Translation of "Grundsatzdiskussion" in English

Was wir hier diskutieren, ist eine Grundsatzdiskussion im Nahrungsmittelbereich.
This is a discussion which is fundamental to food policy.
Europarl v8

Wir brauchen uns in dieser Grundsatzdiskussion aber auch nicht mit Meßproblemen herumzuschlagen.
For the purpose of this principal discussion, however, we do not need to bother about measuring problems.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sollten die Studien auch der internen Grundsatzdiskussion dienen.
In addition, the studies were intended as a basis for internal policy debate.
EUbookshop v2

Wir brauchen eine Grundsatzdiskussion mit dem Rat und der Kommission.
That is a basic issue.
EUbookshop v2

All dies sind Gründe für eine eingehende Grundsatzdiskussion.
Every reason, then, for a thorough discussion of fundamentals. mentals.
EUbookshop v2

Diese Grundsatzdiskussion kennt man ja bereits zu Genüge von anderen Kalibern.
We're all familiar with this fundamental debate from other calibers.
ParaCrawl v7.1

Es braucht eine Grundsatzdiskussion zu verantwortungsvollen Forschungspartnerschaften.
It is time for a fundamental debate on responsible research partnerships.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, über die Anwendung nuklearer Techniken zur Energieversorgung bedarf es einer Grundsatzdiskussion.
Mr President, we need a fundamental discussion of the use of nuclear technology for supplying energy.
Europarl v8

Unter diesen Bedingungen entwickelt sich eine Grundsatzdiskussion über Alternativen zum neoliberalen Kapitalismus in Europa.
Under these conditions a fundamental discussion is developing on alternative to neoliberal capitalism in Europe.
ParaCrawl v7.1

Zunächst müssen wir eine Grundsatzdiskussion über die zukünftige Rolle der Kommission in einer sich schnell entwickelnden Union führen.
Thorough reflection is needed on the Commission's future role within a fast-changing Union. That is our first line of thought.
Europarl v8

Wir werden uns in Zukunft aber der Grundsatzdiskussion über die Gestaltung sämtlicher Produktionsvorgänge von der Entstehung eines Produkts bis zur endgültigen Entsorgung nicht entziehen können.
In future, however, we will have no choice but to get involved in the basic discussion on the design of all production processes from the manufacture of a product to its final disposal.
Europarl v8

In diesem Rahmen ist für 1997 eine Grundsatzdiskussion über den Ausbau der Rolle der NRO und ihrer Beziehungen zur Kommission im Bereich der Ko-Finanzierung geplant.
In this context, it is intended that in-depth discussions on the strengthening of the role of the NGOs and their links with the Commission in the field of cofinancing will be held in 1997.
Europarl v8

Hier geht es um ein Thema für eine Grundsatzdiskussion, an der die breite Öffentlichkeit zutiefst interessiert ist.
This is a topic for fundamental discussion which enjoys a wide popular appeal.
Europarl v8

Die Grundsatzdiskussion, ob die Türkei Mitglied werden kann oder nicht, ist notwendig und muss geführt werden und wo, wenn nicht in diesem Parlament und wo, wenn nicht in der europäischen Öffentlichkeit.
A discussion of the principles behind Turkey acceding or not acceding is necessary and has to be conducted. Where, then, if not in this House?
Europarl v8

Deshalb müssen wir eine Grundsatzdiskussion darüber einleiten, ob die Politik der letzten Jahre den Verbrauchern und den Erzeugern Lösungen geboten oder ob sie nicht vielmehr Probleme für sie geschaffen hat.
Therefore, we must prepare for an in-depth discussion on whether the policies of the past few years have delivered a response to consumers and producers, or whether conversely they have created problems for both.
Europarl v8

Lassen Sie mich unterstreichen, dass ich ganz allgemein auch eine Beteiligung der Union an der Grundsatzdiskussion über das Instrument der Sanktionen und seine Auswirkungen für notwendig halte.
Allow me to stress that I believe it to be necessary for us in the Union, from a general point of view, to contribute to this discussion of principle on the sanctions instrument itself and its effects.
Europarl v8

So sehr wir auch an einer ernsthaften Grundsatzdiskussion zu dieser Thematik auf EU-Ebene interessiert sein mögen, wir müssen die von den Verträgen vorgesehene Trennung der Zuständigkeiten vollständig beachten.
However, as much we would like to see a serious policy discussion taking place at European Union level on this subject, we must totally respect the division of competences established by the Treaties.
Europarl v8

Wir müssen eine Grundsatzdiskussion über die erneuerbaren Energien führen und die Möglichkeiten der zivilen Nutzung der Kernenergie für die Energieversorgung ausloten.
We need to undertake a thorough examination of renewable energy sources and to explore the energy-supply potential of civil nuclear power.
Europarl v8

Die Kommission schlägt vor, im Juni 2009 als Folgemaßnahme zu dem Bericht des hochrangigen Forums und der während des französischen Ratsvorsitzes geplanten Grundsatzdiskussion ein Grünbuch herauszugeben, in dem dargestellt wird, wie die Lernmobilität – nicht nur im Rahmen von Erasmus, sondern bei allen Lernformen – erweitert werden kann und so zur Norm wird und keine Ausnahme mehr bildet.
The Commission proposes to publish in June 2009 a Green Paper as a follow up to the High Level Forum and the policy discussion planned during the French Presidency, which will outline ways in which learning mobility – not just in Erasmus but in all forms of learning – can be expanded to become a norm and not an exception.
TildeMODEL v2018

Zunächst geht es darum, eine Grundsatzdiskussion über die künftige Rolle der Kommission in einer sich rasch wandelnden Union zu führen.
The first one is the fundamental review of the future role of the Commission in what is a rapidly changing Union.
TildeMODEL v2018

Obwohl von 1999 und 2004 während der Überarbeitung der Rechtsvorschriften de facto ein Moratorium für die Zulassung von GVO galt, gelang es nicht, diese Zeit für eine Grundsatzdiskussion zu nutzen, um zu einem stärker konsensorientierten Herangehen an GVO in der EU zu gelangen.
Although there was a de facto moratorium on GM approvals between 1999 and 2004, it proved impossible to use that period to have a fundamental discussion leading towards a more consensus-based approach to GMOs in the EU.
TildeMODEL v2018