Translation of "Großbauten" in English
Solche
großen
Fugen
sind
bspw.
an
Parketagen
entsprechender
Großbauten
vorgesehen.
Such
large
joints
are
provided,
e.g.,
in
parking
floors
of
appropriate
large-scale
buildings.
EuroPat v2
Fugen
dieser
Größenordnung
treten
an
Großbauten
auf,
bspw.
an
Decks
von
Parkhäusern.
Joints
of
this
size
are
present
in
large
structures,
for
instance
on
decks
of
parking
garages.
EuroPat v2
Die
Römer
haben
für
ihre
Großbauten
verschiedene
Techniken
und
Baumaterialien
eingesetzt.
The
Romans
used
different
techniques
and
construction
materials
for
their
large
structures.
ParaCrawl v7.1
Zu
klein
ist
das
schmucke
Gebäude
im
Vergleich
zu
den
ringsum
stehenden
Großbauten.
The
beautifil
building
is
much
too
small
compared
to
the
surrounding
big
buildings.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sportarenen,
Wolkenkratzer
oder
Flughafenterminals
–
moderne
Großbauten
bestehen
oft
aus
Stahlskeletten.
Whether
sports
stadiums,
skyscrapers
or
airport
terminals
–
modern
buildings
often
have
a
steel
skeleton.
ParaCrawl v7.1
Bilder
der
Großbauten
waren
in
der
Öffentlichkeit
überall
präsent.
Images
of
the
large-scale
construction
projects
were
widely
publicized.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
jüdischen
Vasallenkönig
Herodes
wurden
viele
bis
heute
beeindruckende
einzigartige
Großbauten
geschaffen.
Under
the
vassal
king
Herodes
many
impressive
unique
large
buildings
were
realized.
ParaCrawl v7.1
Zwischenzeitlich
wurden
bereits
zahlreiche
Großbauten
weltweit
mit
der
neuen
Farbigkeit
erfolgreich
realisiert.
In
the
meantime,
already
numerous
major
buildings
have
been
realized
successfully
with
the
new
colorfulness.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
schließt
eine
bestehende
Baulücke
in
der
durch
Großbauten
geprägten
städtebaulichen
Struktur.
The
project
fills
a
gap
in
an
urban
structure
which
is
dominated
by
larger
buildings.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
die
alte
repräsentative
Prachtstraße,
an
der
die
ersten
europäischen
Großbauten
in
Shanghai
entstanden.
This
is
the
old
imposing
boulevard
where
the
first
European-style
high-rise
buildings
in
Shanghai
came
into
being.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
beteiligen
sich
nicht
nur
an
Großbauten,
sondern
auch
an
kleinen
Infrastrukturprojekten.
People
are
investing
not
just
in
grand-scale
buildings,
but
also
in
small
infrastructure
projects.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
moderne
Großbauten,
wie
das
NORD/LB-Gebäude
oder
der
Ghery-Tower
fallen
ins
Auge.
Modern
large
buildings
such
as
the
Nord
/LB
building
and
the
Ghery
Tower
are
also
striking.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Programa
de
Aceleração
do
Crescimento
(kurz
PAC,
zu
Deutsch
„Wachstumsbeschleunigungsprogramm“)
im
Jahr
2007,
in
der
zweiten
Amtszeit
des
heutigen
Ex-Präsidenten
Luis
Inácio
„Lula“
da
Silva
verabschiedet
wurde,
war
das
Hauptziel
des
Programms
vor
allem
Großbauten
in
den
Bereichen
der
sozialen,
urbanen,
logistischen
und
versorgungstechnischen
Infrastruktur
zu
errichten,
um
so
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
des
Landes
zu
sorgen.
Corruption
under
PAC
When
the
Brazilian
government's
Growth
Acceleration
Program
or
the
PAC
launched
in
2007,
during
the
second
term
of
ex-president
Luis
Inácio
“Lula”
da
Silva,
the
goal
was
to
work
on
major
social,
urban,
logistical
and
energy
infrastructure
in
the
country,
to
contribute
to
sustainable
development.
GlobalVoices v2018q4
In
seinen
Entwürfen
für
Großbauten
der
NS-Zeit
-
durch
Interventionen
Hitlers
modifiziert
–
finden
sich
Elemente
des
Troost’schen
Neoklassizismus
(kannelierte
Pfeiler,
rechtwinklige
Profile).
In
hisdrafts
for
large-scale
buildings
during
the
Nazi
period
-
modified
by
Hitler'sinterventions
-
one
finds
elements
of
Troost's
new
Neoclassicism
(fluted
pillars,right-angled
profiles).
Wikipedia v1.0
Bei
öffentlichen
Aufträgen
sollten
besondere
Bestimmungen
für
Großbauten
und
die
großen
europäischen
Netze
gelten,
um
vor
der
Bezahlung
die
ordentliche
Ausführung
und
Übergabe
sicherzustellen.
As
regards
large
public
procurement
contracts
and
contracts
for
large
European
networks,
provision
must
be
made
for
performance
guarantees
and
approval
before
payment.
TildeMODEL v2018
Pracht-
und
Großbauten
von
Heilmann
&
Littmann
waren
in
München
die
Schackgalerie,
das
Prinzregententheater,
das
Verlagshaus
der
Münchener
Neuesten
Nachrichten,
der
Hofbräuhaus-Neubau,
sowie
diverse
Kur-
und
Warenhäuser.
Magnificent
and
monumental
buildings
included
the
Schackgalerie,
the
Prinzregententheater,
Münchener
Neueste
Nachrichten,
Hofbräuhaus-rebuilding
in
Munich
and
several
health
resort
hotels
in
other
parts
of
Bavaria.
WikiMatrix v1
Die
fortschreitende
Romanisierung
des
Ostens
bringt
das
Ende
des
Baus
griechischer
Tempel
mit
sich,
auch
wenn
bis
ins
fortgeschrittene
2.
Jahrhundert
hinein
begonnene
Großbauten
wie
der
Apollontempel
in
Didyma
oder
das
Olympieion
in
Athen
weitergebaut
und
vollendet
werden.
The
increasing
romanisation
of
the
east
entailed
the
end
of
Greek
temple
architecture,
although
work
continued
on
the
completion
of
unfinished
large
structures
like
the
temple
of
Apollo
at
Didyma
or
the
Olympieion
at
Athens
into
the
later
2nd
century
AD.
WikiMatrix v1
Im
Gebäudesektor
geht
es
vorrangig
um
die
Verbesserung
der
Isolation
unserer
Häuser
und
Großbauten,
bevor
Anlagen
eingebaut
werden,
die
mit
erneuerbaren
Energien
funktionieren.
In
the
construction
sector,
the
top
priority
is
to
improve
insulation
in
housing
and
major
infrastructure,
prior
to
installing
facilities
fuelled
by
renewable
energy.
EUbookshop v2
Inmitten
der
Häuser
der
türkischen
Landstadt
stehen
die
Reste
monumentaler
Großbauten
aus
der
römischen
Kaiserzeit,
darunter
der
fast
vollständige
Ring
der
Befestigungsmauer
und
ein
Theater.
Remains
of
large
monumental
buildings
from
the
Roman
imperial
times
can
be
found
between
the
houses
of
the
Turkish
territorial
city.
Among
those
an
almost
complete
circle
of
the
fortified
wall
and
a
theatre.
ParaCrawl v7.1
Damit
zeigt
das
Beispiel
Veitshöchheim,
daß
die
Beheizung
im
Sinne
der
Hüllflächentemperierung
durchaus
auch
zu
einer
Energieeinsparung
in
Burgen,
Schlössern
und
anderen
historischen
Großbauten
genutzt
werden
kann.
Thus
the
example
Veitshoechheim
proofs
that
this
heating
system
can
provide
generally
energy
savings
in
castles,
palaces
and
other
historic
buildings.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Quellengattung
sind
Architekturteile
antiker
Großbauten
sowie
Grabdenkmäler,
die
als
Spolien
innerhalb
des
Stadtgebietes
verbaut
worden
sind.
Further
features
are
architectural
elements
of
large
ancient
buildings
as
well
as
funerary
monuments
which
were
used
as
spolia
within
the
city
region.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Teil
des
Projektes
"Skopje
2014"
–
initiiert
von
der
konservativen
nationalen
Partei
VMRO-DPMNE
–
und
umfassen
inzwischen
zwanzig
historisierende
Großbauten,
darunter
auch
Kirchen
und
etwa
vierzig
überlebensgroße
Skulpturen.
It
is
part
of
"Skopje
2014"
–
a
project
initiated
by
the
conservative
party
VMRO-DPMNE
–
and
finally
encompasses
twenty
major
buildings,
among
them
churches
and
approx.
forty
larger
than
life
sculptures.
ParaCrawl v7.1