Translation of "Großenteils" in English

Wir wissen, daß Ost-Timor eine großenteils christliche Bevölkerung hat.
We know that East Timor has a largely Christian population.
Europarl v8

Selbst beim Thema Gasversorgung liegt die Antwort großenteils vor der Haustür.
Even on the issue of gas supply, much of the answer lies close to home.
Europarl v8

Die EU hat diese Freihandelsideologie großenteils übernommen.
The EU has largely adopted this free trade ideology.
Europarl v8

Dafür sind großenteils die bulgarischen Behörden zuständig, obwohl auch wir helfen können.
These are very much in the hands of the Bulgarian authorities, although we can help.
Europarl v8

Das Plateau befindet sich großenteils in der Provinz Champasak.
Most of the plateau is located within Champasak Province of Laos, though the edges of the plateau are also located in Sekong and Attapeu Provinces.
Wikipedia v1.0

Der vorliegende Verordnungsvorschlag schafft großenteils Fahrgastrechte, die nicht vom COTIF erfasst werden.
The current proposal on a regulation entails to a large part passenger rights not covered by the COTIF.
TildeMODEL v2018

Auch die internationale Dimension wird berücksichtigt, da Spam großenteils aus Drittländern stammt.
The international dimension is also singled out, since much spam comes from outside the European Union.
TildeMODEL v2018

Das Erdöl ist großenteils in den Händen eines Kartells.
Much of the world's oil is in the hands of a cartel.
TildeMODEL v2018

Die auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2006 eingegangenen Verpflichtungen werden großenteils abgehandelt.
It addresses most of the commitments made by the 2006 Spring European Council.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder dieser beiden Gremien waren großenteils identisch.
There was a high degree of overlap between the membership of these two groups.
TildeMODEL v2018

Diese genügen großenteils den Anforderungen des Århus-Übereinkommens.
To a great extent, these provisions meet the requirements of the Århus Convention.
TildeMODEL v2018

Diese Kontrollarbeiten wurden großenteils von externen Prüfern unter Aufsicht der Kommission vorgenommen.
These were largely carried out by external auditors and supervised by Commission staff.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse werden selbstver­ständlich großenteils von den Vereinigten Staaten und Japan bestimmt.
Results will, of course, largely be determined by the USA and Japan.
TildeMODEL v2018

Diese Energieträger werden großenteils zur Stromerzeugung verwendet.
These sources of energy are mostly used to generate electricity.
TildeMODEL v2018

Diese schöpferischen, künstlerischen und unternehmerischen Tätigkeiten sind großenteils selbständige Tätigkeiten.
These creative, artistic and entrepreneurial activities are, to a large extent, activities of self-employed persons.
DGT v2019

Dieser Anstieg resultiert großenteils aus der erwarteten deutlichen Verschlechterung des Primärsaldos.
This increase stems in large part from an important expected deterioration of the primary balance.
DGT v2019

Die Antworten sind großenteils im Kommissionsdokument enthalten.
The answers are mostly contained within the Commission's document.
TildeMODEL v2018

Diese schöpferischen, künstlerischen und unternehmerischen Tätigkeiten sind großenteils selbständige Tätigkeiten ..."
"Whereas these creative, artistic and entrepreneurial activities are to a large extent activities of self employed persons"
TildeMODEL v2018

Ermöglicht wird dies großenteils durch den direkten Beitrag der Verbandsmitglieder.
This is largely achieved from the direct input of the members.
TildeMODEL v2018