Translation of "Großbauten" in English

Solche großen Fugen sind bspw. an Parketagen entsprechender Großbauten vorgesehen.
Such large joints are provided, e.g., in parking floors of appropriate large-scale buildings.
EuroPat v2

Fugen dieser Größenordnung treten an Großbauten auf, bspw. an Decks von Parkhäusern.
Joints of this size are present in large structures, for instance on decks of parking garages.
EuroPat v2

Die Römer haben für ihre Großbauten verschiedene Techniken und Baumaterialien eingesetzt.
The Romans used different techniques and construction materials for their large structures.
ParaCrawl v7.1

Zu klein ist das schmucke Gebäude im Vergleich zu den ringsum stehenden Großbauten.
The beautifil building is much too small compared to the surrounding big buildings.
ParaCrawl v7.1

Ob Sportarenen, Wolkenkratzer oder Flughafenterminals – moderne Großbauten bestehen oft aus Stahlskeletten.
Whether sports stadiums, skyscrapers or airport terminals – modern buildings often have a steel skeleton.
ParaCrawl v7.1

Bilder der Großbauten waren in der Öffentlichkeit überall präsent.
Images of the large-scale construction projects were widely publicized.
ParaCrawl v7.1

Unter dem jüdischen Vasallenkönig Herodes wurden viele bis heute beeindruckende einzigartige Großbauten geschaffen.
Under the vassal king Herodes many impressive unique large buildings were realized.
ParaCrawl v7.1

Zwischenzeitlich wurden bereits zahlreiche Großbauten weltweit mit der neuen Farbigkeit erfolgreich realisiert.
In the meantime, already numerous major buildings have been realized successfully with the new colorfulness.
ParaCrawl v7.1

Das Gebäude schließt eine bestehende Baulücke in der durch Großbauten geprägten städtebaulichen Struktur.
The project fills a gap in an urban structure which is dominated by larger buildings.
ParaCrawl v7.1

Er ist die alte repräsentative Prachtstraße, an der die ersten europäischen Großbauten in Shanghai entstanden.
This is the old imposing boulevard where the first European-style high-rise buildings in Shanghai came into being.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen beteiligen sich nicht nur an Großbauten, sondern auch an kleinen Infrastrukturprojekten.
People are investing not just in grand-scale buildings, but also in small infrastructure projects.
ParaCrawl v7.1

Und auch moderne Großbauten, wie das NORD/LB-Gebäude oder der Ghery-Tower fallen ins Auge.
Modern large buildings such as the Nord /LB building and the Ghery Tower are also striking.
ParaCrawl v7.1

Als das Programa de Aceleração do Crescimento (kurz PAC, zu Deutsch „Wachstumsbeschleunigungsprogramm“) im Jahr 2007, in der zweiten Amtszeit des heutigen Ex-Präsidenten Luis Inácio „Lula“ da Silva verabschiedet wurde, war das Hauptziel des Programms vor allem Großbauten in den Bereichen der sozialen, urbanen, logistischen und versorgungstechnischen Infrastruktur zu errichten, um so für eine nachhaltige Entwicklung des Landes zu sorgen.
Corruption under PAC When the Brazilian government's Growth Acceleration Program or the PAC launched in 2007, during the second term of ex-president Luis Inácio “Lula” da Silva, the goal was to work on major social, urban, logistical and energy infrastructure in the country, to contribute to sustainable development.
GlobalVoices v2018q4

In seinen Entwürfen für Großbauten der NS-Zeit - durch Interventionen Hitlers modifiziert – finden sich Elemente des Troost’schen Neoklassizismus (kannelierte Pfeiler, rechtwinklige Profile).
In hisdrafts for large-scale buildings during the Nazi period - modified by Hitler'sinterventions - one finds elements of Troost's new Neoclassicism (fluted pillars,right-angled profiles).
Wikipedia v1.0

Bei öffentlichen Aufträgen sollten besondere Bestimmungen für Großbauten und die großen europäischen Netze gelten, um vor der Bezahlung die ordentliche Ausführung und Übergabe sicherzustellen.
As regards large public procurement contracts and contracts for large European networks, provision must be made for performance guarantees and approval before payment.
TildeMODEL v2018

Pracht- und Großbauten von Heilmann & Littmann waren in München die Schackgalerie, das Prinzregententheater, das Verlagshaus der Münchener Neuesten Nachrichten, der Hofbräuhaus-Neubau, sowie diverse Kur- und Warenhäuser.
Magnificent and monumental buildings included the Schackgalerie, the Prinzregententheater, Münchener Neueste Nachrichten, Hofbräuhaus-rebuilding in Munich and several health resort hotels in other parts of Bavaria.
WikiMatrix v1

Die fortschreitende Romanisierung des Ostens bringt das Ende des Baus griechischer Tempel mit sich, auch wenn bis ins fortgeschrittene 2. Jahrhundert hinein begonnene Großbauten wie der Apollontempel in Didyma oder das Olympieion in Athen weitergebaut und vollendet werden.
The increasing romanisation of the east entailed the end of Greek temple architecture, although work continued on the completion of unfinished large structures like the temple of Apollo at Didyma or the Olympieion at Athens into the later 2nd century AD.
WikiMatrix v1

Im Gebäudesektor geht es vorrangig um die Verbesserung der Isolation unserer Häuser und Großbauten, bevor Anlagen eingebaut werden, die mit erneuerbaren Energien funktionieren.
In the construction sector, the top priority is to improve insulation in housing and major infrastructure, prior to installing facilities fuelled by renewable energy.
EUbookshop v2

Inmitten der Häuser der türkischen Landstadt stehen die Reste monumentaler Großbauten aus der römischen Kaiserzeit, darunter der fast vollständige Ring der Befestigungsmauer und ein Theater.
Remains of large monumental buildings from the Roman imperial times can be found between the houses of the Turkish territorial city. Among those an almost complete circle of the fortified wall and a theatre.
ParaCrawl v7.1

Damit zeigt das Beispiel Veitshöchheim, daß die Beheizung im Sinne der Hüllflächentemperierung durchaus auch zu einer Energieeinsparung in Burgen, Schlössern und anderen historischen Großbauten genutzt werden kann.
Thus the example Veitshoechheim proofs that this heating system can provide generally energy savings in castles, palaces and other historic buildings.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Quellengattung sind Architekturteile antiker Großbauten sowie Grabdenkmäler, die als Spolien innerhalb des Stadtgebietes verbaut worden sind.
Further features are architectural elements of large ancient buildings as well as funerary monuments which were used as spolia within the city region.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Teil des Projektes "Skopje 2014" – initiiert von der konservativen nationalen Partei VMRO-DPMNE – und umfassen inzwischen zwanzig historisierende Großbauten, darunter auch Kirchen und etwa vierzig überlebensgroße Skulpturen.
It is part of "Skopje 2014" – a project initiated by the conservative party VMRO-DPMNE – and finally encompasses twenty major buildings, among them churches and approx. forty larger than life sculptures.
ParaCrawl v7.1