Translation of "Grenzschützer" in English
Die
Flüchtlinge
hatten
die
Grenzschützer
weder
angegriffen
noch
bedroht
noch
ihnen
Widerstand
geleistet.
No
force,
threat
or
resistance
was
offered
to
the
Chinese
border
guards.
Europarl v8
Der
Grenzschützer
versteckt
sich
wahrscheinlich
in
diesem
Gebäude.
The
border
guard
was
seen
entering
this
building.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Grenzschützer
in
Troy.
There's
a
border
guard
in
Troy.
OpenSubtitles v2018
Dabei
seien
sieben
Grenzschützer
verletzt
worden,
sagte
ein
Sprecher
in
Kiew
dem
Sender
112.ua.
During
the
attack
seven
border
guards
were
injured,
according
to
a
spokesperson
speaking
to
the
station
112.ua
in
Kiev.
WMT-News v2019
Das
SIS
kann
von
jedem
Polizisten
und
Grenzschützer
an
jedem
Grenzübergang
innerhalb
weniger
Sekunden
abgefragt
werden.
SIS
can
be
accessed
by
every
police
officer
and
border
guard
at
each
border
crossing
point
with
a
response
time
of
some
seconds.
TildeMODEL v2018
Jäger
und
Grenzschützer
sind
unterwegs.
There's
hunters
with
guns,
and
border
patrol
trucks...
OpenSubtitles v2018
Das
FBI
sagt,
ich
hätte
einen
Grenzschützer
in
Laredo,
Texas,
getötet.
FBI
says
I
killed
a
border
patrolman
in
Laredo,
Texas.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
in
den
Außenstaaten
Grenzschützer
aus
der
ganzen
EU
sich
den
Zuflucht
Suchenden
entgegenstellen.
Border
guards
from
all
over
the
EU
will
be
deployed
to
the
peripheral
states
to
keep
out
those
seeking
refuge.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
welche
Bewertung
möglich
sein
könnte,
dass
Grenzschützer
entscheiden
sollen,
wann
Gefahr
droht
und
wann
nicht.
I
wonder
what
assessment
could
be
made
for
border
guards
to
decide
when
there
is
a
danger
and
when
there
is
not.
Europarl v8
Wer
hätte
vor
zehn
Jahren
geglaubt,
dass
einmal
deutsche
und
polnische
Grenzschützer
in
gemeinsamen
Teams
ihre
Grenze
zusammen
kontrollieren?
Who
would
have
thought,
ten
years
ago,
that
one
day
German
and
Polish
border
guards
would
together
control
their
borders
in
joint
teams?
Europarl v8
Und
es
sind
schockierende
Berichte
über
türkische
Grenzschützer
erschienen,
die
auf
syrische
Zivilisten
schießen,
die
vor
dem
so
genannten
Islamischen
Staat
und
dem
Bürgerkrieg
in
ihrem
Land
fliehen.
And
shocking
reports
have
emerged
of
Turkish
border
guards
shooting
at
Syrian
civilians
who
are
fleeing
the
Islamic
State
and
the
civil
war
in
their
country.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
der
Leitinitiative
für
das
integrierte
Grenzmanagement
sollten
über
700
Grenzschützer
und
Zollbeamte
geschult
sowie
eine
Reihe
konkreter
Pilotprojekte
an
den
Grenzen
der
Partnerländer
durchgeführt
werden.
Activities
related
to
the
flagship
initiative
in
the
field
of
Integrated
Border
Management
(IBM)
should
have
resulted
in
over
700
border
guard
and
customs
officials
having
received
training
and
the
implementation
of
a
number
of
concrete
pilot
projects
at
partner
country
borders
should
have
been
launched.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
maßgeschneiderte
Schulungen
für
Richter,
Strafverfolgungsbedienstete,
Grenzschützer
und
Konsulatsmitarbeiter
über
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Migrantenschleusung
einschließen.
This
should
include
tailor-made
training
for
judiciary,
law
enforcement,
border
guards
and
consulate
authorities
on
cross-border
cooperation
to
counter
migrant
smuggling.
TildeMODEL v2018
Im
Mai
2002
unterbreitete
die
Kommission
eine
Mitteilung
mit
Vorschlägen
für
eine
wirksamere
Verwaltung
der
Außengrenzen
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Schulungen
und
der
gemeinsamen
Grenzverwaltung
durch
Grenzschützer
verschiedener
Länder
im
Hinblick
auf
die
schrittweise
Einführung
eines
europäischen
Grenzschutzes.
In
May
2002
the
Commission
delivered
a
Communication
setting
out
proposals
for
the
more
effective
management
of
external
frontiers,
based
on
joint
training
and
border
sharing
between
national
border
guards,
with
a
view
to
the
gradual
development
of
a
European
border
guard.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
geht
es
vor
allem
um
die
Schnelligkeit,
mit
der
die
Grenzschützer
in
die
Grenzgebiete
entsandt
werden,
und
die
Art
und
Weise,
wie
sie
mit
ihren
Kollegen
zusammenarbeiten.
Important
elements
here
are
the
rapidity
with
which
these
border
guards
will
be
deployed
to
border
areas
and
the
way
in
which
they
will
work
with
their
colleagues.
TildeMODEL v2018
Mehr
Rechtssicherheit
für
Reisende
und
Grenzschützer:
Durch
eindeutige
Festlegung
des
Verfahrens
zur
Bestimmung
des
“Aufenthalts
von
bis
zu
drei
Monaten
je
Sechsmonatszeitraum”
und
der
geforderten
Gültigkeitsdauer
der
Reisedokumente
von
Reisenden
ohne
Visum
werden
die
Einreisevoraussetzungen
für
Drittstaatsangehörige
präzisiert.
Increased
legal
certainty
for
travellers
and
border
guards:
The
entry
conditions
for
third
country
nationals
will
be
clarified,
through
a
clearer
determination
of
the
calculation
method
for
"stays
not
exceeding
three
months
per
six-month
period"
and
of
the
required
length
of
validity
of
travel
documents
of
non
visa
holders.
TildeMODEL v2018
Obwohl
von
den
westeuropäischen
Zolldiensten
im
allgemeinen
erwartet
wird,
daß
sie
mit
dem
Versandverfahren
und
den
einschlägigen
Regelungen
vertraut
sind,
sind
die
Zolldienststellen
der
Visegrad-Länder,
deren
Mitarbeiter
ursprünglich
oft
als
Grenzschützer
ausgebildet
wurden,
und
die
seit
1.
Juli
1996
das
Programm
für
das
gemeinsame
Versandverfahren
zu
verwalten
haben,
nicht
in
der
gleichen
Situation.
Although
Western
European
customs
services
are
generally
expected
to
be
familiar
with
transit
procedure
and
the
rules
affecting
it,
customs
services
in
the
Visegrad
countries,
often
originally
trained
as
border
guards,
which
since
1
July
1996
have
the
responsibility
of
managing
the
common
transit
programme,
are
not
in
the
same
position.
EUbookshop v2
Sollten
die
mich
verhaften,
werde
ich
den
den
Vorschlag
machen
einen
uns
bekannten
Grenzschützer
einen
DNA-Test
zu
unterziehen.
Holly,
that
cop
arrests
me,
the
first
thing
out
of
my
mouth
is
how
they
should
run
tests
on
a
border
guard
I
know.
-
She's
just
told
me
you're
half
Mork.
OpenSubtitles v2018
Er
eilte
ins
Büro,
um
eine
Klarstellung
auf,
was
seine
Grenzschützer
sollten
zu
tun
bekommen.
He
rushed
to
the
office
to
get
some
clarification
on
what
his
border
guards
were
supposed
to
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzschützer
hatten
ihm
einen
Motorradhelm
aufgesetzt,
ihn
an
Händen
und
Füßen
gefesselt
und
beim
Start
der
Maschine
mit
aller
Gewalt
seinen
Kopf
zu
den
Knien
gedrückt.
The
Border
Guard
put
him
a
motorcycle
helmet
on,
tied
up
hand
and
foot
and
put
his
head
to
his
knees
most
violently,
while
the
plane
was
starting.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Der
ukrainische
Präsident
Petro
Poroschenko
warf
Russland
vor,
einen
"Akt
militärischer
Aggression"
gegen
sein
Land
geführt
zu
haben,
als
russische
Grenzschützer
ukrainische
Kriegsboote
in
der
Straße
von
Kertsch,
einer
Meerenge,
die
das
Schwarze
Meer
mit
dem
Asowschen
Meer
verbindet,
gestoppt
hätten.
The
President
of
Ukraine,
Petro
Poroshenko,
said
to
American
Fox
News:
"Russia
launched
an
aggressive
war
against
his
country
when
its
border
guards
stopped
Ukrainian
warships
in
the
Strait
of
Kerch,
which
links
the
Black
Sea
with
the
Sea
of
Azov."
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
1700
Beamte
der
neuen
Grenz-
und
Küstenwache
unterstützen
nun
die
100
000
nationalen
Grenzschützer
der
Mitgliedstaaten
und
patrouillieren
in
Griechenland,
Italien,
Bulgarien
und
Spanien.
Over
1,700
officers
from
the
new
European
Border
and
Coast
Guard
are
now
helping
Member
States'
100,000
national
border
guards
patrol
in
places
like
Greece,
Italy,
Bulgaria
and
Spain.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Gefahrenabwehr
tätige
Personen,
wie
Sicherheitspersonal,
Polizisten,
Grenzschützer,
sowie
Soldaten
militärischer
Verbände,
werden
im
Rahmen
ihres
Einsatzes,
beispielsweise
bei
Demonstrationen,
Unruhen
oder
militärischen
Konfrontationen,
oftmals
mit
einer
direkten
körperlichen
Gewalteinwirkung
konfrontiert,
wie
sie
beispielsweise
durch
den
Einsatz
von
Schuß-
bzw.
Stichwaffen
hervorgerufen
sein
kann.
Persons
active
in
the
field
of
threat
prevention,
such
as
security
personnel,
police
officers,
border
guards
and
also
soldiers
in
military
units,
when
deployed
in
the
event
of
demonstrations,
civil,
unrest
or
military
confrontations
for
example,
axe
often
confronted
with
direct
physical
violence
due
to
the
use
of
firearms
and/or
stabbing
weapons
for
example.
EuroPat v2
Dort
sind
zeitweise
sogar
deutsche
Grenzschützer
im
Einsatz,
die
als
Hilfe
der
EU
mal
zeigen
sollen,
was
eine
flotte
und
einfache
Abfertigung
bedeutet.
There
are
even
some
German
border
guards
at
work,
who
as
part
of
EU
aid,
are
meant
to
show
what
quick
and
simple
customs
clearance
means.
ParaCrawl v7.1