Translation of "Grundgestalt" in English

Die Überrollbügel 1 haben eine im wesentlichen U-förmige Grundgestalt.
The rollover bars 1 have an essentially U-shaped basic construction.
EuroPat v2

Die Stange 10 hat eine zylinderförmige Grundgestalt.
Rod 10 has a cylindrical basic shape.
EuroPat v2

Die Statorbuchse 3 besitzt eine ringförmige Grundgestalt.
The stator bushing 3 has a basically annular shape.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist vorgesehen, dass die Stange eine zylinderförmige Grundgestalt hat.
It is possible, but not necessary, for the rod to have a cylindrical basic shape.
EuroPat v2

Sie bilden die institutionelle Grundgestalt des Rates.
They establish the basic institutional shape of the WCC.
ParaCrawl v7.1

Die Halteteile 5 weisen insbesondere in ihrer Grundgestalt kreisringförmige, verstrebte Rahmen 9 auf.
The holding parts 5 have, in particular, braced frames 9 having an annular basic configuration.
EuroPat v2

Sie weist eine im Wesentlichen zylinderförmige Grundgestalt mit in einer Durchgangsöffnung 5 in Längsrichtung auf.
The receiving sleeve has a substantially cylindrical basic form including a through-hole 5 in the longitudinal direction.
EuroPat v2

Es ist möglich, nicht aber notwendig, dass die Stange eine zylinderförmige Grundgestalt hat.
It is possible, but not necessary, for the rod to have a cylindrical basic shape.
EuroPat v2

Die Schneidplatten 54, 55 sind Wendeschneidplatten vorzugsweise rechteckiger, rhombischer oder parallelogrammförmiger Grundgestalt.
The cutting plates 54, 55 are reversible cutting plates of preferably rectangular, rhomboid or parallelogram-shaped basic form.
EuroPat v2

Die alten Bauteile des Fildorado wurden kernsaniert und sind nur in Ihrer Grundgestalt erhalten.
The old parts of the Fildorado were core redeveloped and only in their basic shape.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel weisen die Blechtafeln 5, 6 sowie 8 in der Draufsicht eine trapezförmige Grundgestalt auf, während die Blechtafel 7 in der Draufsicht etwa parallelogrammförmig ausgebildet ist.
For example, sheet-metal plates 5, 6 and 8 comprise a basic trapezoidal shape when viewed in plan, while the sheet-metal plate 7 has roughly the shape of a parallelogram when viewed in plan.
EuroPat v2

Auf den Paletten 36, 37 bzw. 38, 39 sind je nach der geometrischen Grundgestalt der darauf aufzulegenden Blechtafeln 5, 6 bzw. 7, 8 geeignete Anschlag- und/oder Zentrierungsmittel vorgesehen.
Suitable stop and/or centering mechanisms are provided on pallets 36, 37 (38, 39) depending on the geometric form of the sheet-metal plates 5, 6 (7, 8) that are to be laid on and carried by them.
EuroPat v2

Da die Längsstege 2 und 3 zwischen sich in einer Reihe hintereinanderliegende Sieböffnungen 5 einschließen, diese Sieböffnungen 5 also auf einander gegenüberliegenden Seiten begrenzen, verformt sich infolge der Relativbewegung zwischen den Stegen 2 und 3 die Grundgestalt der Sieböffnungen 5 während des Betriebs.
Since the longitudinal crosspieces 2 and 3 enclose, between themselves, screen openings 5 located in a row one behind the other, i.e. delineate these screen openings 5 on opposite sides, the basic shape of the screen openings 5 is deformed during operation owing to the relative movement between the crosspieces 2 and 3.
EuroPat v2

Die Stützträger haben eine Grundgestalt, die durch zusätzlichen Einbau von Stegen 5', 5", 5"' für einen weiten Bereich von Widerstandsmomenten dargestellt werden kann, ohne dass sich ihre übrige Gestalt unter zwingenden Kostenüberlegungen ändern muss, was insbesondere auch für die Kopfplatten 1' gilt.
The carrier supports 1 have a basic configuration and with the addition of webs 5, 5', 5", 5'", connected to the carrrier supports, the carrier supports can be used for a wide range of moments of resistance without change in their configuration for a cost effective structure.
EuroPat v2

Die Erfindung basiert auf der Idee, die Statorbleche eben und in U-förmiger Grundgestalt auszubilden, so daß zwei parallel verlaufende Schenkel entstehen.
The invention is based upon the idea that the stator plate should be flat planar and constructed in a U-shaped basic design, so that two parallel extending arms result.
EuroPat v2

Der Ablenkkörper besitzt zweckmäßig eine stabförmige Grundgestalt und ist mit seiner Längsachse in Querausrichtung zur Fahrtrichtung auf der Oberseite der Abdeckplatte in deren vorderem Randbereich befestigbar.
Advisably, the deflector has a rod-shaped basic configuration and can be fastened with its longitudinal axis at right angles to the driving direction on the upper side of the cover plate in the front edge region of the latter.
EuroPat v2

Der Ablenkkörper 40 hat eine stabförmige Grundgestalt und wird für die Maiserntebetriebsart mit seiner Längsachse in Querausrichtung Q zur Fahrtrichtung F auf der Oberseite der zugehörigen Abdeckplatte 33, 34, 35 in deren vorderem Randbereich befestigt, wie dies insbesondere Fig.
The deflector 40 has a rod-shaped basic shape and, for the corn-harvesting mode of operation, is fastened with its longitudinal axis in the direction Q at right angles to the driving direction F on the upper side of the associated cover plate 33, 34, 35 in the front edge region of the latter, as is illustrated particularly in FIG.
EuroPat v2

Das in der Zeichnung dargestellte Packmittel hat bei den gewählten Ausführungsbeispielen die Form eines Kreuz-, Klotz- oder dgl. Formbodensackes, der im gefüllten Zustand eine parallelepipedische Grundgestalt aufweist.
For the examples selected, the packing means, shown in the drawings, have the shape of a cross bottom, block bottom or similar form bottom package, which has a basic parallelepipedic configuration in the filled state.
EuroPat v2

Die Abdeckung 1 weist so eine bügelförmige Grundgestalt auf, wobei der Quersteg (Deckplatte 4) des Bügels im Montagezustand den Lüfter 2 übergreift und die beiden freien Bügelenden (Seitenwände 9) mit dem Basisteil 3 lösbar verbunden werden können.
The cover 1 thus has a basic bow-shaped configuration, where the cross-link (cover plate 4) of the bow in its assembled state encompasses the fan 2, and where the two free ends of the bow (side walls 9) are joined to the base 3 in such a way that they can be detached.
EuroPat v2

Als gegenüber der ersten Ausführung zusätzliches Bauteil weist die zweite Ausführungsform der erfindungsgemäßen Steckkupplung ein ringförmiges, in der Grundgestalt im wesentlichen hohlzylindrisches, auf das äußere Gehäuseteil 1b aufschiebbares, bevorzugt aus Kunststoff bestehendes Sicherungsteil 14 auf, das in einem Arretierzustand (Fig.
As an additional component in comparison with the first design, the second embodiment of the plug-in coupling according to the invention has an annular securing part 14 which preferably consists of plastic, is essentially hollow-cylindrical in the basic design, can be slid onto the outer housing part 1 b and which, when locked in place (FIG.
EuroPat v2

Eine optisch ansprechende und technisch einwandfrei funktionsfähige Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Haltenetzes wird erreicht, wenn das Rahmenelement eine U-förmige Grundgestalt mit einer Basis und zwei Schenkeln aufweist, wobei der die freie Kante des Netzteils bildende Randgurt dann zwischen den freien Enden der beiden Schenkel des Rahmenelements verläuft.
An optically pleasing and technically flawlessly functioning design of the retaining net of the invention is obtained if the frame element has a U-shaped structure with a base and two sides, the edge girth forming the free edge of the net component then extending between the free ends of the two sides of the frame element.
EuroPat v2

Die Aufnahmeglieder 6 besitzen die Grundgestalt eines C-Profils, das einen Aufnahmeraum 10 für einen Einzugstab 11 bildet, der seinerseits aus einem thermoplastischen Kunststoff, z.B. wie die Verankerungsleiste 2 aus Polypropylen, besteht und entlang einem Längsrand eine mit dem Bezugstoff 12 zu vernähende Annähfahne 13 trägt.
The receiving elements 6 have the basic conformation of a C profile, which forms an accommodating space 10 for a pull-in rod 11, which in turn consists of a thermoplastic material, for example of polypropylene like the anchoring strip 2, and carries along a longitudinal edge a sewing-on flag 13, which is to be sewn together with the covering material 12.
EuroPat v2

Insbesondere für das Spritzgießverfahren gibt es bereits Formen, deren Hohlraum durch Verwendung von Einsätzen derart veränderbar ist, daß beispielsweise mit einer solchen Gießform immer Werkstücke von ein und derselben Grundgestalt hergestellt werden können, wobei jedoch in bestimmten Bereichen des Werkstückes dann je nach Verwendungszweck unterschiedliche Formgestaltungen erfolgen.
Particularly for the injection molding process, molds already exist, the cavity of which is made variable by the use of inserts, in such a manner that workpieces of one and the same basic shape, but in which in certain regions of the workpiece various shapings result, depending on the intended use, can always be produced with such a casting mold.
EuroPat v2

So lassen sich beispielsweise mit ein und derselben Grundform im Spritzgießverfahren Gehäuse für verschiedene Fernsehgeräte herstellen, die im wesentlichen die gleiche Grundgestalt haben müssen, aber doch in Einzelheiten abweichen, die also beispielsweise je nach dem Modell des Fernsehgerätes an verschiedenen Stellen mit Ausnehmungen versehen sein müssen.
With one and the same basic mold, housings for various television sets can thus be produced by injection molding, having substantially the same basic shape but differing in their details; for instance, depending on the model of television set, they have to be provided with recesses at different locations.
EuroPat v2

Ähnliches gilt für den Kolben 6, der im wesentlichen ebenfalls die Grundgestalt eines mathematischen Zylinders mit elliptischen Grundflächen besitzt, wobei die Mantelfläche von der der Führungsfläche 5 gegenüberliegenden Außenumfangsfläche des Kolbens gebildet ist.
The similar situation exists for the piston 6, which has substantially also the basic shape of a mathematical cylinder with elliptical surfaces, whereby the outer surface is formed by the outer peripheral surface of the piston, which outer peripheral surface opposes the guide surface 5.
EuroPat v2

Die Bogenfräslehre 7 umfasst einen Grundkörper 70, dessen Grundgestalt etwa einem quaderartigen Kasten entspricht (s. Fig.
The curved milling gauge 7 comprises a main body 70, of which the basic shape corresponds approximately to a cuboid-like box (see FIG.
EuroPat v2