Translation of "Grenzertrag" in English

In der Praxis lässt sich der Grenzertrag jedoch nicht ohne Weiteres ermitteln.
However, in practice assessing the incremental revenue is complex.
TildeMODEL v2018

Das System legt seinen Hauptschwerpunkt auf den Zugang zu medizinischer Versorgung und leidet normalerweise unter einem abnehmendem Grenzertrag.
It is principally focused on access to medical care, and typically faces diminishing returns.
News-Commentary v14

Angesichts der Tatsache, dass die meisten hochentwickelten Volkswirtschaften zu schnell auf Haushaltseinsparungen umschwenkten, lastete die Aufgabe, wieder für Wachstum zu sorgen, fast völlig auf einer unkonventionellen Geldpolitik, die einen abnehmenden Grenzertrag aufweist (wenn nicht gar kontraproduktive Ergebnisse zeitigt).
With most advanced economies pivoting too quickly to fiscal retrenchment, the burden of reviving growth was placed almost entirely on unconventional monetary policies, which have diminishing returns (if not counter-productive effects).
News-Commentary v14

Seine einzelnen Beförderungsverträge sollten vorzugsweise rentabel sein, obwohl dies keine Voraussetzung ist, da das Grundprinzip der Gewinnmaximierung besagt, dass der Grenzertrag die Grenzkosten übersteigen muss.
Preferably its individual contracts should be profitable, though this is not a prerequisite as the key principle for profit optimisation is whether the marginal revenues exceed the marginal costs.
DGT v2019

Gibt es Beweise dafür, dass Wettbewerber des marktbeherrschenden Unternehmens identische Produktbündel verkaufen oder dies zeitnah ohne Abschreckung durch die damit verbundenen Zusatzkosten tun könnten, wird die Kommission dies im Allgemeinen als „Bündelwettbewerb“ einstufen, so dass nicht ausschlaggebend ist, ob der Grenzertrag bei jedem Produkt innerhalb des Bündels die Grenzkosten deckt, sondern vielmehr festgestellt werden muss, ob es sich bei dem Gesamtpreis des Bündels um einen Kampfpreis handelt.
If the evidence suggests that competitors of the dominant undertaking are selling identical bundles, or could do so in a timely way without being deterred by possible additional costs, the Commission will generally regard this as a bundle competing against a bundle, in which case the relevant question is not whether the incremental revenue covers the incremental costs for each product in the bundle, but rather whether the price of the bundle as a whole is predatory.
TildeMODEL v2018

Da der Grenzertrag von Investitionen in bezug auf die Umwelt in den Beitrittsländern erheblich höher ist als in der EU-15, dürften schwerpunktmäßige Investitionen in die Umweltinfrastruktur dieser Länder einen höheren sozialen Nutzen und somit einen höheren Schutz für alle europäischen Bürger mit sich bringen.
Given the significantly higher marginal environmental benefits of investments in the acceding countries compared to EU-15, focusing investment in environmental infrastructure in the former should bring about higher social benefit and thus higher protection for all European citizens.
TildeMODEL v2018

Wir könnten sie den Überkapazitäten zuschreiben, dem Schuldenüberhang, dem fallenden “Grenzertrag des Kapitals” oder einem anderen Wirtschaftsfaktor, aber Tatsache ist, dass sich das alte Gewinnmodell in der Krise befindet.
We might ascribe it to overcapacity, debt overhang, the “falling marginal return on investment,” or some other economic factor, but the fact is that the old profit model is in crisis.
ParaCrawl v7.1