Translation of "Grundsatzdebatte" in English
Alles
dies
ist
ganz
klar,
und
es
muß
keine
Grundsatzdebatte
mehr
stattfinden.
This
is
all
quite
clear.
The
debate
on
the
content
is
now
over.
Europarl v8
Angesichts
der
Zeit
ist
es
ungewöhnlich,
aber
wir
führen
heute
die
Grundsatzdebatte.
It
may
be
unusual
to
do
so
at
this
hour
of
the
day,
but
the
debate
we
are
having
today
is
a
debate
on
fundamental
principles.
Europarl v8
Wir
führen
eine
Grundsatzdebatte
über
Asyl
und
Einwanderung
in
Europa.
A
fundamental
debate
is
taking
place
about
asylum
and
immigration
in
Europe.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
möchte
nicht
erneut
eine
Grundsatzdebatte
auslösen.
The
president
was
opposed
to
re-opening
discussion
of
the
principles
involved.
TildeMODEL v2018
Dadurch
sei
die
Grundsatzdebatte
über
die
Substanz
in
den
Hintergrund
getreten.
This
had
clouded
the
real
debate
on
its
substance.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
führte
anhand
der
genannten
Mitteilung
der
Kommission
eine
Grundsatzdebatte.
The
Council
held
a
policy
debate
on
the
basis
of
the
above
communication
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Diese
Leitlinien
waren
am
1.
Juli
auch
Gegenstand
einer
Grundsatzdebatte
im
Rat.
These
guidelines
were
also
the
subjectof
a
general
discussion
in
the
Council
on
1
July.
EUbookshop v2
Es
geht
hier
also
um
eine
Grundsatzdebatte.
Our
debate
is
therefore
a
fundamental
one.
EUbookshop v2
Ich
werde
diese
Grundsatzdebatte
nicht
weiter
vertiefen.
I
will
not
go
into
the
basic
issue
any
further
for
everyone
has
their
arguments.
Europarl v8
Er
ist
aus
dem
Stadium
der
Grundsatzdebatte
längst
hinaus.
We
are
well
beyond
the
phase
of
fundamental
debate.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
keinerlei
Grundsatzdebatte
über
all
diese
Mutmaßungen
stattfindet.
And
that
no
substantive
debate
has
accompanied
these
hypotheses.
ParaCrawl v7.1
Ich
erachte
ihn
als
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Grundsatzdebatte
über
das
Überleben
der
europäischen
Zivilisation.
I
see
it
as
an
important
contribution
to
the
fundamental
debate
on
the
survival
of
European
civilisation.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
Grundsatzdebatte
über
dieses
Thema
bisher
nur
zu
einer
begrenzten
Zahl
von
Verhandlungsmandaten
geführt.
Furthermore,
the
background
debate
on
this
subject
has
only
led
to
a
limited
number
of
negotiating
mandates.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
dringend
eine
Grundsatzdebatte
über
den
gesamten
Themenkomplex
der
Zahlungsströme
in
der
EU.
There
is
therefore
a
need
for
us
to
have
a
fundamental
debate
about
the
whole
issue
of
cash
flows
in
the
EU.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Grundsatzdebatte
einleiten.
There
must
be
an
in-depth
debate.
Europarl v8
Da
die
Zeit
sehr
knapp
bemessen
ist,
möchte
ich
hier
keine
Grundsatzdebatte
führen.
Since
time
is
very
short,
I
do
not
want
to
engage
in
a
debate
of
principle.
EUbookshop v2
Im
Prozess
führte
das
zu
einer
Grundsatzdebatte
über
Kino,
Zensur
und
Sexualität
in
den
USA.
When
the
case
came
to
court
in
New
York,
it
gave
rise
to
a
general
debate
on
cinema,
censorship,
and
sexuality
in
the
United
States.
WikiMatrix v1
Sollte
sich
jedoch
eine
Grundsatzdebatte
entfachen,
so
wäre
die
Kommission
nicht
ohne
Rechtsmittel.
None
the
less,
if
a
genuine
question
of
principle
were
to
arise,
the
Commission
would
not
be
entirely
helpless.
EUbookshop v2
Die
Fortsetzung
der
Arbeiten
über
den
Handel
mit
Erzeugnissen
der
Spitzentechnologie
war
Gegenstand
einer
Grundsatzdebatte.
There
was
also
a
policy
debate
on
the
Committee's
work
on
trade
in
hightechnology
products.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
forcieren
sie
eine
Grundsatzdebatte
über
die
Rolle
der
Lebensversicherer
in
der
zweiten
Säule.
At
the
same
time
they
push
for
a
debate
about
the
very
essence
of
the
role
of
life
insurers
in
the
second
pillar.
ParaCrawl v7.1
Der
letzte
Punkt,
den
ich
noch
ansprechen
möchte,
ist,
daß
wir
auch
mal
eine
Grundsatzdebatte
über
diese
ganzen
Steuerfragen
führen.
The
last
point
I
want
to
raise
is
that
we
really
ought
to
have
a
basic
debate
on
this
whole
question
of
taxes
one
day.
Europarl v8
Uns
scheint
das
Hauptproblem
in
dieser
Grundsatzdebatte
darin
zu
liegen,
daß
es
eben
Ärzte,
Wissenschaftler,
Apotheker
gibt,
die
diese
enge
Definition
von
Wissenschaft
anwenden
wollen
und
deswegen
sagen,
weil
das
so
ist
und
weil
in
diese
Definition
homöopathische
Arzneimittel
nicht
hineinfallen,
sind
wir
der
Meinung,
daß
man
sich
damit
nicht
beschäftigen
soll.
In
our
view,
the
main
problem
in
this
discussion
of
principle
is
that
there
happen
to
be
doctors,
scientists
and
chemists
who
want
to
apply
this
narrow
definition
of
science
and
therefore
say
that
because
this
is
the
case
and
because
homeopathic
medicinal
products
do
not
fall
within
this
definition,
we
believe
that
we
should
not
concern
ourselves
with
them.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
die
Grundsatzdebatte,
die
wir
für
das
dritte
Programm
aufgrund
einer
versprochenen
Mitteilung
der
Kommission
rechtzeitig
angehen
werden,
so
dass
wir
dann
alle
Grundsatzfragen
-
ob
wir
die
Programme
für
einzelne
Verkehrsträger
aufsplitten
sollen
und
so
weiter,
all
das,
was
wir
in
einem
gemeinsamen
Kompromissantrag
aufgelistet
haben
-
diskutieren
können.
I
look
forward
to
the
fundamental
debate
which
we
shall
have
shortly
on
the
third
programme,
on
the
basis
of
a
communication
which
the
Commission
has
promised,
so
that
we
can
discuss
all
the
fundamental
questions,
everything
that
we
have
listed
in
a
joint
motion
for
a
compromise,
such
as
whether
we
should
split
up
the
programme
for
individual
modes
of
transport
and
so
on.
Europarl v8
Heute
engagieren
wir
uns
in
einer
Grundsatzdebatte
über
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern,
denn
wir
müssen
umgehend
handeln.
Today,
we
are
engaging
in
a
substantive
debate
on
the
sexual
exploitation
of
children,
because
it
is
urgent
that
we
should
react.
Europarl v8