Translation of "Grenzbelastung" in English
Sie
lief
dort
über
mehrere
Tage
störungsfrei
innerhalb
der
geforderten
Grenzbelastung.
It
ran
faultlessly
there
for
several
days
within
the
required
limit
loading.
EuroPat v2
Es
wird
die
Belastung
zunächst
bis
zu
einer
vorgegebenen
Grenzbelastung
erhöht.
The
load
is
initially
increased
up
to
a
specified
threshold
load.
EuroPat v2
In
speziellen
Ausgestaltungen
wird
die
zulässige
Grenzbelastung
vorzugsweise
für
eine
Standardperson
vorgegeben.
In
special
embodiments,
the
acceptable
threshold
load
is
preferably
specified
for
a
standard
person.
EuroPat v2
Einschränkungen
ergeben
sich
auch
durch
Grenzbelastung
verfügbarer
Halbleiter-Bauelemente.
Restrictions
also
result
from
the
limit
load
of
available
semiconductor
components.
EuroPat v2
Die
Reduktion
erfolgt
insbesondere,
damit
die
Grenzbelastung
nicht
überschritten
wird.
The
reduction
is
carried
out
in
particular
to
avoid
exceeding
the
threshold
load.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Belastung
etwa
bei
der
vorgegebenen
Grenzbelastung
beibehalten.
The
load
is
then
maintained
around
the
specified
threshold
load.
EuroPat v2
Die
Dehngrenze
wird
als
Grenzbelastung
für
Plastikmaterialien
akzeptiert.
The
yield
limit
is
accepted
as
the
safe
stress
for
plastic
materials.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermüdungsgrenze
ist
die
Grenzbelastung,
die
keine
Zerstörung
des
Materials
bewirkt.
Fatigue
limit
is
the
largest
stress
which
does
not
cause
the
destruction
of
the
material.
ParaCrawl v7.1
Diese
Umbiegung
verringert
die
Grenzbelastung,
ab
der
es
zu
einer
plastischen
Verformung
des
Deformationselementes
kommt.
This
bend
reduces
the
critical
load,
starting
from
which
a
plastic
deformation
of
the
deformation
element
occurs.
EuroPat v2
Kommt
es
wieder
zur
Grenzbelastung,
so
wird
dieser
Reversiervorgang
wiederholt
oder
die
Maschine
abgestellt.
When
the
limiting
load
is
reached
again,
then
this
reversing
process
is
repeated
or
the
roll
cutting
machine
is
stopped.
EuroPat v2
In
allen
Fällen
ist
es
bevorzugt,
dass
eine
zulässige
Grenzbelastung
für
eine
Standardperson
vorgegeben
wird.
In
all
the
cases
it
is
preferred
to
specify
a
permissible
limit
load
for
a
standard
person.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
hier
auch
die
Grenzbelastung
64
erreicht,
die
nicht
überschritten
werden
soll.
At
the
same
time,
the
threshold
load
64
is
also
reached,
which
may
not
be
exceeded.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Grenzbelastung
stellt
sich
immer
auch
die
Frage
nach
den
Grenzwerten
für
die
Lastwechselanzahl.
When
it
comes
to
load
limits,
the
question
always
arises
as
to
the
limits
for
the
number
of
load
cycles
to
failure.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Materialverbindungen
42
nur
einen
Teil
der
an
sich
zur
Verbindung
der
einzelnen
Bodenbelagelemente
2
zur
Verfügung
stehenden
Länge
einnehmen,
stellen
sie
Sollbruchstellen
dar,
an
denen
die
Bodenbelagelementgruppe
40
bei
Überschreiten
einer
bestimmten
Grenzbelastung
in
die
einzelnen
Bodenbelagelemente
2
zerbricht.
As
the
material
connections
42
take
up
only
part
of
the
length
available
for
connecting
the
individual
ground
covering
elements
2,
they
present
facultative
breaking
zones
at
which
the
ground
covering
element
group
40
will
disintegrate
into
the
individual
ground
covering
elements
2
when
a
certain
limit
load
is
surpassed.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
der
zwei
synchronisierten
Spulen
wirkt
auf
den
sägenden
Teil
des
Drahtes
zwischen
den
beiden
Spulen
eine
einstellbare,
gleichbleibende,
bis
an
die
Grenzbelastung
gehende
Spannung.
With
the
use
of
the
two
synchronized
reels
or
drums,
an
adjustable
tension
which
remains
constant
and
may
go
up
to
the
limit
load,
acts
on
the
sawing
part
of
the
wire
between
the
two
reels.
EuroPat v2
Sollte
die
Karte
dennoch
einmal
großen
mechanischen
Biegebelastungen
ausgesetzt
werden,
so
wird
bei
Überschreiten
einer
Grenzbelastung
die
Karte
verformt,
wobei
sich
die
Sollbruchstelle
staucht,
dehnt
oder
aufreißt.
If
the
card
should
be
subjected
to
great
mechanical
bending
stress
some
time,
it
is
deformed
when
a
critical
stress
is
exceeded,
thereby
causing
the
predetermined
breaking
point
to
be
jolted,
stretch
or
tear
open.
EuroPat v2
Wenn
eine
konstruktiv
vorgegegebene
Grenzbelastung
des
Deformationselementes
26
überschritten
wird,
kommt
es
zu
einer
plastischen
Verformung,
wie
sie
in
Fig.
If
a
critical
load
of
the
deformation
element
26
is
exceeded,
which
is
predefined
by
design,
a
plastic
deformation
occurs,
as
is
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Jedenfalls
ist
es
regelmäßig
gefährlich,
wenn
eine
für
sich
alleine
noch
tolerierbare
Grenzbelastung
in
einer
Richtung
gleichzeitig
mit
einer
hohen
und
für
sich
alleine
tolerierbaren
Belastung
in
einer
anderen
Richtung
auftritt.
In
any
case,
it
is
extremely
dangerous
if
limited
stressing
in
one
direction,
which
is
itself
still
tolerable,
occurs
at
the
same
time
as
a
high
degree
of
stressing
in
another
direction
which
is
tolerable
on
its
own.
EuroPat v2
Die
vom
Anschlag
76
und
der
Stufe
78
gebildeten
Schrägflächen
sind
so
ausgerichtet
und
eine
Federkraft
der
Blattfeder
64
ist
so
gewählt,
dass
der
Anschlag
76
erst
ab
einer
Grenzbelastung,
die
erheblich
über
einer
üblichen,
durch
auf
dem
Klapptisch
10
abgestellten
Speisen,
Getränke
oder
sonstigen
Gegenständen
ausgeübten
Belastung
liegt,
nach
unten
wegklappt.
The
sloping
surfaces
formed
by
the
stop
76
and
the
shoulder
78
are
so
directed,
and
a
spring
force
of
the
leaf
spring
64
is
so
chosen,
that
the
stop
76
folds
away
downwards
only
at
and
above
a
limit-value
load
which
is
considerably
greater
than
a
usual
load
exerted
by
food,
drinks
or
other
objects
placed
on
the
folding
table
10
.
EuroPat v2
Der
Schlitten
25
ist
zwischen
dem
Oberteil
27
und
dem
Boden
29
der
Schiene
24
mittels
elastisch
verspannbarer
Gleitlager
35
eingespannt,
so
dass
zwischen
dem
unteren
Stab
36
des
Schlittens
25
und
dem
Boden
29
der
Schiene
24
eine
Reibkraft
entsteht,
die
der
gewünschten
Grenzbelastung
entspricht.
Said
slide
25
is
chucked
between
said
upper
part
27
and
said
bottom
29
of
said
rail
24
by
means
of
elastically
tensionable
slide
bearings
35
so
that
a
frictional
force
corresponding
to
the
desired
threshold
load
is
created
between
said
lower
bar
36
of
said
slide
25
and
said
bottom
29
of
said
rail
24
.
EuroPat v2
Die
Trägeranordnung
2
weist
jedoch
als
Besonderheit
zumindest
eine
Trennstelle
23
zur
Abtrennung
des
im
Pyrotechnikbereich
befindlichen
Teils
2a
der
Trägeranordnung
2
von
der
restlichen
Trägeranordnung
2b
nach
der
Zündung
der
pyrotechnischen
Wirkmasse
3
auf,
wobei
die
Trennstellen
23
vorzugsweise
so
dimensioniert
sind,
dass
sie
nur
bei
Überschreitung
einer
vorgegebenen
thermischen
und/oder
mechanischen
Grenzbelastung
während
des
Abbrands
der
pyrotechnischen
Wirkmasse
3
die
Trägeranordnung
2
trennen.
The
carrier
arrangement
or
substrate
2
includes
a
parting
or
decoupling
feature
23,
24
at
a
corresponding
parting
or
decoupling
location
23,
for
separating
or
decoupling
the
first
portion
2
A
of
the
carrier
arrangement
2
located
in
the
pyrotechnic
zone
A,
from
the
remaining
second
portion
2
B
of
the
carrier
arrangement
2,
after
ignition
of
the
pyrotechnic
charge
3
.
Particularly,
the
one
or
more
parting
or
decoupling
features
23,
24
are
so
dimensioned,
configured,
and
embodied,
so
that
they
will
only
be
separated,
i.e.
to
separate
the
two
portions
of
the
carrier
arrangement
2,
in
the
event
that
the
applied
load
exceeds
a
prescribed
thermal
and/or
mechanical
load
threshold
during
the
burning
of
the
pyrotechnic
charge
3
.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Idee
zugrunde,
die
Überbrückungsvorrichtung
mit
einer
Sicherheitseinrichtung
zu
versehen,
die
bei
Überschreitung
einer
bestimmten
Grenzbelastung
bzw.
von
Bewegungsgrenzen
in
zwei
zueinander
bewegliche
Elemente
teilbar
ist,
die
unter
dem
Einfluss
der
übermäßigen
Belastung
in
einer
bestimmten
definierten
Weise
sich
zueinander
bewegen
und
damit
die
Überschreitung
der
Bewegungsgrenzen
der
den
Fugenspalt
bildenden
Bauwerksteile
kompensieren.
The
present
invention
is
based
on
the
conception
of
providing
the
bridging
device
with
a
safety
means
separable
into
two
elements
movable
with
respect
to
one
another
in
case
of
a
given
threshold
load
or
movement
limits
being
exceeded,
which
move
with
respect
to
one
another
in
a
given
defined
manner
under
the
influence
of
said
excessive
load
and
thus
compensate
for
exceeding
of
the
movement
limits
of
the
building
parts
forming
said
joint
gap.
EuroPat v2
Die
Verwirklichung
der
Sicherheitseinrichtung
mittels
einer
Schiene
und
eines
darin
verfahrbaren
Schlittens
hat
den
Vorteil,
dass
auch
bei
einer
Überschreitung
der
Grenzbelastung
keine
nennenswerten
Schäden
an
der
Sicherheitseinrichtung
auftreten
müssen.
The
realization
of
said
safety
means
by
means
of
a
rail
and
a
slide
shiftable
therein
provides
the
advantage
that
also
when
the
threshold
load
is
exceeded
no
remarkable
damage
has
to
occur
on
said
safety
means.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
diese
Spannelemente
als
Gleitlager
ausgebildet,
so
dass
nach
Überschreiten
einer
Grenzbelastung
die
elastischen
Elemente
nicht
durch
das
Gleiten
des
Schlittens
in
der
Schiene
zerstört
werden.
Preferably,
said
tensible
elements
are
formed
as
slide/friction
bearings
so
that
after
exceeding
of
a
threshold
load
said
elastic
elements
are
not
destroyed
by
the
sliding
of
said
slide
in
said
rail.
EuroPat v2