Translation of "Griffhalter" in English
Bei
einer
Messung
wird
der
Griff
im
Griffhalter
horizontal
ausgelenkt.
During
a
measurement
the
grip
in
the
grip
holder
is
deflected
horizontally.
EuroPat v2
Der
Drehmomentschlüssel
wird
mit
dem
Kopfstück
am
Messwertaufnehmer
arretiert
und
der
Griff
vom
Griffhalter
fixiert.
The
torque
wrench
is
locked
with
the
head
portion
at
the
transducer
and
the
grip
is
fixed
by
the
grip
holder.
EuroPat v2
An
anderen
Ende
des
Grundrahmens
2
befindet
sich
eine
Lagerung
20
für
einen
Kurbeltrieb
22,
an
dessen
Kurbelarmen
23
Lagerpunkte
für
einen
Übertragungsrahmen
26
vorgesehen
sind,
der
durch
zwei
längs
verlaufende
Hebel
gebildet
wird,
die
über
gewünschtenfalls
einstellbare
Anlenkpunkte
28
mit
den
Parallelogramm-armen
6b
verbunden
sind
und
an
ihren
vorderen
Enden
im
Griffhalter
30
mit
Handgriffen
32
auslaufen.
On
the
other
end
of
the
base
frame
2
is
a
bearing
20
for
a
crank
mechanism
22
that,
on
its
crank
arms
23,
has
bearing
points
for
a
transmission
frame
26
that
is
formed
by
two
lengthwise
levers
which
are
connected
to
the
parallelogram
arms
6
b
via
articulation
points
28
that
can
be
adjusted
if
desired.
The
front
ends
of
the
levers
terminate
in
grip
holders
30
with
handgrips
32
.
EuroPat v2
Damit
erst
erhält
man
die
Möglichkeit,
dank
ihrer
Festigkeit
beliebig
geformte
Griffhalter
aus
dem
Gefässrand
heraus
zu
formen,
die
die
spezielle
Formgebung
durch
Anformung
der
Griffansätze
für
ein
Systemgeschirr,
mit
bspw.
wesentlich
verbesserter
Stapelbarkeit,
Verwendbarkeit
untereinander,
bspw.
Wasserbadkochen
und
erweitertem
Nutzen
bspw.
als
Abdampf-,
Absieb-
oder
Schüttgefäss
erlauben.
As
a
result
of
its
strength,
this
makes
it
possible
to
shape
random
handles
and
grips
from
the
utensil
edge
or
rim
allowing
the
special
shaping
of
the
handle
attachments
for
a
system
utensil
with
e.g.
improved
stackability,
reciprocal
usability,
e.g.,
bain
marie
cooking
and
more
universal
utility
e.g.
as
a
steaming,
sieving
or
pouring
vessel.
EuroPat v2
Da
der
Griffhalter
bei
einem
Prüfvorgang
nicht
bewegt
wird,
verändert
sich
der
Kraftangriffspurtkt
bzw.
Gegenhaltepunkt
am
Griff
während
der
gesamten
Prüfung
nicht.
As
the
grip
holder
is
not
moved
during
the
testing
procedure
the
origin
of
force
at
the
grip
and
the
point
of
application,
respectively,
does
not
change
during
the
entire
testing.
EuroPat v2
Die
Dämpfungshülse
5
und
der
Griffhalter
6
können
auch
separat
voneinander
in
Form
von
einzelnen
Halbschalen
hergestellt
sein.
The
damping
sleeve
5
and
the
handle
holder
6
can
also
be
produced
separately
from
each
other
in
the
form
of
individual
half-shells.
EuroPat v2
Bei
der
vorgeschlagenen
koaxialen
Bauweise
des
Schwingungsdämpfers
sind
die
Befestigungshülse,
die
elastische
Dämpfungshülse
und
der
Griffhalter
in
radialer
Richtung
geschichtet,
was
eine
dünnwandige
Bauweise
erlaubt.
In
the
case
of
the
proposed
coaxial
structural
design
of
the
vibration
damper,
the
fastening
sleeve,
the
elastic
damping
sleeve
and
the
handle
holder
are
layered
in
the
radial
direction,
which
permits
a
thin-walled
structural
design.
EuroPat v2
Die
spielbehaftete,
formschlüssige
Sicherung
der
im
wesentlichen
starren
Baueinheit
aus
dem
Griffhalter
und
dem
Griffgehäuse
an
der
ebenfalls
im
wesentlichen
starren
Baueinheit
aus
der
Befestigungshülse
und
dem
Motorgehäuse
erlaubt
eine
freie
elastische,
schwingungsdämpfende
Relativverformung
zwischen
beiden
starren
Baueinheiten
und
damit
eine
wirksame
Schwingungsentkopplung.
The
fact
that
the
substantially
rigid
structural
unit
consisting
of
the
handle
holder
and
the
handle
housing
is
secured
in
a
positive-locking
manner,
with
play,
to
the
likewise
substantially
rigid
structural
unit
consisting
of
the
fastening
sleeve
and
the
motor
housing
permits
a
free,
elastic,
vibration-damping
relative
deformation
between
the
two
rigid
structural
units,
and
thereby
an
effective
vibration
decoupling.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
zweckmäßigen
Ausführung
weist
der
Griffhalter
mindestens
einen
radial
nach
innen
gerichteten
Sicherungsvorsprung
auf,
der
mit
Spiel
in
eine
Sicherungsaufnahme
der
Befestigungshülse
eingreift.
In
a
further
expedient
embodiment,
the
handle
holder
has
at
least
one
radially
inwardly
directed
securing
projection
which
engages,
with
play,
in
a
securing
receiver
of
the
fastening
sleeve.
EuroPat v2
Bei
der
koaxialen,
radial
geschichteten
Bauweise
übt
der
außenseitige,
hülsenförmige
Griffhalter
eine
Schutzfunktion
auf
die
empfindliche
Dämpfungshülse
aus.
In
the
case
of
the
coaxial,
radially
layered
structural
design,
the
external
sleeve-like
handle
holder
effects
a
protective
function
upon
the
sensitive
damping
sleeve.
EuroPat v2
Mittels
nicht
dargestellter
Öffnungen
im
Griffhalter
6,
die
vom
Material
der
Stoßkante
15
und
der
Dämpfungshülse
5
ausgefüllt
sind,
ist
die
Stoßkante
15
einteilig
mit
der
Dämpfungshülse
5
verbunden.
By
means
of
openings,
not
shown,
in
the
handle
holder
6,
which
are
filled
by
the
material
of
the
impact
edge
15
and
of
the
damping
sleeve
5,
the
impact
edge
is
connected
to
the
damping
sleeve
5
in
a
single
piece.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
ist
die
Baueinheit
aus
dem
Griffhalter
und
der
Dämpfungshülse
in
Form
zweier
fest
miteinander
verbundener
Halbschalen
ausgeführt.
In
a
preferred
embodiment,
the
structural
unit
consisting
of
the
handle
holder
and
the
damping
sleeve
is
realized
in
the
form
of
two
half-shells,
which
are
firmly
connected
to
each
other.
EuroPat v2
Der
koaxiale
Aufbau
ist
derart
gewählt,
daß
die
Befestigungshülse
4
und
der
Griffhalter
6
mit
der
zwischenliegenden
Dämpfungshülse
5
radial
von
innen
nach
außen
geschichtet
aufgebaut
sind.
The
coaxial
structure
is
so
selected
that
the
fastening
sleeve
4
and
the
handle
holder
6
with
the
interposed
damping
sleeve
5
are
layered
radially
from
the
inside
outwards.
EuroPat v2
Das
Griffgehäuse
3
ist
mit
dem
Griffhalter
6
fest
verbunden
und
bildet
gemeinsam
mit
diesem
eine
Baueinheit,
die
bezogen
auf
die
gummielastische
Nachgiebigkeit
der
Dämpfungshülse
insgesamt
im
wesentlichen
starr
ist.
The
handle
housing
3
is
fixedly
connected
to
the
handle
holder
6
and,
together
with
the
latter,
constitutes
a
structural
unit
which
is
substantially
rigid
overall
relative
to
the
rubber-elastic
resilience
of
the
damping
sleeve.
EuroPat v2
Während
des
Spritzgußvorganges
durchdringt
das
Material
der
Dämpfungshülse
5
die
Durchbrüche
20,
21,
wodurch
eine
innige,
formschlüssige
Verbindung
der
Dämpfungshülse
5
mit
der
Befestigungshülse
4
und
dem
Griffhalter
6
herbeigeführt
wird.
During
the
injection
molding
process,
the
material
of
the
damping
sleeve
5
penetrates
the
openings
20,
21,
whereby
an
intimate,
positive-locking
connection
of
the
damping
sleeve
5
to
the
fastening
sleeve
4
and
to
the
handle
holder
6
is
produced.
EuroPat v2
Es
kann
auch
zweckmäßig
sein,
bei
entsprechender
geometrischer
Gestaltung
die
Befestigungshülse
4,
die
Dämpfungshülse
5
und
den
Griffhalter
6
als
voneinander
separate
Einzelteile
zu
fertigen.
It
may
also
be
expedient,
with
appropriate
geometric
design,
for
the
fastening
sleeve
4,
the
damping
sleeve
5
and
the
handle
holder
6
to
be
produced
as
single
parts
that
are
separate
from
each
other.
EuroPat v2
Das
Kopfstück
des
zu
prüfenden
Drehmomentschlüssels
wird
mittels
einer
Aufnahme
des
Messwertaufnehmers
fest
an
diesem
arretiert,
während
der
Griff
des
Drehmomentschlüssels
von
dem
Griffhalter
gegengehalten
wird.
The
head
portion
of
the
torque
wrench
to
be
tested
is
tightly
locked
by
means
of
the
reception
of
the
transducer
while
the
grip
of
the
torque
wrench
is
counter
held
by
the
grip
holder.
EuroPat v2
Da
der
Griffhalter
bei
einem
Prüfvorgang
nicht
bewegt
wird,
verändert
sich
der
Kraftangriffspunkt
bzw.
Gegenhaltepunkt
am
Griff
während
der
gesamten
Prüfung
nicht.
Since
the
grip
holder
is
not
moved
during
a
testing
procedure
the
origin
of
force
at
the
grip
and
the
point
of
application,
respectively,
does
not
change
during
the
entire
testing.
EuroPat v2
Betätigungsvorrichtungen
mit
einem
fest
montierten
Griffhalter
auf
einem
statischen
Träger
besitzen
einen
drehbar
am
Träger
befestigten
Messwertaufnehmer
mit
einem
Auslenkhebel
oder
einem
Getriebe.
The
operating
devices
having
a
grip
holder
tightly
mounted
to
an
immovable
carrier
comprise
a
transducer
rotatably
fixed
to
the
carrier
with
a
deflecting
lever
or
a
gearing.
EuroPat v2
Die
Griffhalter
beider
Arten
von
Betätigungsvorrichtungen
haben
Auflageflächen,
die
aus
Stahl
oder
mit
Kunststoff
überzogenen
sind.
The
grip
holders
of
both
kinds
of
operating
devices
comprise
support
surfaces
which
are
made
of
steel
or
are
coated
with
synthetic
material.
EuroPat v2
Durch
den
spielfreien
Eingriff
des
äußeren
Ringflansches
36
in
die
innere
Ringnut
37
ist
eine
im
wesentlichen
starre
und
unverrückbare
Verbindung
zwischen
dem
Griffgehäuse
3
und
dem
Griffhalter
6
hergestellt.
Owing
to
the
fact
that
the
outer
annular
flange
36
engages
without
play
in
the
inner
annular
groove
37,
a
substantially
rigid
and
immovable
connection
is
produced
between
the
handle
housing
3
and
the
handle
holder
6
.
EuroPat v2