Translation of "Grundsatzdebatte" in English

Alles dies ist ganz klar, und es muß keine Grundsatzdebatte mehr stattfinden.
This is all quite clear. The debate on the content is now over.
Europarl v8

Angesichts der Zeit ist es ungewöhnlich, aber wir führen heute die Grundsatzdebatte.
It may be unusual to do so at this hour of the day, but the debate we are having today is a debate on fundamental principles.
Europarl v8

Wir führen eine Grundsatzdebatte über Asyl und Einwanderung in Europa.
A fundamental debate is taking place about asylum and immigration in Europe.
Europarl v8

Der PRÄSIDENT möchte nicht erneut eine Grundsatzdebatte auslösen.
The president was opposed to re-opening discussion of the principles involved.
TildeMODEL v2018

Dadurch sei die Grundsatzdebatte über die Substanz in den Hintergrund getreten.
This had clouded the real debate on its substance.
TildeMODEL v2018

Der Rat führte anhand der genannten Mitteilung der Kommission eine Grundsatzdebatte.
The Council held a policy debate on the basis of the above communication of the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Leitlinien waren am 1. Juli auch Gegenstand einer Grundsatzdebatte im Rat.
These guidelines were also the subjectof a general discussion in the Council on 1 July.
EUbookshop v2

Es geht hier also um eine Grundsatzdebatte.
Our debate is therefore a fundamental one.
EUbookshop v2

Ich werde diese Grundsatzdebatte nicht weiter vertiefen.
I will not go into the basic issue any further for everyone has their arguments.
Europarl v8

Er ist aus dem Stadium der Grundsatzdebatte längst hinaus.
We are well beyond the phase of fundamental debate.
ParaCrawl v7.1

Und dass keinerlei Grundsatzdebatte über all diese Mutmaßungen stattfindet.
And that no substantive debate has accompanied these hypotheses.
ParaCrawl v7.1

Ich erachte ihn als einen wichtigen Beitrag zur Grundsatzdebatte über das Überleben der europäischen Zivilisation.
I see it as an important contribution to the fundamental debate on the survival of European civilisation.
Europarl v8

Außerdem hat die Grundsatzdebatte über dieses Thema bisher nur zu einer begrenzten Zahl von Verhandlungsmandaten geführt.
Furthermore, the background debate on this subject has only led to a limited number of negotiating mandates.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir dringend eine Grundsatzdebatte über den gesamten Themenkomplex der Zahlungsströme in der EU.
There is therefore a need for us to have a fundamental debate about the whole issue of cash flows in the EU.
Europarl v8

Wir müssen eine Grundsatzdebatte einleiten.
There must be an in-depth debate.
Europarl v8

Da die Zeit sehr knapp bemessen ist, möchte ich hier keine Grundsatzdebatte führen.
Since time is very short, I do not want to engage in a debate of principle.
EUbookshop v2

Im Prozess führte das zu einer Grundsatzdebatte über Kino, Zensur und Sexualität in den USA.
When the case came to court in New York, it gave rise to a general debate on cinema, censorship, and sexuality in the United States.
WikiMatrix v1

Sollte sich jedoch eine Grundsatzdebatte entfachen, so wäre die Kommission nicht ohne Rechtsmittel.
None the less, if a genuine question of principle were to arise, the Commission would not be entirely helpless.
EUbookshop v2

Die Fortsetzung der Arbeiten über den Handel mit Erzeugnissen der Spitzentechnologie war Gegenstand einer Grundsatzdebatte.
There was also a policy debate on the Committee's work on trade in hightechnology products.
EUbookshop v2

Gleichzeitig forcieren sie eine Grundsatzdebatte über die Rolle der Lebensversicherer in der zweiten Säule.
At the same time they push for a debate about the very essence of the role of life insurers in the second pillar.
ParaCrawl v7.1

Der letzte Punkt, den ich noch ansprechen möchte, ist, daß wir auch mal eine Grundsatzdebatte über diese ganzen Steuerfragen führen.
The last point I want to raise is that we really ought to have a basic debate on this whole question of taxes one day.
Europarl v8

Uns scheint das Hauptproblem in dieser Grundsatzdebatte darin zu liegen, daß es eben Ärzte, Wissenschaftler, Apotheker gibt, die diese enge Definition von Wissenschaft anwenden wollen und deswegen sagen, weil das so ist und weil in diese Definition homöopathische Arzneimittel nicht hineinfallen, sind wir der Meinung, daß man sich damit nicht beschäftigen soll.
In our view, the main problem in this discussion of principle is that there happen to be doctors, scientists and chemists who want to apply this narrow definition of science and therefore say that because this is the case and because homeopathic medicinal products do not fall within this definition, we believe that we should not concern ourselves with them.
Europarl v8

Ich freue mich auf die Grundsatzdebatte, die wir für das dritte Programm aufgrund einer versprochenen Mitteilung der Kommission rechtzeitig angehen werden, so dass wir dann alle Grundsatzfragen - ob wir die Programme für einzelne Verkehrsträger aufsplitten sollen und so weiter, all das, was wir in einem gemeinsamen Kompromissantrag aufgelistet haben - diskutieren können.
I look forward to the fundamental debate which we shall have shortly on the third programme, on the basis of a communication which the Commission has promised, so that we can discuss all the fundamental questions, everything that we have listed in a joint motion for a compromise, such as whether we should split up the programme for individual modes of transport and so on.
Europarl v8

Heute engagieren wir uns in einer Grundsatzdebatte über die sexuelle Ausbeutung von Kindern, denn wir müssen umgehend handeln.
Today, we are engaging in a substantive debate on the sexual exploitation of children, because it is urgent that we should react.
Europarl v8