Translation of "Großformatig" in English
Die
Druckauflageplatte
10
ist
mit
Vorteil
großformatig.
The
press
plate
10
is
advantageously
large
size.
EuroPat v2
Anders
als
die
Times
erscheint
sie
immer
noch
großformatig.
Unlike
The
Times
it
is
still
published
in
the
traditional
large
format.
ParaCrawl v7.1
Oft
arbeitete
er
großformatig
mit
'explodierenden
Farben'.
He
often
did
large-format
works
with
'exploding
colours'.
ParaCrawl v7.1
Meine
Gemälde
sind
großformatig
und
erfordern
viel
Arbeit.
My
paintings
are
large
and
require
a
lot
of
work.
ParaCrawl v7.1
Kunstwerke
brauchen
nicht
großformatig
sein
-
sie
müssen
nur
großartig
sein.
Works
of
art
don't
need
to
be
big
in
size
-
they
only
have
to
be
great.
CCAligned v1
Die
meisten
von
ihnen
sind
großformatig.
The
majority
of
them
are
large
format.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ging
er
dazu
über,
mit
diesem
Verfahren
auch
großformatig
zu
gestalten.
Eventually
he
applied
this
method
to
create
large
format
works,
too.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Werke
sind
großformatig
und
setzen
sich
oft
aus
verschiedenen
Papierschichten
zusammen.
Her
works
are
in
a
large
format
and
often
combine
different
layers
of
paper.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
arbeitet
sie
überwiegend
großformatig
in
Öl.
She
is
usually
working
in
oil
on
large
scaled
canvas.
ParaCrawl v7.1
Heute
wird
vor
allem
digitale
Fotografie
großformatig
abgedruckt.
Today
is
printed
digital
photography
in
big
size.
ParaCrawl v7.1
Großformatig
bedruckte
Textilien
prägen
heute
das
Gesicht
der
Metropolen
und
Shopping-Malls.
Today,
large
format
printed
textiles
shape
the
face
of
our
major
cities
and
shopping
malls.
ParaCrawl v7.1
Ivan
arbeitet
hauptsächlich
großformatig
und
mit
„widerspenstigen“
Materialien.
Ivan
mainly
works
with
large
formats
and
with
“stubborn”
materials.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
ganz
besondere
Bilder:
farbenfroh,
ausdrucksstark
und
großformatig.
These
are
very
special
paintings:
colourful,
expressive
and
large-format.
ParaCrawl v7.1
Der
Teufel,
großformatig
abgebildet,
liegt
gefesselt
mit
einem
Schloss
versehen
am
Boden.
The
devil,
is
shown
in
large
format,
bound
with
a
lock
fitted
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschriften
u.
a.
Autos,
Hänger,
komplette
LKWs
großformatig,
4-farbig,
vollflächig.
Beside
others
we
label
cars,
trailers,
complete
trucks
in
large-size,
4-colors,
full-flat.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zu
einer
Herrschaft
der
Wenigen
führen,
wenn
die
Demokratie
so
zentralisiert
und
großformatig
wird,
daß
die
Bürger
keinen
Bezug
zur
Politik
mehr
empfinden.
It
could
lead
to
the
creation
of
an
oligarchy
because
democracy
will
become
so
centralized
and
large-scale
that
the
citizens
will
not
feel
involved
in
politics.
Europarl v8
Die
letzten
Nomaden
Enontekiös
wurden
erst
in
den
1960er
Jahren
sesshaft,
die
Kultur
der
Rentiersamen
hat
sich
aber
nach
wie
vor
in
der
großformatig
betriebenen
Rentierhaltung
bewahrt.
Enontekiö's
last
nomads
did
not
settle
down
until
the
1960s,
but
the
culture
of
the
reindeer-Sami
is
still
preserved
in
the
large-scale
herding
of
reindeer.
Wikipedia v1.0
Sie
lassen
sich
aber
in
ihrem
Aufwand
erheblich
vermindern,
wenn
die
aufzubringenden
korrosionsbeständigen
Bleche
oder
Bänder
sehr
großformatig
gewählt
werden.
However
their
cost
can
be
reduced
considerably
if
the
plates
or
bands
to
be
applied
are
selected
in
very
large
formats.
EuroPat v2
Die
Platten
können
eine
verhältnismäßig
große
Länge
von
beispielsweise
2
m
haben,
weil
auch
die
Schalungselemente
entsprechend
großformatig
sein
können.
The
panels
may
be
of
comparatively
great
length,
being
for
example
2
meters
in
length,
because
the
formwork
assemblies
may
also
be
of
a
correspondingly
large
size.
EuroPat v2
Das
durch
das
Verfahren
gewonnene
Bauteil
kann
von
ebener
oder
gekrümmter
Form
sein
und
ist
auch
großformatig
herstellbar.
The
structural
component
obtained
by
means
of
the
process
may
be
of
a
flat
or
a
curved
shape
and
may
also
be
produced
in
a
large
size.
EuroPat v2
Da
für
die
Ver-
und
Entriegelungsmechanik
ein
erheblicher
Anordnungsbauraum
benötigt
wird,
sind
die
Stützbeschläge
entsprechend
großformatig
gestaltet.
Since
a
considerable
installation
space
is
required
for
the
locking
and
unlocking
mechanism,
the
support
fittings
are
designed
in
a
correspondingly
large
size.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
die
erfindungsgemäßen
metallverstärkten
Schichtverbunde
großformatig
hergestellt
werden
können,
entstehen
weniger
Stanzverluste
beim
Herstellen
von
Dichtungen,
und
außerdem
besteht
die
Möglichkeit
der
Anfertigung
größerer
Dichtungen
z.B.
ringförmiger
Flachdichtungen
mit
einem
Außendurchmesser
von
größer
als
1
m,
die
qualitativ
den
bisher
bekannten
Dichtungen,
die
aus
Schichtverbunden
mit
einteiligen
Metalleinlagen
gefertigt
wurden,
nicht
nachstehen.
The
fact
that
the
metal-reinforced
layered
composites
according
to
the
invention
may
be
manufactured
in
large
sizes
means
that
there
is
less
punching
of
waste
when
manufacturing
gaskets.
There
is
moreover
the
possibility
of
producing
larger
gaskets,
e.g.
annular
flat
gaskets
having
an
outside
diameter
greater
than
1
m,
which
are
not
inferior
in
quality
to
the
previously
known
gaskets
manufactured
from
layered
composites
with
single-piece
intermediate
metal
layers.
EuroPat v2
Es
wurde
gefunden,
daß
eine
derartige
Produktpalette
zweckmäßigerweise
aus
Gegenständen
bestehen
sollte,
die
großformatig
und
schwergewichtig
sind,
nicht
nur
deswegen,
weil
dadurch
viel
Abfallkunststoff
verbraucht
wird,
sondern
auch
deshalb,
weil
bei
schweren,
klobigen
Gegenständen,
z.
B.
mit
einem
Gewicht
von
100
oder
mehreren
hundert
Kilogramm,
nicht
mehr
von
dritter
Wahl
bezüglich
der
Qualität
gesprochen
wird,
sondern
Eigenschaften,
die
bei
Kleinprodukten
qualitätsmindernd
wirken,
optisch
produktfördernd
ausgenützt
werden
können.
It
has
been
found
that
such
product
pallets
should
consist
of
articles
which
are
large
and
heavy
not
only
because
a
great
deal
of
plastic
refuse
is
consumed
but
also
because
heavy
articles,
for
example
having
weight
of
100
or
many
hundred
kilograms
are
not
of
a
third
choice
as
it
concerns
their
quality,
but
their
properties,
which
affect
quality
of
small
products,
can
be
utilized.
EuroPat v2
Diese
Aufnahmevertiefung
ist
zweckmäßigerweise
von
einer
entsprechend
großformatig
ausgebildeten
Eingriffsvertiefung
der
ersten
Eingriffsstruktur
gebildet,
was
die
Herstellung
vereinfacht
und
was
unter
anderem
auch
die
bedarfsweise
Nutzung
als
Griffmulde
begünstigt.
This
locating
recess
is
formed
expediently
by
a
suitably
large
engaging
recess
of
the
first
engaging
structure,
which
makes
it
easier
to
produce
and
which,
amongst
other
things,
also
favours
its
use
if
required
as
a
handgrip
recess.
EuroPat v2