Translation of "Grenzverschiebung" in English
Die
Klonierung
von
Säugetieren
ist
bereits
eine
ethische
Grenzverschiebung.
The
cloning
of
mammals
already
represents
a
shift
of
ethical
boundaries.
Europarl v8
Seit
der
Grenzverschiebung
2011
ist
er
der
Dreiländergipfel
von
Tadschikistan,
Kirgisistan
und
der
Volksrepublik
China.
Since
territorial
changes
2011
it
is
the
three
state
summit
between
Kyrgyzstan
and
Tajikistan
and
China.
WikiMatrix v1
Sie
spielt
in
all
ihren
Arbeiten
bewusst
mit
der
Grenzverschiebung
zwischen
Hochkultur
und
Entertainment.
She
consciously
plays
with
a
shifting
of
boundaries
between
high
culture
and
entertainment
in
all
her
works.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
Europa
nach
Osten
öffnete,
war
das
nur
auf
dem
Papier
eine
Grenzverschiebung.
When
Europe
expanded
eastward,
the
move
of
the
boundary
was
only
on
paper.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzverschiebung
zwischen
Serbien
und
Kosovo
könnte
zu
einem
gefährlichen
Präzedenzfall
werden,
warnt
Evenimentul
Zilei:
The
shifting
of
the
border
between
Serbia
and
Kosovo
could
set
a
dangerous
precedent,
Evenimentul
Zilei
believes:
ParaCrawl v7.1
In
einem
Memorandum
vom
27.
November
1946
verlangte
die
Luxemburger
Regierung
eine
Grenzverschiebung
von
fünf
bis
zehn
Kilometer
ins
deutsche
Territorium
hinein.
In
a
memorandum
dated
November
27,
1946,
the
Government
of
Luxembourg
stated
that
the
border
be
relocated
between
5
and
10
kilometers
(3.1
and
6.2
mi)
into
German
territory.
WikiMatrix v1
Die
Ungleichmäßigkeiten
addieren
sich
jedoch
nicht,
sondern
mitteln
sich
durch
die
Grenzverschiebung
zum
einen
heraus
und
können
zum
anderen
regelungstechnisch
aufgefangen
werden.
However,
the
discontinuities
will
not
add
up
but
will,
on
the
one
hand,
be
averaged
out
due
to
a
shift
of
the
boundaries
and
may,
on
the
other
hand,
be
restrained
by
control
techniques.
EuroPat v2
Die
deutsche
Minderheit
in
Polen
besteht
aus
ca.
400
000
–
500
000
Deutschen,
die
in
Gebieten
wohnen
die
nach
dem
2.Weltkrieg
wegen
der
Grenzverschiebung
der
Republik
Polen
hinzugefügt
wurden
(Schlesien,
Pommern
und
Ostpreußen).
The
German
minority
in
Poland
consists
of
about
400
000
–
500
000
Germans
that
live
in
the
regions
that
were
added
to
the
Republic
of
Poland
when
the
borders
changed
after
the
Second
World
War
(Silesia,
Pomerania
and
East-Prussia).
CCAligned v1
Die
Grenzverschiebung
war
mißlungen,
die
Schiedsrichterstellung
war
bereits
bedroht,
die
bonapartistische
Presse
schrie
laut
nach
Revanche
für
Sadowa
-
wenn
Louis-Napoleon
seinen
Thron
behaupten
wollte,
musste
er
seiner
Rolle
getreu
bleiben
und
das
mit
Gewalt
holen,
was
er
trotz
aller
erwiesenen
Dienste
mit
Güte
nicht
erhielt.
The
border
shift
had
failed,
France's
position
as
arbiter
was
already
threatened,
the
Bonapartist
press
loudly
called
for
revenge
for
Sadowa
—
if
Louis
Napoleon
wanted
to
keep
his
throne,
he
had
to
remain
true
to
his
role
and
to
obtain
by
force
what
he
had
not
obtained
amicably,
in
spite
of
services
rendered.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
verfolgt
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
die
aktuelle
Diskussion
über
eine
mögliche
Grenzverschiebung
oder
einen
Gebietsaustausch
zwischen
dem
Kosovo
und
Serbien.
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
is
concerned
about
the
current
discussion
regarding
a
possible
shifting
of
borders
between
Kosovo
and
Serbia.
ParaCrawl v7.1
Hashim
Thaci
(l.),
Präsident
des
Kosovos
und
Aleksander
Vucic,
Präsident
Serbiens
diskutieren
über
eine
mögliche
Grenzverschiebung
oder
einen
Gebietsaustausch
zwischen
den
Ländern.
Hashim
Thaci
(l.),
President
of
Kosovo
and
Aleksander
Vucic,
President
of
Serbia
debate
about
a
possible
shift
of
borders
or
a
land
swap
between
the
countries.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
Polen-Litauens
bedeutete
für
seine
Bewohner
zugleich
eine
Grenzverschiebung
zwischen
den
einzelnen
Staaten
und
damit
auch
die
neue
staatliche
Zuordnung
der
jüdischen
Bevölkerungsteile.
For
its
inhabitants,
the
end
of
Poland-Lithuania
meant
changes
in
borders
between
the
individual
states.
Consequently,
the
Jews
found
themselves
the
subjects
of
new
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanaldeckel
sind
jeweils
80
cm
im
Durchmesser
und
stellen
eine
staatliche
Grenzverschiebung,
eine
neue
Staatsmarkierung
(SoS)
und
eine
künstlerische
Skulptur
dar.
These
manhole
covers
are
each
80
cm
in
diameter
and
represent
a
shifting
of
static
state
boundaries,
a
new
state
marking
(SoS)
as
well
as
artistic
sculpture.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
von
einer
Grenzverschiebung
hatten
die
Präsidenten
des
Kosovo
und
Serbiens,
Hashim
Thaci
und
Aleksander
Vucic,
selbst
ins
Spiel
gebracht.
The
idea
of
a
shifting
of
borders
had
been
brought
into
play
by
the
presidents
of
Kosovo
and
Serbia,
Hashim
Thaci
and
Aleksander
Vucic.
ParaCrawl v7.1