region.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Schritt
hatten
sich
die
Partner
im
September
2017
mit
einer
Grundsatzvereinbarung
verständigt.
This
follows
the
signing
of
a
Memorandum
of
Understanding
in
September
2017.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurde
die
Grundsatzvereinbarung
zum
s
Haftungsverbund
somit
vollständig
vom
Anwendungsbereich
des
österreichischen
Kartellgesetzes
ausgenommen.
This
means
that
the
framework
agreement
on
the
"s
Haftungsverbund"
cross-guarantee
system
was
fully
exempted
from
the
scope
of
application
of
the
Austrian
Cartel
Act.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
Grundsatzvereinbarung,
die
bei
der
informellen
Tagung
der
Finanzminister
getroffen
wurde,
die
vor
einiger
Zeit
in
Mondorf-les-Bains
(Luxemburg)
abgehalten
wurde,
und
in
der
die
Harmonisierung
der
Kapitalsteuer
ein
wesentlicher
Bestandteil
ist.
It
relates
to
an
agreement
in
principle
which
was
reached
by
the
informal
Council
of
Finance
Ministers
held
some
time
ago
in
Luxembourg-Mondorf-les-Bains,
and
which
incorporated
harmonization
of
taxation
on
capital.
Europarl v8
Deshalb
unterzeichneten
am
20.
Dezember
2001
das
Land
Berlin,
die
BGB,
die
LBB,
die
BerlinHyp,
die
IBAG,
die
IBG
und
die
LPFV
eine
Grundsatzvereinbarung,
um
diese
Risiken
durch
umfassende
Garantien
und
Gewährleistungen
zu
decken.
On
20
December
2001,
therefore,
the
Land
of
Berlin,
BGB,
LBB,
BerlinHyp,
IBAG,
IBG
and
LPFV
concluded
an
agreement
in
principle
to
cover
these
risks
by
means
of
comprehensive
guarantees.
DGT v2019
In
der
Grundsatzvereinbarung
wurde
als
Höchstwert
noch
35,34
Mrd.
EUR
angegeben,
weil
die
oben
genannten
Garantien
aus
aufsichtsrechtlichen
Erwägungen
teilweise
dieselben
Risiken
abdecken.
In
the
agreement
in
principle,
the
ceiling
was
set
at
EUR
35,34
billion
because
the
guarantees
listed
above
sometimes
covered
the
same
risks.
DGT v2019
Bereits
die
Grundsatzvereinbarung
vom
20.
Dezember
2001
enthalte
eine
abschließende
Aufzählung
der
von
den
Kreditgarantien
und
den
Bilanzgarantien
begünstigten
Gesellschaften,
und
die
Detailvereinbarung
habe
diese
Aufzählung
lediglich
in
einigen
Einzelheiten
modifiziert.
The
agreement
in
principle
of
20
December
2001
already
contained
a
complete
list
of
the
companies
entitled
to
the
credit
guarantees
and
the
balance?sheet
guarantees,
and
the
detailed
agreement
had
altered
the
list
in
respect
of
a
few
details
only.
DGT v2019
Natürlich
müssen
wir
darüber
wachen,
daß
diese
Grundsatzvereinbarung
auch
zufriedenstellend
in
der
Endfassung
des
Beschlusses
verankert
wird.
Of
course,
we
will
need
to
make
sure
this
agreement
in
principle
is
satisfactorily
transferred
into
the
final
text
of
the
decision.
Europarl v8
Was
die
Grenzarbeitnehmer
anbelangt,
so
ist
der
Rat
zu
einer
Grundsatzvereinbarung
im
Bereich
der
Leistungen
bei
Krankheit
und
Arbeitslosigkeit
gelangt,
nach
der
die
Situation
der
berenteten
früheren
Grenzarbeitnehmer
zu
untersuchen
sein
wird.
In
relation
to
border
workers,
the
Council
has
reached
an
agreement
in
principle
in
the
field
of
sickness
and
unemployment
benefits
according
to
which
the
situation
of
former
border
worker
pensioners
will
have
to
be
studied.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Grundsatzvereinbarung
geschlossen
--
das
ist
Madam
Deng
Lan,
Deng
Xiaopings
Tochter
--
um
in
China
das
Cradle-to-Cradle
Prinzip
einzuführen.
We
signed
a
Memorandum
of
Understanding
--
here's
Madam
Deng
Nan,
Deng
Xiaoping's
daughter
--
for
China
to
adopt
cradle
to
cradle.
TED2020 v1
Eine
Anmeldung
sollte
auch
dann
möglich
sein,
wenn
die
beteiligten
Unternehmen
der
Kommission
gegenüber
ihre
Absicht
glaubhaft
machen,
einen
Vertrag
über
einen
beabsichtigten
Zusammenschluss
zu
schließen
und
ihr
beispielsweise
anhand
einer
von
allen
beteiligten
Unternehmen
unterzeichneten
Grundsatzvereinbarung,
Übereinkunft
oder
Absichtserklärung
darlegen,
dass
der
Plan
für
den
beabsichtigten
Zusammenschluss
ausreichend
konkret
ist,
oder
im
Fall
eines
Übernahmeangebots
öffentlich
ihre
Absicht
zur
Abgabe
eines
solchen
Angebots
bekundet
haben,
sofern
der
beabsichtigte
Vertrag
oder
das
beabsichtigte
Angebot
zu
einem
Zusammenschluss
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung
führen
würde.
Notification
should
also
be
possible
where
the
undertakings
concerned
satisfy
the
Commission
of
their
intention
to
enter
into
an
agreement
for
a
proposed
concentration
and
demonstrate
to
the
Commission
that
their
plan
for
that
proposed
concentration
is
sufficiently
concrete,
for
example
on
the
basis
of
an
agreement
in
principle,
a
memorandum
of
understanding,
or
a
letter
of
intent
signed
by
all
undertakings
concerned,
or,
in
the
case
of
a
public
bid,
where
they
have
publicly
announced
an
intention
to
make
such
a
bid,
provided
that
the
intended
agreement
or
bid
would
result
in
a
concentration
with
a
Community
dimension.
JRC-Acquis v3.0