Translation of "Grenzschützer" in English

Die Flüchtlinge hatten die Grenzschützer weder angegriffen noch bedroht noch ihnen Widerstand geleistet.
No force, threat or resistance was offered to the Chinese border guards.
Europarl v8

Der Grenzschützer versteckt sich wahrscheinlich in diesem Gebäude.
The border guard was seen entering this building.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Grenzschützer in Troy.
There's a border guard in Troy.
OpenSubtitles v2018

Dabei seien sieben Grenzschützer verletzt worden, sagte ein Sprecher in Kiew dem Sender 112.ua.
During the attack seven border guards were injured, according to a spokesperson speaking to the station 112.ua in Kiev.
WMT-News v2019

Das SIS kann von jedem Polizisten und Grenzschützer an jedem Grenzübergang innerhalb weniger Sekunden abgefragt werden.
SIS can be accessed by every police officer and border guard at each border crossing point with a response time of some seconds.
TildeMODEL v2018

Jäger und Grenzschützer sind unterwegs.
There's hunters with guns, and border patrol trucks...
OpenSubtitles v2018

Das FBI sagt, ich hätte einen Grenzschützer in Laredo, Texas, getötet.
FBI says I killed a border patrolman in Laredo, Texas.
OpenSubtitles v2018

Es werden in den Außenstaaten Grenzschützer aus der ganzen EU sich den Zuflucht Suchenden entgegenstellen.
Border guards from all over the EU will be deployed to the peripheral states to keep out those seeking refuge.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, welche Bewertung möglich sein könnte, dass Grenzschützer entscheiden sollen, wann Gefahr droht und wann nicht.
I wonder what assessment could be made for border guards to decide when there is a danger and when there is not.
Europarl v8

Wer hätte vor zehn Jahren geglaubt, dass einmal deutsche und polnische Grenzschützer in gemeinsamen Teams ihre Grenze zusammen kontrollieren?
Who would have thought, ten years ago, that one day German and Polish border guards would together control their borders in joint teams?
Europarl v8

Und es sind schockierende Berichte über türkische Grenzschützer erschienen, die auf syrische Zivilisten schießen, die vor dem so genannten Islamischen Staat und dem Bürgerkrieg in ihrem Land fliehen.
And shocking reports have emerged of Turkish border guards shooting at Syrian civilians who are fleeing the Islamic State and the civil war in their country.
News-Commentary v14

Im Rahmen der Leitinitiative für das integrierte Grenzmanagement sollten über 700 Grenzschützer und Zollbeamte geschult sowie eine Reihe konkreter Pilotprojekte an den Grenzen der Partnerländer durchgeführt werden.
Activities related to the flagship initiative in the field of Integrated Border Management (IBM) should have resulted in over 700 border guard and customs officials having received training and the implementation of a number of concrete pilot projects at partner country borders should have been launched.
TildeMODEL v2018

Dies sollte maßgeschneiderte Schulungen für Richter, Strafverfolgungsbedienstete, Grenzschützer und Konsulatsmitarbeiter über die grenzübergreifende Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Migrantenschleusung einschließen.
This should include tailor-made training for judiciary, law enforcement, border guards and consulate authorities on cross-border cooperation to counter migrant smuggling.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2002 unterbreitete die Kommission eine Mitteilung mit Vorschlägen für eine wirksamere Verwaltung der Außengrenzen auf der Grundlage gemeinsamer Schulungen und der gemeinsamen Grenzverwaltung durch Grenzschützer verschiedener Länder im Hinblick auf die schrittweise Einführung eines europäischen Grenzschutzes.
In May 2002 the Commission delivered a Communication setting out proposals for the more effective management of external frontiers, based on joint training and border sharing between national border guards, with a view to the gradual development of a European border guard.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang geht es vor allem um die Schnelligkeit, mit der die Grenzschützer in die Grenzgebiete entsandt werden, und die Art und Weise, wie sie mit ihren Kollegen zusammenarbeiten.
Important elements here are the rapidity with which these border guards will be deployed to border areas and the way in which they will work with their colleagues.
TildeMODEL v2018

Mehr Rechtssicherheit für Reisende und Grenzschützer: Durch eindeutige Festlegung des Verfahrens zur Bestimmung des “Aufenthalts von bis zu drei Monaten je Sechsmonatszeitraum” und der geforderten Gültigkeitsdauer der Reisedokumente von Reisenden ohne Visum werden die Einreisevoraussetzungen für Drittstaatsangehörige präzisiert.
Increased legal certainty for travellers and border guards: The entry conditions for third country nationals will be clarified, through a clearer determination of the calculation method for "stays not exceeding three months per six-month period" and of the required length of validity of travel documents of non visa holders.
TildeMODEL v2018

Obwohl von den westeuropäischen Zolldiensten im allgemeinen erwartet wird, daß sie mit dem Versandverfahren und den einschlägigen Regelungen vertraut sind, sind die Zolldienststellen der Visegrad-Länder, deren Mitarbeiter ursprünglich oft als Grenzschützer ausgebildet wurden, und die seit 1. Juli 1996 das Programm für das gemeinsame Versandverfahren zu verwalten haben, nicht in der gleichen Situation.
Although Western European customs services are generally expected to be familiar with transit procedure and the rules affecting it, customs services in the Visegrad countries, often originally trained as border guards, which since 1 July 1996 have the responsibility of managing the common transit programme, are not in the same position.
EUbookshop v2

Sollten die mich verhaften, werde ich den den Vorschlag machen einen uns bekannten Grenzschützer einen DNA-Test zu unterziehen.
Holly, that cop arrests me, the first thing out of my mouth is how they should run tests on a border guard I know. - She's just told me you're half Mork.
OpenSubtitles v2018

Er eilte ins Büro, um eine Klarstellung auf, was seine Grenzschützer sollten zu tun bekommen.
He rushed to the office to get some clarification on what his border guards were supposed to do.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzschützer hatten ihm einen Motorradhelm aufgesetzt, ihn an Händen und Füßen gefesselt und beim Start der Maschine mit aller Gewalt seinen Kopf zu den Knien gedrückt.
The Border Guard put him a motorcycle helmet on, tied up hand and foot and put his head to his knees most violently, while the plane was starting.
ParaCrawl v7.1

Frage: Der ukrainische Präsident Petro Poroschenko warf Russland vor, einen "Akt militärischer Aggression" gegen sein Land geführt zu haben, als russische Grenzschützer ukrainische Kriegsboote in der Straße von Kertsch, einer Meerenge, die das Schwarze Meer mit dem Asowschen Meer verbindet, gestoppt hätten.
The President of Ukraine, Petro Poroshenko, said to American Fox News: "Russia launched an aggressive war against his country when its border guards stopped Ukrainian warships in the Strait of Kerch, which links the Black Sea with the Sea of Azov."
ParaCrawl v7.1

Mehr als 1700 Beamte der neuen Grenz- und Küstenwache unterstützen nun die 100 000 nationalen Grenzschützer der Mitgliedstaaten und patrouillieren in Griechenland, Italien, Bulgarien und Spanien.
Over 1,700 officers from the new European Border and Coast Guard are now helping Member States' 100,000 national border guards patrol in places like Greece, Italy, Bulgaria and Spain.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Gefahrenabwehr tätige Personen, wie Sicherheitspersonal, Polizisten, Grenzschützer, sowie Soldaten militärischer Verbände, werden im Rahmen ihres Einsatzes, beispielsweise bei Demonstrationen, Unruhen oder militärischen Konfrontationen, oftmals mit einer direkten körperlichen Gewalteinwirkung konfrontiert, wie sie beispielsweise durch den Einsatz von Schuß- bzw. Stichwaffen hervorgerufen sein kann.
Persons active in the field of threat prevention, such as security personnel, police officers, border guards and also soldiers in military units, when deployed in the event of demonstrations, civil, unrest or military confrontations for example, axe often confronted with direct physical violence due to the use of firearms and/or stabbing weapons for example.
EuroPat v2

Dort sind zeitweise sogar deutsche Grenzschützer im Einsatz, die als Hilfe der EU mal zeigen sollen, was eine flotte und einfache Abfertigung bedeutet.
There are even some German border guards at work, who as part of EU aid, are meant to show what quick and simple customs clearance means.
ParaCrawl v7.1