Translation of "Grosso modo" in English

Grosso modo sind in diesem Haus drei Strömungen vertreten.
By and large, there are three shades of opinion discernible in this House.
Europarl v8

Sie lassen sich grosso modo in drei Kategorien einteilen.
These amendments can roughly be divided into three categories.
Europarl v8

Dies entspricht grosso modo den Kommissionsprognosen vom Januar.
This is broadly in line with the Commission's January forecasts.
TildeMODEL v2018

Man kann das Gesamtwerk Enescus grosso modo in zwei großen Perioden einteilen.
One can divide Enescu's oeuvre grosso modo in two large periods.
ParaCrawl v7.1

Diese Regeln folgen grosso modo den EU-Vergabevorschriften, die für ihre Fairness und Klarheit bekannt sind.
These rules are broadly similar to the EU's procurement rules, known for their fairness and clarity.
TildeMODEL v2018

Grosso modo können wir von den nördlichen Wäldern und von den südlichen Wäldern der Gemeinschaft sprechen.
Very broadly, a division can be made into north and south.
EUbookshop v2

Oder müsste es darum gehen, worüber derzeit in Deutschland "grosso modo" diskutiert wird?
Or should the notes be about what is currently, grosso modo, being discussed in Germany?
ParaCrawl v7.1

Nunmehr wird hingegen der Agrarkurs für eine Reihe von Einfuhren angewandt, die grosso modo durch die Rechtsakte auf der Grundlage von Artikel 43 des Vertrages geregelt sind, d.h. die unter die Gemeinsame Agrarpolitik fallen.
Now, instead, we are going to apply agricultural rates to a whole range of imports that can, by and large, be linked to the instruments based on Article 43 of the Treaty, that is, to the common agricultural policy.
Europarl v8

Die Kommissionsvorschläge beziehen sich im großen und ganzen auf die Fortführung und Verbesserung der derzeitigen Maßnahmen. Grosso modo sind wir damit einverstanden.
In the Commission's proposals this is largely a matter of continuing and improving the existing measures, and we broadly agree with this.
Europarl v8

Die Sacheinlage von Cockerill Sambre bestand in einem Produktionszweig, der grosso modo der integrierten Produktionslinie des Standorts Charleroi und der elektrischen Produktionslinie des Standorts Marcinelle entspricht.
Cockerill Sambre’s contribution in kind consisted of plant broadly corresponding to the integrated production line at the Charleroi site and the electric production line at the Marcinelle site.
DGT v2019

Ich möchte jedoch hinzufügen, dass diese Politik der Ohnmacht in Wahrheit seit Maastricht, seit 1992, eine gewollte Strategie ist, die grosso modo auf drei Schwerpunkte ausgerichtet ist: die Strukturreform der Märkte – wie man das in unserem Jargon nennt –, die Reduzierung der öffentlichen Defizite und eine auf die Eroberung von Außenmärkten ausgerichtete Strategie.
I would add, however, that the politics of powerlessness is in fact a deliberate strategy chosen since Maastricht, since 1992, which is broadly based on three axes: the structural reform of the markets – as we call it in our jargon – the reduction of public deficit and the focus on conquering external markets.
Europarl v8

Trotz dieses überaus komplizierten und schwer zu verstehenden Themas freue ich mich, dass jetzt ein Bericht vorliegt, dem wir grosso modo zustimmen können.
It is a topic that was extremely complex and difficult to comprehend, but I am pleased that a report is now before us, which we can broadly endorse.
Europarl v8

Daher sind die wichtigsten Akteure des Innovationsprozesses - grosso modo - die Hochschulen, die öffentlichen Einrichtungen und die Produktionszentren.
It follows that the main players in the innovation process are, very broadly, universities, public authorities and centres of production.
TildeMODEL v2018

Beispiel: Die Richtlinie zur Schaffung einer Raumdateninfrastruktur (EU-INfrastructure for Spatial InfoRmation, INSPIRE), über die im Jahr 2006 politische Einigung erzielt wurde, beruht auf einer Option, die grosso modo dieselben Vorteile erbrachte, jedoch 25% billiger war als die ursprünglich ins Auge gefasste Option.
For instance, the Directive establishing an EU INfrastructure for Spatial InfoRmation (INSPIRE), on which political agreement was reached in 2006, was based on an option that delivered broadly the same benefits but was 25% cheaper than the initial option considered.
TildeMODEL v2018