Translation of "Grundsatzprogramm" in English
Die
schwedischen
Christdemokraten
wollen
in
ihrem
neuen
Grundsatzprogramm
die
kommunale
Selbstverwaltung
stärken.
In
their
new
manifesto,
Sweden'
s
Christian
Democrats
wish
to
strengthen
the
autonomy
of
local
authorities
and
anchor
this
in
the
constitution.
Europarl v8
Ein
neues
politisches
Grundsatzprogramm
erfordert
eine
neue
Vorgehensweise.
Delivering
a
new
policy
agenda
needs
a
new
partnership.
TildeMODEL v2018
In
Ihrem
Grundsatzprogramm
haben
Sie
sich
verpflichtet,
dem
Wähler
Fakten
zu
nennen.
You
made
a
manifesto
commitment
saying
you'd
tell
voters
the
facts.
OpenSubtitles v2018
Auch
dem
Tierschutz
sind
drei
Kapitel
im
Grundsatzprogramm
gewidmet.
In
addition,
three
chapters
of
their
party's
basic
program
are
devoted
to
animal
welfare.
WikiMatrix v1
Die
jährlichen
Haushaltsvorschläge
unterstützen
das
Grundsatzprogramm.
The
annual
budget
proposals
support
the
Political
Programme.
EUbookshop v2
Die
Begründung
des
Haushalts
beruht
auf
dem
Grundsatzprogramm.
The
justification
for
the
budget
will
be
based
on
the
Programme.
EUbookshop v2
Er
enthält
ein
politisches
Grundsatzprogramm.
It
has
a
political
agenda.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
heute
ein
ehrgeiziges
Grundsatzprogramm
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
angenommen.
The
Commission
has
today
adopted
an
ambitious
policy
agenda
for
Europe’s
citizens.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
solchen
Grundsatzprogramm
verfügt
der
AdR
über
einen
Mechanismus
für
die
Steuerung
seiner
Arbeiten.
Such
a
Policy
Programme
will
serve
as
a
steering
mechanism
for
the
work
of
the
COR.
EUbookshop v2
Der
dritte
Teil
enthält
das
eigentliche
Grundsatzprogramm
(politische
Prioritäten)
für
die
laufende
Mandatsperiode.
The
third
part
contains
the
actual
policy
programme
(political
priorities)
for
the
current
mandate.
EUbookshop v2
Diese
Ziele
bilden
somit
ein
politisches
Grundsatzprogramm,
auf
dem
die
Errichtung
der
Union
beruht.
These
objectives
thus
make
up
a
basic
political
programme
which
was
the
well-spring
for
the
establishment
of
the
Union.
EUbookshop v2
Wenige
Tage
nach
dem
Europäischen
Sozialforum
von
Athen
gab
die
Europäische
Kommission
eine
Pressekonferenz,
um
ihre
Initiative
für
eine
bzw.
ein
bürgernahes
Grundsatzprogramm
vorzustellen.
A
few
days
after
the
European
Social
Forum
in
Athens,
the
European
Commission
held
a
press
conference
to
present
their
initiative
for
a
Citizens'
Agenda.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
in
meinen
Augen
grotesk,
wenn
der
Präsident
der
Europäischen
Kommission
am
10.
Mai
2006
erklärt,
wir
müssten
durch
ein
bürgernahes
Grundsatzprogramm
Ergebnisse
für
Europa
liefern.
In
my
opinion,
it
is
therefore
quite
grotesque
for
the
President
of
the
European
Commission
to
state,
as
he
did
on
10 May 2006,
that
we
must
deliver
results
for
Europe
through
a
citizens'
agenda.
Europarl v8
Wir
haben
heute
unseren
Vorschlag
für
ein
bürgernahes
Grundsatzprogramm
angenommen,
die
Mitteilung
schlägt
elf
Initiativen
vor,
die
vor
allem
auf
den
Binnenmarkt
abzielen.
Today
we
adopted
our
proposal
for
a
citizens'
agenda;
the
communication
proposes
11
initiatives
relating
primarily
to
the
internal
market.
Europarl v8
Das
Hauptinteresse
der
EU
sollte
sich
nun
auf
ein
neues
bürgernahes
politisches
Grundsatzprogramm
und
auf
die
Pflege
eines
kontinuierlichen
Dialogs,
u.
a.
mithilfe
des
Plans
D
richten.
The
EU's
focus
should
now
shift
to
a
new
policy
agenda
for
citizens,
drawing
on
continued
dialogue,
including
through
the
implementation
of
plan
D.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
ihre
Institutionen
in
der
Lage
sind,
das
neue
politische
Grundsatzprogramm
im
Dienste
der
europäischen
Bürger
umzusetzen.
The
EU
must
ensure
that
its
institutions
can
deliver
this
new
policy
agenda
for
European
citizens.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Grundsatzprogramm
legte
das
Bildungsministerium
dar,
was
durch
die
Revision
(zusammen
mit
den
Regionen
und
unter
Beachtung
der
Autonomie
der
Schulen)der
vom
vorherigen
Minister
entworfenen
Schulreformen
erreicht
werden
soll.
While
informal
working
groupsare
to
be
set
up
nationally,
a
policy
of
concerted
action
will
enable
all
parties
to
havetheir
say.
EUbookshop v2
Das
Grundsatzprogramm
misst
diesem
Umstand
grosse
Bedeutung
bei
und
spricht
sich
für
die
Informationsfreiheit
der
Presse
und
für
die
Unabhängigkeit
der
Journalisten
aus,
deren
Meinungsfreiheit
zu
gewährleisten
ist.
The
programme
stresses
that
social
policy
must
no
longer
be
geared
to
alleged
trends
or
material
constraints,
insisting
that:
"In
the
new
society
the
individual
human
being
is
the
focal
point
of
economics
and
politics."
EUbookshop v2