Translation of "Grundlagen gelegt" in English
Verehrte
Abgeordnete,
die
Grundlagen
sind
bereits
gelegt.
Honourable
Members,
the
foundations
have
already
been
laid.
Europarl v8
Es
war
Sokrates,
der
die
Grundlagen
der
Logik
gelegt
hat.
It
was
Socrates
who
laid
the
foundation
of
logic.
Tatoeba v2021-03-10
Während
der
ersten
Reformphase
wurden
die
gesetzlichen
Grundlagen
gelegt.
During
the
first
stage
of
the
reform,
its
legal
basis
was
laid.
EUbookshop v2
Denn
mit
dem
Projekt
Kreuzenstein
hat
der
Kunsthistoriker
wichtige
Grundlagen
gelegt.
With
the
Kreuzenstein
project
the
art
historian
has
laid
an
important
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlagen
sind
gelegt,
packen
wir
es
an.
The
foundation
has
been
laid,
let
us
get
to
work!
CCAligned v1
Während
Jahrzehnten
haben
die
Meister
der
Weisheit
im
Hintergrund
wirkend
die
Grundlagen
gelegt.
During
decades
the
Masters
of
Wisdom
have
laid
the
foundations,
working
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
ersten
von
vier
Kursteilen
werden
Grundlagen
der
Friedenspädagogik
gelegt.
During
this
first
part
out
of
four,
the
peace
educational
foundations
are
being
laid.
ParaCrawl v7.1
Indessen
wurden
die
Grundlagen
gelegt
für
die
Behandlung
des
Problems.
But
the
foundations
to
tackle
the
problem
have
been
laid.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
neue
Grundlagen
gelegt,
tragfähige
neue
Grundlagen,
und
jetzt
beginnt
die
tatsächliche
Arbeit.
We
have
laid
new
foundations,
healthy
new
foundations,
and
the
real
work
starts
now.
Europarl v8
Mit
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Einsetzung
Europäischer
Betriebsräte
sollen
diese
Grundlagen
gelegt
werden.
The
proposal
for
a
directive
on
the
estblishment
of
Eutopean
works
councils
seeks
to
lay
those
foundations.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Entwicklung,
für
die
jetzt
schon
durch
die
BIT
die
Grundlagen
gelegt
wurden.
The
Bio-Physical
Information
Therapy
has
already
laid
the
ground
stones
for
this
development.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
zwei
Semestern
werden
die
technischen,
wirtschaftlichen
und
juristischen
Grundlagen
gelegt.
In
the
first
two
semesters,
the
technical,
economic
and
legal
foundations
are
laid.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
elementaren
Grooves
wird
das
Solospiel
systematisch
erarbeitet
und
die
Grundlagen
zum
Improvisieren
gelegt.
Developing
from
elementary
grooves,
solo
playing
will
be
systematically
worked
out,
laying
the
basis
for
improvisation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pyramide
scheint
verlassen
worden
zu
sein,
nachdem
seine
Grundlagen
gelegt
worden
waren.
This
pyramid
appears
to
have
been
abandoned
after
its
foundations
had
been
laid.
ParaCrawl v7.1
Besonderer
Wert
wird
auf
historische
und
soziologische
Grundlagen
gelegt
und
auf
die
Idee
des
Architekturdiskurses
gelegt.
Particular
emphasis
is
placed
on
historical
and
sociological
foundations
and
the
idea
of
architectural
discourse.
Assessment
methods
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
niemals
ausschließen
können,
dass
Menschen
missbräuchlich
handeln,
wir
haben
aber
mit
diesem
Bericht
und
auch
mit
der
gestrigen
Debatte
gute
Grundlagen
dafür
gelegt,
dass
wir
Sicherheit
geben,
die
nicht
übertrieben
ist.
Although
we
can
never
rule
out
abuses,
this
report
and
also
yesterday's
debate
have
laid
good
foundations
for
safety
without
going
over
the
top.
Europarl v8
In
dieser
Frage
müssen
solide
Grundlagen
gelegt
werden,
denn
niemand
macht
sich
Gedanken
über
das
Bildungswesen.
We
need
to
lay
firm
foundations
in
this
field,
since
nobody
is
taking
responsibility
for
education.
Europarl v8
Algerien
wird
es
dann
möglich
sein,
seinen
vollen
Platz
im
Rahmen
des
notwendigen
Europa-Mittelmeer-Dialogs,
für
den
auf
der
Konferenz
von
Barcelona
die
Grundlagen
gelegt
wurden,
wieder
einzunehmen.
Then
Algeria
will
be
able
to
fully
resume
its
place
in
the
necessary
Euromediterranean
dialogue,
the
basis
for
which
was
laid
at
the
Barcelona
Conference.
Europarl v8
Ausgehend
von
der
Raumfahrtpolitik,
deren
Grundlagen
jetzt
gelegt
werden,
müssen
rasch
konkrete
Programme
erarbeitet
werden.
On
the
basis
of
a
space
policy
that
has
been
laid
now,
concrete
programmes
have
to
be
elaborated
at
short
notice.
TildeMODEL v2018
Die
Grundlagen
hierfür
wurden
gelegt
durch
die
Verabschiedung
der
Richtlinien
91/440,
95/18
und
95/19
über
getrennte
Rechnungsführung,
Infrastrukturentgelte
und
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität.
The
foundations
were
laid
with
the
adoption
of
Directives
91/440,
95/18
and
95/19
on
the
separation
of
accounts,
infrastructure
charging
and
capacity
allocation.
TildeMODEL v2018
Und
wiederum
war
es
ein
Deutscher,
der
durch
seine
wissenschaftlichen
Forschungen
die
Grundlagen
gelegt
hat
zu
unserer
heutigen
modernen
Agrarkultur-Chemie.
Another
example:
again,
it
was
a
German,
who
through
his
scientific
research,
laid
the
foundation
for...
our
modern
day
agricultural
chemistry.
OpenSubtitles v2018
An
dem
ersten
Bericht
wurde
zwar
sehr
lange
gearbeitet,
weil
darin
erst
die
Grundlagen
gelegt
werden
mußten,
dafür
kam
er
dann
aber
auch
innerhalb
eines
Monats
nach
Verabschiedung
im
Rechtsausschuß
des
alten
Parlaments
ins
Plenum.
Although
work
on
the
first
report
took
a
very
long
time
because
it
had
to
do
the
groundwork,
it
was
put
before
Parliament
within
a
month
of
being
adopted
by
the
Legal
Affairs
Committee
of
the
old
Parliament.
EUbookshop v2
Diese
Zentren
sind
ein
Signal
für
jeden
Jäger
da
draußen,
dass
Sie
noch
nicht
die
Grundlagen
gelegt
haben,
aus
dem
DVD-Geschäft
auszutreten.
These
centers
are
a
beacon
to
every
predator
out
there
that
you
haven't
laid
the
groundwork
to
get
out
of
the
DVD
business.
OpenSubtitles v2018