Translation of "Grenzüberwachung" in English

Die gemeinsame Grenzüberwachung durch die EU und Russland kann ein erster Schritt sein.
Joint EU-Russian border control could be a first step.
Europarl v8

Die Grenzschutzbeamten setzen zur Grenzüberwachung stationär postierte oder mobile Kräfte ein.
The main purpose of border surveillance shall be to prevent unauthorised border crossings, to counter cross-border criminality and to take measures against persons who have crossed the border illegally.
DGT v2019

Frontex muss in einen europäischen Dienst für die Grenzüberwachung umgestaltet werden.
Frontex should become a European border guard service.
TildeMODEL v2018

Die Grenzüberwachung ist unzureichend, es mangelt an Personal und Ausrüstung.
Border management is inadequate, with a shortage of staff and equipment.
TildeMODEL v2018

In Einklang damit sind die Vorarbeiten für eine bessere Grenzüberwachung angelaufen.
In line with this, preparations are in progress to enhance border surveillance.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat sie ihre Gesamtkapazität für die Grenzüberwachung und das Grenzmanagement weiter verstärkt.
In addition, Turkey has continued to strengthen its overall border surveillance and management capacities.
TildeMODEL v2018

Unser Job ist Grenzüberwachung und Abriegelung, keine Leichen, Ma'am.
Our job is border security and interdiction, not dead bodies, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe daraus den Schluß, daß durch eine Grenzüberwachung allein nichts gewonnen ist.
My conclusion therefore is that not much of value would be achieved by border controls alone.
Europarl v8

Das Europäische Parlament war bereit, jährlich das Budget für die Grenzüberwachung zu verdoppeln.
The European Parliament was prepared to double the annual budget for border surveillance.
Europarl v8

Die Mitglieder der Soforteinsatzteams können alle für Grenzübertrittskontrollen oder die Grenzüberwachung erforderlichen Befugnisse wahrnehmen.
Members of the rapid intervention teams will be able to exercise all of the powers necessary to carry out the activities of checking or monitoring the borders.
Europarl v8

Bisher lag der Schwerpunkt auf Sicherheit, Rückkehr, Rückübernahme irregulärer Einwanderer und Grenzüberwachung.
Their priorities have so far focused on security, return, readmission of irregular migrants and border surveillance.
TildeMODEL v2018

Unsere Grenzüberwachung ist ein Witz.
Our border policy is a joke.
OpenSubtitles v2018

Die Meeresüberwachung ist darüber hinaus von Bedeutung für Fischereien, Grenzüberwachung und Zollkontrolle sowie Kriminalprävention.
Maritime surveillance is also important for fisheries, border and customs control, and crime prevention.
EUbookshop v2

Allerdings müssen noch neue Rechtsvorschriften zu den Grenzkontrollen, einschließlich Grenzüberwachung, verabschiedet werden.
However, new legislation on state border control, including border surveillance, remains to be adopted.
EUbookshop v2

Grenzüberwachung, Rückschiebung „illegaler“ MigrantInnen und Entwicklungshilfe bilden die Eckpunkte der europäischen Migrationspolitik.
Border controls, readmission of ´illegal´ migrants and development make up a three-unit of the integral European migration policy.
ParaCrawl v7.1

Grenzüberwachung und -kontrolle sind wesentlich für die Gewährleistung der inneren Sicherheit einer N ation.
Border surveillance and control are essential for guaranteeing the homeland security of a n ation.
ParaCrawl v7.1

Die vor einem Jahr von uns unterbreiteten Vorschläge zur Stärkung von Schengen durch einen Evaluationsmechanismus und eine intensivierte Koordination der Grenzüberwachung werden dazu beitragen, ein System basierend auf unionsweiter Disziplin und gemeinsamer Steuerung zu schaffen.
The proposals we put forward one year ago to strengthen Schengen, through an evaluation mechanism and intensified coordination of border surveillance, will help create a sense of Union-wide discipline and shared guidance in the system.
Europarl v8

Laut Nummer 5 der Erklärung des Exekutivausschusses vom 9. Februar 1998 zur Entführung von Minderjährigen ist es ebenso unerlässlich, dass die mit der Grenzüberwachung betrauten Behörden eine systematische Kontrolle der Identitäts- oder Reisedokumente von Minderjährigen vornehmen.
Point 5 of the Declaration of the Executive Committee of 9 February 1998 on the abduction of minors states that ‘it is equally imperative that the authorities responsible for border control systematically check the identity papers and the travel documents of minors.
DGT v2019

Als Berichterstatter für Bulgarien möchte ich diesem Land meine Anerkennung aussprechen für seine kontinuierlichen Fortschritte auf dem Weg zum EU-Beitritt, für seine wirtschaftlichen Erfolge, seine Strategien zur Reform der Verwaltung und der Justiz, die wirksamere Lösung der Probleme seiner Minderheiten, die Verbesserung der Grenzüberwachung und die Bekämpfung der Korruption.
As rapporteur for Bulgaria, I want to commend that country for the steady progress it is making towards EU membership, with its economic successes, its strategies for administrative and judicial reform, for more effectively dealing with the problems of its minorities, for tightening its borders and for fighting corruption.
Europarl v8

Ich denke hier an die Arbeit, die wir bereits leisten, indem wir unsere Partnerländer beim Aufbau schlagkräftiger Strafverfolgungsbehörden, bei der Verbesserung der Grenzüberwachung und der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützen.
I am thinking here of the work we are already doing, helping our partner countries establish effective law enforcement institutions, improve border management and fight money-laundering.
Europarl v8

In jedem Fall - und hier appelliere ich an alle, die verantwortlich sind - muss die Europäische Union zusätzlich zur Überwachung unserer eigenen Grenzen auch Hilfestellung beim Aufbau einer funktionierenden Grenzüberwachung in den Transitstaaten leisten - das ist eine Hilfestellung vor Ort, die wiederum uns hilft -, Stabilisierungshilfe leisten und Informationskampagnen vor Ort in den Ursprungsländern durchführen.
One way or the other - and I appeal here to everyone in a position of responsibility - the European Union, as well as monitoring our own borders, must provide assistance for the establishment of a functioning system of border surveillance in the transit countries - that is a form of local assistance which will help us in turn - as well as granting stabilisation aid and conducting local information campaigns in the countries of origin.
Europarl v8