Translation of "Grobreinigung" in English

Anschließend an diese Grobreinigung wird eine Feinreinigung (Beizen) durchgeführt.
After this rough cleaning procedure, a fine cleaning or pickling procedure is carried out.
EuroPat v2

Wie offensichtlich ist, dient diese Vorrichtung lediglich zur Grobreinigung der Düsenfläche.
As is clear, this apparatus serves only for a rough cleaning of the nozzle surface.
EuroPat v2

Die Wischlippe dient in an sich bekannter Weise zur Grobreinigung der Düsenfläche.
The wiper lip serves for rough cleaning of the nozzle surface in a known way.
EuroPat v2

Die Klemmspeisung oder Feinreinigung kann mit den entsprechenden Merkmale der Grobreinigung verglichen werden:
Nip feeding or fine cleaning can be compared with the corresponding features of coarse cleaning:
EuroPat v2

Wie aber offensichtlich ist, dient diese Vorrichtung lediglich zur Grobreinigung der Düsenfläche.
As is clear, this apparatus serves only for a rough cleaning of the nozzle surface.
EuroPat v2

Bei extremen Verschmutzungen wird nach der Grobreinigung der Reinigungsvorgang wiederholt.
For extreme soiling, the cleaning process is repeated after the rough cleaning.
ParaCrawl v7.1

Dieser geringe Druck dient zur Grobreinigung der Ausblasdüse.
This low pressure is used for a coarse cleaning of the blow-out nozzle.
EuroPat v2

Somit ist das Rohr immer entlüftet und eine Grobreinigung ist nicht nötig.
Thus, the pipe is always vented and a coarse cleaning is not necessary.
EuroPat v2

Der zu behandelnde Gasstrom wird in einer vorgeschalteten Membran einer Grobreinigung unterzogen.
The gas stream to be treated is subjected to a coarse purification in an upstream membrane.
EuroPat v2

Auch kann eine Grobreinigung mittels Sandstrahlen erfolgen.
Coarse cleaning by sandblasting is also possible.
EuroPat v2

Ebenfalls empfehlen möchte ich die Grobreinigung der Dias vor dem Scannen.
I would also like to recommend the coarse cleaning of the slides before the scanning.
ParaCrawl v7.1

Sehr wichtig ist die Grobreinigung der Dias vor dem Scannen.
Coarse cleaning beforehand scanning is vital.
ParaCrawl v7.1

Grobreinigung bei einer Partikelgröße von 500 Mikrometer von 5 Mikron durchgeführt wird.
Rough purification is carried out at a particle size of from 5 microns to 500 microns.
ParaCrawl v7.1

Eine vorsichtige Grobreinigung ist mit Druckluft möglich.
A careful general cleaning is possible with compressed air.
ParaCrawl v7.1

Die vordere Schruppwalze ist dabei für die Grobreinigung zuständig.
The front crushing rollers are responsible for rough cleaning.
ParaCrawl v7.1

Bei der darauffolgenden Grobreinigung werden sichtbare Fleischreste mit klarem Heißwasser per Hochdruckreiniger entfernt.
During the subsequent preliminary cleaning, visible meat residues are removed with clear hot water using a high-pressure cleaner.
ParaCrawl v7.1

Bei relativ großen Wassermengen wird das Rechengut im Sinn einer Grobreinigung des Wassers abgeschieden.
With relatively large quantities of water the rakings are separated in the sense of a rough cleaning of the water.
EuroPat v2

Während der vorstehend beschriebenen Grobreinigung der Instrumente sind das Personal und die Ärzte erhöhten Infektionsgefahren ausgesetzt.
During the above-described coarse cleaning of the instruments the personnel and the physicians undergo an increased infection risk.
EuroPat v2

Der Schritt der Grobreinigung wird vorzugsweise mit einem organischen Lösungsmittel, beispielsweise Isopropanol, durchgeführt.
The coarse cleaning step is preferably carried out with an organic solvent, for example isopropanol.
EuroPat v2

Ein solches Schwallen wird beispielsweise zur Grobreinigung von Fahrzeugkarosserien in der sog. Vorbehandlungszone eingesetzt.
Such wave-flow treatment is used, for example, for the primary cleaning of vehicle bodies in the so-called pre-treatment zone.
EuroPat v2

Vorteilhaft kann vor der Laserbestrahlung noch eine mechanische Grobreinigung, beispielsweise Bürsten, stattfinden.
Mechanical coarse cleaning, for example brushing, can advantageously also take place before the irradiation by laser.
EuroPat v2

Die in den Artikeln 13 bis 23 vorgesehenen Maßnahmen werden mindestens 21 Tage nach dem Zeitpunkt des Abschlusses der entsprechend den Anweisungen des amtlichen Tierarztes durchgeführten Grobreinigung und ersten Desinfektion des Seuchenbetriebs und solange aufrechterhalten, bis die in der Schutzzone liegenden Betriebe entsprechend den Anweisungen des amtlichen Tierarztes geprüft worden sind.
The measures provided for in Articles 13 to 23 shall be maintained for at least 21 days following the date of completion of preliminary cleansing and disinfection on the infected holding in accordance with instructions given by the official veterinarian and until holdings located in the protection zone have been tested in accordance with instructions given by the official veterinarian.
DGT v2019

Die in Artikel 25 vorgesehenen Maßnahmen werden mindestens 30 Tage nach dem Zeitpunkt des Abschlusses der entsprechend den Anweisungen des amtlichen Tierarztes durchgeführten Grobreinigung und ersten Desinfektion des Seuchenbetriebs aufrechterhalten.
The measures provided for in Article 25 shall be maintained for at least 30 days following the date of completion of preliminary cleansing and disinfection on the infected holding in accordance with instructions given by the official veterinarian.
DGT v2019

Die Richtlinie 2002/60/EG regelt ferner, dass während einer Zeitspanne von 40 bzw. 30 Tagen nach Abschluss der Grobreinigung und Erstdesinfektion und erforderlichenfalls Entwesung verseuchter Betriebe keine Schweine aus Haltungsbetrieben („Herkunftsbetrieben“) verbracht werden dürfen, soweit diese in einer Schutz- oder Überwachungszone liegen.
Directive 2002/60/EC also provides that pigs may not be removed from the holding in which they are kept (holding of origin) in a protection and surveillance zone during a period of respectively 40 and 30 days after the completion of the preliminary cleansing, disinfection and, if necessary, disinsectisation of the infected holdings.
DGT v2019

Die in diesem Abschnitt vorgesehenen Maßnahmen werden mindestens 21 Tage nach dem Zeitpunkt des Abschlusses der Grobreinigung und der ersten Desinfektion des Seuchenbetriebs durch eines oder mehrere der Verfahren nach Artikel 48 und solange aufrechterhalten, bis die in der Schutzzone liegenden Betriebe nach Maßgabe des Diagnosehandbuchs geprüft worden sind.
The measures provided for in this Section shall be maintained for at least 21 days following the date of completion of preliminary cleansing and disinfection on the infected holding by one or more of the procedures set down in Article 48 and until holdings located in the protection zone have been tested in accordance with the diagnostic manual.
DGT v2019

Die in diesem Abschnitt vorgesehenen Maßnahmen werden mindestens 30 Tage nach dem Zeitpunkt des Abschlusses der Grobreinigung und der ersten Desinfektion des Seuchenbetriebs gemäß Artikel 48 aufrechterhalten.
The measures provided for in this Section shall be maintained for at least 30 days following the date of completion of preliminary cleansing and disinfection on the infected holding in accordance with Article 48.
DGT v2019

Die Untersuchungen gemäß Buchstabe b) werden frühestens 45 Tage nach Abschluss der Grobreinigung und Vordesinfektion und - soweit erforderlich - der vorläufigen Entwesung der Seuchenbetriebe vorgenommen.
The examinations referred to in point (b) shall not take place until 45 days have elapsed since the completion of preliminary cleansing, disinfection and, if necessary, disinsectisation measures on the infected holdings.
JRC-Acquis v3.0