Translation of "Grobreinigung" in English
Anschließend
an
diese
Grobreinigung
wird
eine
Feinreinigung
(Beizen)
durchgeführt.
After
this
rough
cleaning
procedure,
a
fine
cleaning
or
pickling
procedure
is
carried
out.
EuroPat v2
Wie
offensichtlich
ist,
dient
diese
Vorrichtung
lediglich
zur
Grobreinigung
der
Düsenfläche.
As
is
clear,
this
apparatus
serves
only
for
a
rough
cleaning
of
the
nozzle
surface.
EuroPat v2
Die
Wischlippe
dient
in
an
sich
bekannter
Weise
zur
Grobreinigung
der
Düsenfläche.
The
wiper
lip
serves
for
rough
cleaning
of
the
nozzle
surface
in
a
known
way.
EuroPat v2
Die
Klemmspeisung
oder
Feinreinigung
kann
mit
den
entsprechenden
Merkmale
der
Grobreinigung
verglichen
werden:
Nip
feeding
or
fine
cleaning
can
be
compared
with
the
corresponding
features
of
coarse
cleaning:
EuroPat v2
Wie
aber
offensichtlich
ist,
dient
diese
Vorrichtung
lediglich
zur
Grobreinigung
der
Düsenfläche.
As
is
clear,
this
apparatus
serves
only
for
a
rough
cleaning
of
the
nozzle
surface.
EuroPat v2
Bei
extremen
Verschmutzungen
wird
nach
der
Grobreinigung
der
Reinigungsvorgang
wiederholt.
For
extreme
soiling,
the
cleaning
process
is
repeated
after
the
rough
cleaning.
ParaCrawl v7.1
Dieser
geringe
Druck
dient
zur
Grobreinigung
der
Ausblasdüse.
This
low
pressure
is
used
for
a
coarse
cleaning
of
the
blow-out
nozzle.
EuroPat v2
Somit
ist
das
Rohr
immer
entlüftet
und
eine
Grobreinigung
ist
nicht
nötig.
Thus,
the
pipe
is
always
vented
and
a
coarse
cleaning
is
not
necessary.
EuroPat v2
Der
zu
behandelnde
Gasstrom
wird
in
einer
vorgeschalteten
Membran
einer
Grobreinigung
unterzogen.
The
gas
stream
to
be
treated
is
subjected
to
a
coarse
purification
in
an
upstream
membrane.
EuroPat v2
Auch
kann
eine
Grobreinigung
mittels
Sandstrahlen
erfolgen.
Coarse
cleaning
by
sandblasting
is
also
possible.
EuroPat v2
Ebenfalls
empfehlen
möchte
ich
die
Grobreinigung
der
Dias
vor
dem
Scannen.
I
would
also
like
to
recommend
the
coarse
cleaning
of
the
slides
before
the
scanning.
ParaCrawl v7.1
Sehr
wichtig
ist
die
Grobreinigung
der
Dias
vor
dem
Scannen.
Coarse
cleaning
beforehand
scanning
is
vital.
ParaCrawl v7.1
Grobreinigung
bei
einer
Partikelgröße
von
500
Mikrometer
von
5
Mikron
durchgeführt
wird.
Rough
purification
is
carried
out
at
a
particle
size
of
from
5
microns
to
500
microns.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorsichtige
Grobreinigung
ist
mit
Druckluft
möglich.
A
careful
general
cleaning
is
possible
with
compressed
air.
ParaCrawl v7.1
Die
vordere
Schruppwalze
ist
dabei
für
die
Grobreinigung
zuständig.
The
front
crushing
rollers
are
responsible
for
rough
cleaning.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
darauffolgenden
Grobreinigung
werden
sichtbare
Fleischreste
mit
klarem
Heißwasser
per
Hochdruckreiniger
entfernt.
During
the
subsequent
preliminary
cleaning,
visible
meat
residues
are
removed
with
clear
hot
water
using
a
high-pressure
cleaner.
ParaCrawl v7.1
Bei
relativ
großen
Wassermengen
wird
das
Rechengut
im
Sinn
einer
Grobreinigung
des
Wassers
abgeschieden.
With
relatively
large
quantities
of
water
the
rakings
are
separated
in
the
sense
of
a
rough
cleaning
of
the
water.
EuroPat v2
Während
der
vorstehend
beschriebenen
Grobreinigung
der
Instrumente
sind
das
Personal
und
die
Ärzte
erhöhten
Infektionsgefahren
ausgesetzt.
During
the
above-described
coarse
cleaning
of
the
instruments
the
personnel
and
the
physicians
undergo
an
increased
infection
risk.
EuroPat v2
Der
Schritt
der
Grobreinigung
wird
vorzugsweise
mit
einem
organischen
Lösungsmittel,
beispielsweise
Isopropanol,
durchgeführt.
The
coarse
cleaning
step
is
preferably
carried
out
with
an
organic
solvent,
for
example
isopropanol.
EuroPat v2
Ein
solches
Schwallen
wird
beispielsweise
zur
Grobreinigung
von
Fahrzeugkarosserien
in
der
sog.
Vorbehandlungszone
eingesetzt.
Such
wave-flow
treatment
is
used,
for
example,
for
the
primary
cleaning
of
vehicle
bodies
in
the
so-called
pre-treatment
zone.
EuroPat v2
Vorteilhaft
kann
vor
der
Laserbestrahlung
noch
eine
mechanische
Grobreinigung,
beispielsweise
Bürsten,
stattfinden.
Mechanical
coarse
cleaning,
for
example
brushing,
can
advantageously
also
take
place
before
the
irradiation
by
laser.
EuroPat v2
Die
in
den
Artikeln
13
bis
23
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
mindestens
21
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
entsprechend
den
Anweisungen
des
amtlichen
Tierarztes
durchgeführten
Grobreinigung
und
ersten
Desinfektion
des
Seuchenbetriebs
und
solange
aufrechterhalten,
bis
die
in
der
Schutzzone
liegenden
Betriebe
entsprechend
den
Anweisungen
des
amtlichen
Tierarztes
geprüft
worden
sind.
The
measures
provided
for
in
Articles
13
to
23
shall
be
maintained
for
at
least
21
days
following
the
date
of
completion
of
preliminary
cleansing
and
disinfection
on
the
infected
holding
in
accordance
with
instructions
given
by
the
official
veterinarian
and
until
holdings
located
in
the
protection
zone
have
been
tested
in
accordance
with
instructions
given
by
the
official
veterinarian.
DGT v2019
Die
in
Artikel
25
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
mindestens
30
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
entsprechend
den
Anweisungen
des
amtlichen
Tierarztes
durchgeführten
Grobreinigung
und
ersten
Desinfektion
des
Seuchenbetriebs
aufrechterhalten.
The
measures
provided
for
in
Article
25
shall
be
maintained
for
at
least
30
days
following
the
date
of
completion
of
preliminary
cleansing
and
disinfection
on
the
infected
holding
in
accordance
with
instructions
given
by
the
official
veterinarian.
DGT v2019
Die
Richtlinie
2002/60/EG
regelt
ferner,
dass
während
einer
Zeitspanne
von
40
bzw.
30
Tagen
nach
Abschluss
der
Grobreinigung
und
Erstdesinfektion
und
erforderlichenfalls
Entwesung
verseuchter
Betriebe
keine
Schweine
aus
Haltungsbetrieben
(„Herkunftsbetrieben“)
verbracht
werden
dürfen,
soweit
diese
in
einer
Schutz-
oder
Überwachungszone
liegen.
Directive
2002/60/EC
also
provides
that
pigs
may
not
be
removed
from
the
holding
in
which
they
are
kept
(holding
of
origin)
in
a
protection
and
surveillance
zone
during
a
period
of
respectively
40
and
30
days
after
the
completion
of
the
preliminary
cleansing,
disinfection
and,
if
necessary,
disinsectisation
of
the
infected
holdings.
DGT v2019
Die
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
mindestens
21
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Grobreinigung
und
der
ersten
Desinfektion
des
Seuchenbetriebs
durch
eines
oder
mehrere
der
Verfahren
nach
Artikel
48
und
solange
aufrechterhalten,
bis
die
in
der
Schutzzone
liegenden
Betriebe
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
geprüft
worden
sind.
The
measures
provided
for
in
this
Section
shall
be
maintained
for
at
least
21
days
following
the
date
of
completion
of
preliminary
cleansing
and
disinfection
on
the
infected
holding
by
one
or
more
of
the
procedures
set
down
in
Article
48
and
until
holdings
located
in
the
protection
zone
have
been
tested
in
accordance
with
the
diagnostic
manual.
DGT v2019
Die
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen
werden
mindestens
30
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Grobreinigung
und
der
ersten
Desinfektion
des
Seuchenbetriebs
gemäß
Artikel
48
aufrechterhalten.
The
measures
provided
for
in
this
Section
shall
be
maintained
for
at
least
30
days
following
the
date
of
completion
of
preliminary
cleansing
and
disinfection
on
the
infected
holding
in
accordance
with
Article
48.
DGT v2019
Die
Untersuchungen
gemäß
Buchstabe
b)
werden
frühestens
45
Tage
nach
Abschluss
der
Grobreinigung
und
Vordesinfektion
und
-
soweit
erforderlich
-
der
vorläufigen
Entwesung
der
Seuchenbetriebe
vorgenommen.
The
examinations
referred
to
in
point
(b)
shall
not
take
place
until
45
days
have
elapsed
since
the
completion
of
preliminary
cleansing,
disinfection
and,
if
necessary,
disinsectisation
measures
on
the
infected
holdings.
JRC-Acquis v3.0