Translation of "Griffhalter" in English

Bei einer Messung wird der Griff im Griffhalter horizontal ausgelenkt.
During a measurement the grip in the grip holder is deflected horizontally.
EuroPat v2

Der Drehmomentschlüssel wird mit dem Kopfstück am Messwertaufnehmer arretiert und der Griff vom Griffhalter fixiert.
The torque wrench is locked with the head portion at the transducer and the grip is fixed by the grip holder.
EuroPat v2

An anderen Ende des Grundrahmens 2 befindet sich eine Lagerung 20 für einen Kurbeltrieb 22, an dessen Kurbelarmen 23 Lagerpunkte für einen Übertragungsrahmen 26 vorgesehen sind, der durch zwei längs verlaufende Hebel gebildet wird, die über gewünschtenfalls einstellbare Anlenkpunkte 28 mit den Parallelogramm-armen 6b verbunden sind und an ihren vorderen Enden im Griffhalter 30 mit Handgriffen 32 auslaufen.
On the other end of the base frame 2 is a bearing 20 for a crank mechanism 22 that, on its crank arms 23, has bearing points for a transmission frame 26 that is formed by two lengthwise levers which are connected to the parallelogram arms 6 b via articulation points 28 that can be adjusted if desired. The front ends of the levers terminate in grip holders 30 with handgrips 32 .
EuroPat v2

Damit erst erhält man die Möglichkeit, dank ihrer Festigkeit beliebig geformte Griffhalter aus dem Gefässrand heraus zu formen, die die spezielle Formgebung durch Anformung der Griffansätze für ein Systemgeschirr, mit bspw. wesentlich verbesserter Stapelbarkeit, Verwendbarkeit untereinander, bspw. Wasserbadkochen und erweitertem Nutzen bspw. als Abdampf-, Absieb- oder Schüttgefäss erlauben.
As a result of its strength, this makes it possible to shape random handles and grips from the utensil edge or rim allowing the special shaping of the handle attachments for a system utensil with e.g. improved stackability, reciprocal usability, e.g., bain marie cooking and more universal utility e.g. as a steaming, sieving or pouring vessel.
EuroPat v2

Da der Griffhalter bei einem Prüfvorgang nicht bewegt wird, verändert sich der Kraftangriffspurtkt bzw. Gegenhaltepunkt am Griff während der gesamten Prüfung nicht.
As the grip holder is not moved during the testing procedure the origin of force at the grip and the point of application, respectively, does not change during the entire testing.
EuroPat v2

Die Dämpfungshülse 5 und der Griffhalter 6 können auch separat voneinander in Form von einzelnen Halbschalen hergestellt sein.
The damping sleeve 5 and the handle holder 6 can also be produced separately from each other in the form of individual half-shells.
EuroPat v2

Bei der vorgeschlagenen koaxialen Bauweise des Schwingungsdämpfers sind die Befestigungshülse, die elastische Dämpfungshülse und der Griffhalter in radialer Richtung geschichtet, was eine dünnwandige Bauweise erlaubt.
In the case of the proposed coaxial structural design of the vibration damper, the fastening sleeve, the elastic damping sleeve and the handle holder are layered in the radial direction, which permits a thin-walled structural design.
EuroPat v2

Die spielbehaftete, formschlüssige Sicherung der im wesentlichen starren Baueinheit aus dem Griffhalter und dem Griffgehäuse an der ebenfalls im wesentlichen starren Baueinheit aus der Befestigungshülse und dem Motorgehäuse erlaubt eine freie elastische, schwingungsdämpfende Relativverformung zwischen beiden starren Baueinheiten und damit eine wirksame Schwingungsentkopplung.
The fact that the substantially rigid structural unit consisting of the handle holder and the handle housing is secured in a positive-locking manner, with play, to the likewise substantially rigid structural unit consisting of the fastening sleeve and the motor housing permits a free, elastic, vibration-damping relative deformation between the two rigid structural units, and thereby an effective vibration decoupling.
EuroPat v2

In einer weiteren zweckmäßigen Ausführung weist der Griffhalter mindestens einen radial nach innen gerichteten Sicherungsvorsprung auf, der mit Spiel in eine Sicherungsaufnahme der Befestigungshülse eingreift.
In a further expedient embodiment, the handle holder has at least one radially inwardly directed securing projection which engages, with play, in a securing receiver of the fastening sleeve.
EuroPat v2

Bei der koaxialen, radial geschichteten Bauweise übt der außenseitige, hülsenförmige Griffhalter eine Schutzfunktion auf die empfindliche Dämpfungshülse aus.
In the case of the coaxial, radially layered structural design, the external sleeve-like handle holder effects a protective function upon the sensitive damping sleeve.
EuroPat v2

Mittels nicht dargestellter Öffnungen im Griffhalter 6, die vom Material der Stoßkante 15 und der Dämpfungshülse 5 ausgefüllt sind, ist die Stoßkante 15 einteilig mit der Dämpfungshülse 5 verbunden.
By means of openings, not shown, in the handle holder 6, which are filled by the material of the impact edge 15 and of the damping sleeve 5, the impact edge is connected to the damping sleeve 5 in a single piece.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform ist die Baueinheit aus dem Griffhalter und der Dämpfungshülse in Form zweier fest miteinander verbundener Halbschalen ausgeführt.
In a preferred embodiment, the structural unit consisting of the handle holder and the damping sleeve is realized in the form of two half-shells, which are firmly connected to each other.
EuroPat v2

Der koaxiale Aufbau ist derart gewählt, daß die Befestigungshülse 4 und der Griffhalter 6 mit der zwischenliegenden Dämpfungshülse 5 radial von innen nach außen geschichtet aufgebaut sind.
The coaxial structure is so selected that the fastening sleeve 4 and the handle holder 6 with the interposed damping sleeve 5 are layered radially from the inside outwards.
EuroPat v2

Das Griffgehäuse 3 ist mit dem Griffhalter 6 fest verbunden und bildet gemeinsam mit diesem eine Baueinheit, die bezogen auf die gummielastische Nachgiebigkeit der Dämpfungshülse insgesamt im wesentlichen starr ist.
The handle housing 3 is fixedly connected to the handle holder 6 and, together with the latter, constitutes a structural unit which is substantially rigid overall relative to the rubber-elastic resilience of the damping sleeve.
EuroPat v2

Während des Spritzgußvorganges durchdringt das Material der Dämpfungshülse 5 die Durchbrüche 20, 21, wodurch eine innige, formschlüssige Verbindung der Dämpfungshülse 5 mit der Befestigungshülse 4 und dem Griffhalter 6 herbeigeführt wird.
During the injection molding process, the material of the damping sleeve 5 penetrates the openings 20, 21, whereby an intimate, positive-locking connection of the damping sleeve 5 to the fastening sleeve 4 and to the handle holder 6 is produced.
EuroPat v2

Es kann auch zweckmäßig sein, bei entsprechender geometrischer Gestaltung die Befestigungshülse 4, die Dämpfungshülse 5 und den Griffhalter 6 als voneinander separate Einzelteile zu fertigen.
It may also be expedient, with appropriate geometric design, for the fastening sleeve 4, the damping sleeve 5 and the handle holder 6 to be produced as single parts that are separate from each other.
EuroPat v2

Das Kopfstück des zu prüfenden Drehmomentschlüssels wird mittels einer Aufnahme des Messwertaufnehmers fest an diesem arretiert, während der Griff des Drehmomentschlüssels von dem Griffhalter gegengehalten wird.
The head portion of the torque wrench to be tested is tightly locked by means of the reception of the transducer while the grip of the torque wrench is counter held by the grip holder.
EuroPat v2

Da der Griffhalter bei einem Prüfvorgang nicht bewegt wird, verändert sich der Kraftangriffspunkt bzw. Gegenhaltepunkt am Griff während der gesamten Prüfung nicht.
Since the grip holder is not moved during a testing procedure the origin of force at the grip and the point of application, respectively, does not change during the entire testing.
EuroPat v2

Betätigungsvorrichtungen mit einem fest montierten Griffhalter auf einem statischen Träger besitzen einen drehbar am Träger befestigten Messwertaufnehmer mit einem Auslenkhebel oder einem Getriebe.
The operating devices having a grip holder tightly mounted to an immovable carrier comprise a transducer rotatably fixed to the carrier with a deflecting lever or a gearing.
EuroPat v2

Die Griffhalter beider Arten von Betätigungsvorrichtungen haben Auflageflächen, die aus Stahl oder mit Kunststoff überzogenen sind.
The grip holders of both kinds of operating devices comprise support surfaces which are made of steel or are coated with synthetic material.
EuroPat v2

Durch den spielfreien Eingriff des äußeren Ringflansches 36 in die innere Ringnut 37 ist eine im wesentlichen starre und unverrückbare Verbindung zwischen dem Griffgehäuse 3 und dem Griffhalter 6 hergestellt.
Owing to the fact that the outer annular flange 36 engages without play in the inner annular groove 37, a substantially rigid and immovable connection is produced between the handle housing 3 and the handle holder 6 .
EuroPat v2