Translation of "Grundlagen gelegt" in English

Verehrte Abgeordnete, die Grundlagen sind bereits gelegt.
Honourable Members, the foundations have already been laid.
Europarl v8

Es war Sokrates, der die Grundlagen der Logik gelegt hat.
It was Socrates who laid the foundation of logic.
Tatoeba v2021-03-10

Während der ersten Reformphase wurden die gesetzlichen Grundlagen gelegt.
During the first stage of the reform, its legal basis was laid.
EUbookshop v2

Denn mit dem Projekt Kreuzenstein hat der Kunsthistoriker wichtige Grundlagen gelegt.
With the Kreuzenstein project the art historian has laid an important foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlagen sind gelegt, packen wir es an.
The foundation has been laid, let us get to work!
CCAligned v1

Während Jahrzehnten haben die Meister der Weisheit im Hintergrund wirkend die Grundlagen gelegt.
During decades the Masters of Wisdom have laid the foundations, working in the background.
ParaCrawl v7.1

In diesem ersten von vier Kursteilen werden Grundlagen der Friedenspädagogik gelegt.
During this first part out of four, the peace educational foundations are being laid.
ParaCrawl v7.1

Indessen wurden die Grundlagen gelegt für die Behandlung des Problems.
But the foundations to tackle the problem have been laid.
ParaCrawl v7.1

Wir haben neue Grundlagen gelegt, tragfähige neue Grundlagen, und jetzt beginnt die tatsächliche Arbeit.
We have laid new foundations, healthy new foundations, and the real work starts now.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag für eine Richtlinie über die Einsetzung Europäischer Betriebsräte sollen diese Grundlagen gelegt werden.
The proposal for a directive on the estblishment of Eutopean works councils seeks to lay those foundations.
EUbookshop v2

Dies ist eine Entwicklung, für die jetzt schon durch die BIT die Grundlagen gelegt wurden.
The Bio-Physical Information Therapy has already laid the ground stones for this development.
ParaCrawl v7.1

In den ersten zwei Semestern werden die technischen, wirtschaftlichen und juristischen Grundlagen gelegt.
In the first two semesters, the technical, economic and legal foundations are laid.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von elementaren Grooves wird das Solospiel systematisch erarbeitet und die Grundlagen zum Improvisieren gelegt.
Developing from elementary grooves, solo playing will be systematically worked out, laying the basis for improvisation.
ParaCrawl v7.1

Diese Pyramide scheint verlassen worden zu sein, nachdem seine Grundlagen gelegt worden waren.
This pyramid appears to have been abandoned after its foundations had been laid.
ParaCrawl v7.1

Besonderer Wert wird auf historische und soziologische Grundlagen gelegt und auf die Idee des Architekturdiskurses gelegt.
Particular emphasis is placed on historical and sociological foundations and the idea of architectural discourse. Assessment methods
ParaCrawl v7.1

Wir werden niemals ausschließen können, dass Menschen missbräuchlich handeln, wir haben aber mit diesem Bericht und auch mit der gestrigen Debatte gute Grundlagen dafür gelegt, dass wir Sicherheit geben, die nicht übertrieben ist.
Although we can never rule out abuses, this report and also yesterday's debate have laid good foundations for safety without going over the top.
Europarl v8

In dieser Frage müssen solide Grundlagen gelegt werden, denn niemand macht sich Gedanken über das Bildungswesen.
We need to lay firm foundations in this field, since nobody is taking responsibility for education.
Europarl v8

Algerien wird es dann möglich sein, seinen vollen Platz im Rahmen des notwendigen Europa-Mittelmeer-Dialogs, für den auf der Konferenz von Barcelona die Grundlagen gelegt wurden, wieder einzunehmen.
Then Algeria will be able to fully resume its place in the necessary Euromediterranean dialogue, the basis for which was laid at the Barcelona Conference.
Europarl v8

Ausgehend von der Raumfahrtpolitik, deren Grundlagen jetzt gelegt werden, müssen rasch konkrete Programme erarbeitet werden.
On the basis of a space policy that has been laid now, concrete programmes have to be elaborated at short notice.
TildeMODEL v2018

Die Grundlagen hierfür wurden gelegt durch die Verabschiedung der Richtlinien 91/440, 95/18 und 95/19 über getrennte Rechnungsführung, Infrastrukturentgelte und die Zuweisung von Fahrwegkapazität.
The foundations were laid with the adoption of Directives 91/440, 95/18 and 95/19 on the separation of accounts, infrastructure charging and capacity allocation.
TildeMODEL v2018

Und wiederum war es ein Deutscher, der durch seine wissenschaftlichen Forschungen die Grundlagen gelegt hat zu unserer heutigen modernen Agrarkultur-Chemie.
Another example: again, it was a German, who through his scientific research, laid the foundation for... our modern day agricultural chemistry.
OpenSubtitles v2018

An dem ersten Bericht wurde zwar sehr lange gearbeitet, weil darin erst die Grundlagen gelegt werden mußten, dafür kam er dann aber auch innerhalb eines Monats nach Verabschiedung im Rechtsausschuß des alten Parlaments ins Plenum.
Although work on the first report took a very long time because it had to do the groundwork, it was put before Parliament within a month of being adopted by the Legal Affairs Committee of the old Parliament.
EUbookshop v2

Diese Zentren sind ein Signal für jeden Jäger da draußen, dass Sie noch nicht die Grundlagen gelegt haben, aus dem DVD-Geschäft auszutreten.
These centers are a beacon to every predator out there that you haven't laid the groundwork to get out of the DVD business.
OpenSubtitles v2018