Translation of "Großproduzenten" in English
Zahlreiche
Märkte
der
Gemeinschaft
sind
durch
eine
geringe
Zahl
von
Großproduzenten
charakterisiert.
Many
of
the
Community's
markets
are
characterized
by
a
small
numberof
large
producers.
EUbookshop v2
Von
der
jetzt
vorgeschlagenen
Anhebung
profitieren
vor
allem
die
Großproduzenten
auf
Kosten
der
Kleinerzeuger.
The
increase
which
is
now
proposed
will
mainly
benefit
the
large-scale
producers
at
the
expense
of
small
producers.
Europarl v8
Dieser
Syntheseweg
wird
von
dem
japanischen
Unternehmen
Musashino
als
letztem
Großproduzenten
für
synthetische
Milchsäure
realisiert.
Japanese
concern
Musashino
is
one
of
the
last
big
manufactures
of
lactic
acid
by
this
route.
WikiMatrix v1
Unser
Verkaufsteam
hilft
Großproduzenten
von
Kuchen
und
Brot
mit
technischem
Know-How,
Produktspezifikationen
und
Angeboten.
The
sales
offices
assist
large-scale
producers
of
cakes
and
bread
with
technical
guidance,
product
specification
and
quotes.
CCAligned v1
Entweder
legalisieren
sie
ihre
Produktion,
indem
sie
zu
Großproduzenten
werden
–
oder
sie
bleiben
Steuersünder.
Either
they
legalize
their
production
by
becoming
major
producers-
or
they
remain,
legally,
tax
evaders.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
und
das
Parlament
müssen
Vorschriften
demokratisch
verabschieden,
um
nicht
nur
die
Interessen
von
Großproduzenten
und
Bankern
zu
schützen,
sondern
auch
die
der
Bedürftigen
in
der
reichen,
demokratischen
Europäischen
Union.
The
European
Commission
and
Parliament
must
democratically
adopt
regulations
to
protect
not
only
the
interests
of
large
producers
and
bankers
but
also
the
needy
in
the
rich,
democratic
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
daß
ein
Werbeverbot
für
Tabakerzeugnisse
eine
Benachteiligung
der
Kleinerzeuger
bedeuten
und
nur
dazu
führen
wird,
daß
Großproduzenten
von
Erzeugnissen
auf
Tabakbasis
wieder
größere
Marktanteile
erlangen
werden,
daß
ein
solches
Verbot
auf
den
direkten
Konsum
jedoch
keine
Auswirkungen
haben
wird.
I
am
convinced
that
banning
the
advertising
of
tobacco
products
will
harm
small
producers.
All
it
will
do
is
redistribute
the
market
shares
of
the
large
manufacturers
of
tobacco
products,
but
it
will
have
no
effect
on
direct
consumption.
Europarl v8
Dadurch
wiederum
wird
die
Wüstenbildung
großer
Flächen
verstärkt,
was
in
Portugal
bereits
eingetreten
ist,
und
der
Wein-
und
Alkoholsektor
einigen
wenigen
Großproduzenten
und
Großunternehmen
in
die
Hände
gespielt.
This
will
in
turn
serve
to
exacerbate
the
desertification
of
vast
areas,
as
has
already
happened
in
Portugal,
and
to
place
the
wine
and
alcohol
sector
into
the
hands
of
a
few
major
producers
and
large
companies.
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
erteilte
Genehmigung
des
Zusammenschlusses
von
Sony
und
BMG
steht
im
krassen
Widerspruch
zu
der
europäischen
Förderpolitik
für
die
KMU
der
Musikbranche,
die
mehr
Arbeitsplätze
schaffen
als
die
Großproduzenten
und
99
%
der
Akteure
des
Marktes
sowie
80
%
der
Innovation
in
diesem
Sektor
verkörpern.
The
permission
for
a
merger
between
Sony
and
BMG
granted
by
the
Commission
totally
contradicts
the
European
policy
to
support
SMEs
in
the
music
industry,
which
create
more
jobs
than
the
large
companies
and
represent
99%
of
the
market
players
and
80%
of
innovation
in
this
sector.
Europarl v8
In
der
Praxis
bedeutete
das
enorme
Geldflüsse
in
Richtung
landwirtschaftlicher
Großproduzenten
wie
Frankreich
oder
in
ärmere
Mitgliedsstaaten
wie
Griechenland
und
Portugal.
In
practice,
this
has
meant
large
flows
of
money
either
to
big
agricultural
producers,
like
France,
or
to
poorer
member
states,
like
Greece
and
Portugal.
News-Commentary v14
Die
für
die
Wiederverwendung
bestimmten
Verpackungen
werden
nicht
mit
einbezogen,
wenn
die
auf
den
Markt
gebrachte
Verpackungsmenge
ermittelt
wird
und
wenn
festgestellt
wird,
ob
es
sich
bei
einem
bestimmten
Produzenten
um
einen
Großproduzenten
handelt,
der
strengere
Auflagen
zu
erfüllen
hat.
Packaging
destined
for
re-use
is
excluded
from
the
calculations
determining
the
amount
of
packaging
placed
on
the
market
and
whether
or
not
a
producer
is
a
major
producer
and
thereby
has
to
fulfil
more
onerous
producer
responsibility
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
die
Beschaffenheitsmerkmale
der
Branche
(insbesondere
die
Überproduktion)
und
der
relevanten
Märkte
(harter
Wettbewerb
zwischen
wenigen
Großproduzenten)
darauf
hinweisen,
dass
die
Beihilfe
eindeutig
geeignet
ist,
den
Wettbewerb
zu
verzerren.
The
Commission
is
of
the
view
that
the
characteristics
of
the
sector
(over-capacity
in
principal)
and
of
the
relevant
markets
(intense
competition
between
few
large
producers),
indicate
that
the
aid
has
a
clear
potential
for
distorting
competition.
DGT v2019
Die
Stahlindustrie
hat
zahlreiche
Herausforderungen
in
verschiedenen
Bereichen
zu
bewältigen,
hierzu
zählen
insbesondere
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
Zusammenhang
mit
der
Globalisierung,
das
starke
Wachstum
neuer
Großproduzenten
(aktuell
China),
die
Umweltvorschriften
für
Herstellungsverfahren
und
Produkte
gleichermaßen,
die
Anforderungen
der
Kunden
und
Aktionäre,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz,
Mitarbeiterschulung.
The
steel
industry
has
to
confront
many
challenges
in
different
areas
such
as
the
competitiveness
arising
from
globalisation;
the
rapid
growth
of
new,
large
producers
(at
present
China);
environmental
rules
which
concern
both
processes
and
products;
the
requirements
of
customers
and
shareholders;
health
and
safety
at
work
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
Stahlindustrie
hat
zahlreiche
Herausforderungen
in
verschiedenen
Bereichen
zu
bewältigen,
hierzu
zählen
insbesondere
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
Zusammenhang
mit
der
Globalisierung,
das
starke
Wachstum
neuer
Großproduzenten
(aktuell
China),
die
Umweltvorschriften
für
Herstellungsverfahren
und
Produkte
gleichermaßen,
die
Anforderungen
der
Kunden
und
Aktionäre,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz,
Mitarbeiterschulung.
The
steel
industry
has
to
confront
many
challenges
in
different
areas
such
as
the
competitiveness
arising
from
globalisation;
the
rapid
growth
of
new,
large
producers
(at
present
China);
environmental
rules
which
concern
both
processes
and
products;
the
requirements
of
customers
and
shareholders;
health
and
safety
at
work
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
Stahlindustrie
hat
zahlreiche
Herausforderungen
in
verschiedenen
Bereichen
zu
bewältigen,
hierzu
zählen
insbesondere
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
Zusammenhang
mit
der
Globalisierung,
das
starke
Wachstum
neuer
Großproduzenten
(aktuell
China),
die
Umweltvorschriften
für
Herstellungsverfahren
und
Produkte
gleichermaßen,
die
Anforderungen
der
Kunden
und
Aktionäre,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz,
Mitarbeiterschulung.
The
steel
industry
has
to
confront
many
challenges
in
different
areas
such
as
the
competitiveness
arising
from
globalisation,
the
rapid
growth
of
new
large
producers
(at
present
China),
environmental
rules
which
concern
both
processes
and
products,
the
requirements
of
customers
and
shareholders,
health
and
safety
at
work,
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
Stahlindustrie
hat
zahlreiche
Herausforderungen
in
verschiedenen
Bereichen
zu
bewältigen,
hierzu
zählen
insbesondere
die
Notwendigkeit,
angesichts
der
Globalisierung
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
das
starke
Wachstum
neuer
Großproduzenten
(aktuell
China),
die
Umweltvorschriften
für
Herstellungsverfahren
und
Produkte
gleichermaßen,
die
Anforderungen
der
Kunden
und
Aktionäre,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz,
Mitarbeiterschulung.
The
steel
industry
has
to
confront
many
challenges
in
different
areas
such
as
the
need
for
competitiveness
arising
from
globalisation;
the
rapid
growth
of
new,
large
producers
(at
present
China);
environmental
rules
which
concern
both
processes
and
products;
the
requirements
of
customers
and
shareholders;
health
and
safety
at
work
and
training.
TildeMODEL v2018
Hierbei
geht
es
aus
der
Sicht
des
Untersuchungsausschusses
weniger
darum,
die
aktive
oder
passive
Mittäterschaft
von
Zigarettenherstellern
bei
betrügerischen
Machenschaften
festzustellen,
sondern
vielmehr
darum
zu
betonen,
daß
die
relativ
wenigen
Großproduzenten
bei
einem
Markt,
der
noch
immer
ziemlich
strengen
staatlichen
Regelungen
unterliegt,
die
Möglichkeit
haben,
den
wiederholten
Eigentumswechsel
ihrer
Erzeugnisse
weitgehend
zu
kontrollieren.
The
importance
of
this
issue
from
the
point
of
view
of
the
Committee
of
Inquiry
is
less
to
establish
the
passive
or
active
complicity
of
cigarette
producers
in
fraudulent
activities,
but
more
to
underline
the
capacity
of
relatively
few
large-scale
producers,
in
a
market
which
is
still
EUbookshop v2
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
daß,
wenn
es
wirklich
so
aussähe,
wie
es
der
Abgeordnete
beschrieben
hat,
und
kleinere
Erzeuger
im
Vergleich
zu
den
Großproduzenten
gefährlich
benachteiligt
wären,
daß
es
dann
ein
solches
Übereinkommen
zwischen
Rat
und
Parlament
gegeben
hätte.
I
cannot
assume
that
if
the
situation
were
precisely
as
the
honourable
Member
describes,
and
smaller
producers
were
in
a
dangerously
disadvantaged
position
by
comparison
with
the
big
producers,
there
would
have
been
such
agreement
in
the
Council
and
in
this
House.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
daß
Sie
sich
die
Ergebnisse
der
von
mir
erwähnten
Studien
ansehen,
die
gerade
von
der
Kommission
durchgeführt
werden,
und
zwar
sowohl
im
Hinblick
auf
die
allgemeinen
Fragen,
auf
die
Sie
sich
in
Ihrer
Anfrage
bezogen,
als
auch
hinsichtlich
des
Verhältnisses
zwischen
den
Gewinnen
der
Großproduzenten
und
jener
der
Kleinerzeuger.
Therefore,
I
hope
he
will
give
attention
to
the
results
of
the
studies
I
mentioned
being
undertaken
at
the
moment
by
the
Commission,
both
in
terms
of
the
general
questions
he
raised
when
he
submitted
his
question
and
also
in
terms
of
the
relative
fortunes
of
big
producers
and
small
producers.
Europarl v8
Wie
ich
schon
in
anderen
Aussprachen
wiederholt
gesagt
habe,
war
dies
ein
entscheidender
Fehler,
denn
die
Bauern
machen
nur
einen
kleinen
Teil
der
betroffenen
Bevölkerung
aus,
und
nur
eine
Minderheit
von
ihnen
—
die
Großproduzenten
-
waren
bedeutende
Nutznießer
der
GAP.
As
I
have
repeatedly
said
in
other
debates,
this
has
been
a
crucial
mistake
because
farmers
make
up
only
a
small
proportion
of
the
population
involved
and
only
a
minority
of
these
—
the
big
producers
—
¡vere
significant
beneficiaries
from
CAP.
EUbookshop v2
Diese
Produzenten
sind
nicht
in
der
Lage,
in
einen
gleichberechtigten
Wettbewerb
mit
den
Großproduzenten
und
den
Großhändlern
des
Sektors
auf
internationaler
Ebene
zu
treten.
It
is
impossible
for
these
producers
to
maintain
fair
competition
with
the
great
producers
and
operators
in
the
international
network.
Europarl v8