Translation of "Grundsatzprogramm" in English

Die schwedischen Christdemokraten wollen in ihrem neuen Grundsatzprogramm die kommunale Selbstverwaltung stärken.
In their new manifesto, Sweden' s Christian Democrats wish to strengthen the autonomy of local authorities and anchor this in the constitution.
Europarl v8

Ein neues politisches Grundsatzprogramm erfordert eine neue Vorgehensweise.
Delivering a new policy agenda needs a new partnership.
TildeMODEL v2018

In Ihrem Grundsatzprogramm haben Sie sich verpflichtet, dem Wähler Fakten zu nennen.
You made a manifesto commitment saying you'd tell voters the facts.
OpenSubtitles v2018

Auch dem Tierschutz sind drei Kapitel im Grundsatzprogramm gewidmet.
In addition, three chapters of their party's basic program are devoted to animal welfare.
WikiMatrix v1

Die jährlichen Haushaltsvorschläge unterstützen das Grundsatzprogramm.
The annual budget proposals support the Political Programme.
EUbookshop v2

Die Begründung des Haushalts beruht auf dem Grundsatzprogramm.
The justification for the budget will be based on the Programme.
EUbookshop v2

Er enthält ein politisches Grundsatzprogramm.
It has a political agenda.
Europarl v8

Die Kommission hat heute ein ehrgeiziges Grundsatzprogramm für die europäischen Bürgerinnen und Bürger angenommen.
The Commission has today adopted an ambitious policy agenda for Europe’s citizens.
TildeMODEL v2018

Mit einem solchen Grundsatzprogramm verfügt der AdR über einen Mechanismus für die Steuerung seiner Arbeiten.
Such a Policy Programme will serve as a steering mechanism for the work of the COR.
EUbookshop v2

Der dritte Teil enthält das eigentliche Grundsatzprogramm (politische Prioritäten) für die laufende Mandatsperiode.
The third part contains the actual policy programme (political priorities) for the current mandate.
EUbookshop v2

Diese Ziele bilden somit ein politisches Grundsatzprogramm, auf dem die Errichtung der Union beruht.
These objectives thus make up a basic political programme which was the well-spring for the establishment of the Union.
EUbookshop v2

Wenige Tage nach dem Europäischen Sozialforum von Athen gab die Europäische Kommission eine Pressekonferenz, um ihre Initiative für eine bzw. ein bürgernahes Grundsatzprogramm vorzustellen.
A few days after the European Social Forum in Athens, the European Commission held a press conference to present their initiative for a Citizens' Agenda.
Europarl v8

Deshalb ist es in meinen Augen grotesk, wenn der Präsident der Europäischen Kommission am 10. Mai 2006 erklärt, wir müssten durch ein bürgernahes Grundsatzprogramm Ergebnisse für Europa liefern.
In my opinion, it is therefore quite grotesque for the President of the European Commission to state, as he did on 10 May 2006, that we must deliver results for Europe through a citizens' agenda.
Europarl v8

Wir haben heute unseren Vorschlag für ein bürgernahes Grundsatzprogramm angenommen, die Mitteilung schlägt elf Initiativen vor, die vor allem auf den Binnenmarkt abzielen.
Today we adopted our proposal for a citizens' agenda; the communication proposes 11 initiatives relating primarily to the internal market.
Europarl v8

Das Hauptinteresse der EU sollte sich nun auf ein neues bürgernahes politisches Grundsatzprogramm und auf die Pflege eines kontinuierlichen Dialogs, u. a. mithilfe des Plans D richten.
The EU's focus should now shift to a new policy agenda for citizens, drawing on continued dialogue, including through the implementation of plan D.
TildeMODEL v2018

Die EU muss sicherstellen, dass ihre Institutionen in der Lage sind, das neue politische Grundsatzprogramm im Dienste der europäischen Bürger umzusetzen.
The EU must ensure that its institutions can deliver this new policy agenda for European citizens.
TildeMODEL v2018

In seinem Grundsatzprogramm legte das Bildungsministerium dar, was durch die Revision (zusammen mit den Regionen und unter Beachtung der Autonomie der Schulen)der vom vorherigen Minister entworfenen Schulreformen erreicht werden soll.
While informal working groupsare to be set up nationally, a policy of concerted action will enable all parties to havetheir say.
EUbookshop v2

Das Grundsatzprogramm misst diesem Umstand grosse Bedeutung bei und spricht sich für die Informationsfreiheit der Presse und für die Unabhängigkeit der Journalisten aus, deren Meinungsfreiheit zu gewährleisten ist.
The programme stresses that social policy must no longer be geared to alleged trends or material constraints, insisting that: "In the new society the individual human being is the focal point of economics and politics."
EUbookshop v2