Translation of "Grundsatzdiskussion" in English
Was
wir
hier
diskutieren,
ist
eine
Grundsatzdiskussion
im
Nahrungsmittelbereich.
This
is
a
discussion
which
is
fundamental
to
food
policy.
Europarl v8
Wir
brauchen
uns
in
dieser
Grundsatzdiskussion
aber
auch
nicht
mit
Meßproblemen
herumzuschlagen.
For
the
purpose
of
this
principal
discussion,
however,
we
do
not
need
to
bother
about
measuring
problems.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sollten
die
Studien
auch
der
internen
Grundsatzdiskussion
dienen.
In
addition,
the
studies
were
intended
as
a
basis
for
internal
policy
debate.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
eine
Grundsatzdiskussion
mit
dem
Rat
und
der
Kommission.
That
is
a
basic
issue.
EUbookshop v2
All
dies
sind
Gründe
für
eine
eingehende
Grundsatzdiskussion.
Every
reason,
then,
for
a
thorough
discussion
of
fundamentals.
mentals.
EUbookshop v2
Diese
Grundsatzdiskussion
kennt
man
ja
bereits
zu
Genüge
von
anderen
Kalibern.
We're
all
familiar
with
this
fundamental
debate
from
other
calibers.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
eine
Grundsatzdiskussion
zu
verantwortungsvollen
Forschungspartnerschaften.
It
is
time
for
a
fundamental
debate
on
responsible
research
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
über
die
Anwendung
nuklearer
Techniken
zur
Energieversorgung
bedarf
es
einer
Grundsatzdiskussion.
Mr
President,
we
need
a
fundamental
discussion
of
the
use
of
nuclear
technology
for
supplying
energy.
Europarl v8
Unter
diesen
Bedingungen
entwickelt
sich
eine
Grundsatzdiskussion
über
Alternativen
zum
neoliberalen
Kapitalismus
in
Europa.
Under
these
conditions
a
fundamental
discussion
is
developing
on
alternative
to
neoliberal
capitalism
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
müssen
wir
eine
Grundsatzdiskussion
über
die
zukünftige
Rolle
der
Kommission
in
einer
sich
schnell
entwickelnden
Union
führen.
Thorough
reflection
is
needed
on
the
Commission's
future
role
within
a
fast-changing
Union.
That
is
our
first
line
of
thought.
Europarl v8
Wir
werden
uns
in
Zukunft
aber
der
Grundsatzdiskussion
über
die
Gestaltung
sämtlicher
Produktionsvorgänge
von
der
Entstehung
eines
Produkts
bis
zur
endgültigen
Entsorgung
nicht
entziehen
können.
In
future,
however,
we
will
have
no
choice
but
to
get
involved
in
the
basic
discussion
on
the
design
of
all
production
processes
from
the
manufacture
of
a
product
to
its
final
disposal.
Europarl v8
In
diesem
Rahmen
ist
für
1997
eine
Grundsatzdiskussion
über
den
Ausbau
der
Rolle
der
NRO
und
ihrer
Beziehungen
zur
Kommission
im
Bereich
der
Ko-Finanzierung
geplant.
In
this
context,
it
is
intended
that
in-depth
discussions
on
the
strengthening
of
the
role
of
the
NGOs
and
their
links
with
the
Commission
in
the
field
of
cofinancing
will
be
held
in
1997.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
ein
Thema
für
eine
Grundsatzdiskussion,
an
der
die
breite
Öffentlichkeit
zutiefst
interessiert
ist.
This
is
a
topic
for
fundamental
discussion
which
enjoys
a
wide
popular
appeal.
Europarl v8
Die
Grundsatzdiskussion,
ob
die
Türkei
Mitglied
werden
kann
oder
nicht,
ist
notwendig
und
muss
geführt
werden
und
wo,
wenn
nicht
in
diesem
Parlament
und
wo,
wenn
nicht
in
der
europäischen
Öffentlichkeit.
A
discussion
of
the
principles
behind
Turkey
acceding
or
not
acceding
is
necessary
and
has
to
be
conducted.
Where,
then,
if
not
in
this
House?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
eine
Grundsatzdiskussion
darüber
einleiten,
ob
die
Politik
der
letzten
Jahre
den
Verbrauchern
und
den
Erzeugern
Lösungen
geboten
oder
ob
sie
nicht
vielmehr
Probleme
für
sie
geschaffen
hat.
Therefore,
we
must
prepare
for
an
in-depth
discussion
on
whether
the
policies
of
the
past
few
years
have
delivered
a
response
to
consumers
and
producers,
or
whether
conversely
they
have
created
problems
for
both.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
unterstreichen,
dass
ich
ganz
allgemein
auch
eine
Beteiligung
der
Union
an
der
Grundsatzdiskussion
über
das
Instrument
der
Sanktionen
und
seine
Auswirkungen
für
notwendig
halte.
Allow
me
to
stress
that
I
believe
it
to
be
necessary
for
us
in
the
Union,
from
a
general
point
of
view,
to
contribute
to
this
discussion
of
principle
on
the
sanctions
instrument
itself
and
its
effects.
Europarl v8
So
sehr
wir
auch
an
einer
ernsthaften
Grundsatzdiskussion
zu
dieser
Thematik
auf
EU-Ebene
interessiert
sein
mögen,
wir
müssen
die
von
den
Verträgen
vorgesehene
Trennung
der
Zuständigkeiten
vollständig
beachten.
However,
as
much
we
would
like
to
see
a
serious
policy
discussion
taking
place
at
European
Union
level
on
this
subject,
we
must
totally
respect
the
division
of
competences
established
by
the
Treaties.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Grundsatzdiskussion
über
die
erneuerbaren
Energien
führen
und
die
Möglichkeiten
der
zivilen
Nutzung
der
Kernenergie
für
die
Energieversorgung
ausloten.
We
need
to
undertake
a
thorough
examination
of
renewable
energy
sources
and
to
explore
the
energy-supply
potential
of
civil
nuclear
power.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
vor,
im
Juni
2009
als
Folgemaßnahme
zu
dem
Bericht
des
hochrangigen
Forums
und
der
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
geplanten
Grundsatzdiskussion
ein
Grünbuch
herauszugeben,
in
dem
dargestellt
wird,
wie
die
Lernmobilität
–
nicht
nur
im
Rahmen
von
Erasmus,
sondern
bei
allen
Lernformen
–
erweitert
werden
kann
und
so
zur
Norm
wird
und
keine
Ausnahme
mehr
bildet.
The
Commission
proposes
to
publish
in
June
2009
a
Green
Paper
as
a
follow
up
to
the
High
Level
Forum
and
the
policy
discussion
planned
during
the
French
Presidency,
which
will
outline
ways
in
which
learning
mobility
–
not
just
in
Erasmus
but
in
all
forms
of
learning
–
can
be
expanded
to
become
a
norm
and
not
an
exception.
TildeMODEL v2018
Zunächst
geht
es
darum,
eine
Grundsatzdiskussion
über
die
künftige
Rolle
der
Kommission
in
einer
sich
rasch
wandelnden
Union
zu
führen.
The
first
one
is
the
fundamental
review
of
the
future
role
of
the
Commission
in
what
is
a
rapidly
changing
Union.
TildeMODEL v2018
Obwohl
von
1999
und
2004
während
der
Überarbeitung
der
Rechtsvorschriften
de
facto
ein
Moratorium
für
die
Zulassung
von
GVO
galt,
gelang
es
nicht,
diese
Zeit
für
eine
Grundsatzdiskussion
zu
nutzen,
um
zu
einem
stärker
konsensorientierten
Herangehen
an
GVO
in
der
EU
zu
gelangen.
Although
there
was
a
de
facto
moratorium
on
GM
approvals
between
1999
and
2004,
it
proved
impossible
to
use
that
period
to
have
a
fundamental
discussion
leading
towards
a
more
consensus-based
approach
to
GMOs
in
the
EU.
TildeMODEL v2018